А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Слишком много среди них попадалось камней примерно одинаковой, прямоугольной формы. Да и некоторые обломки, похоже, тоже являлись расколовшимися кусками таких же камней. Пробравшись к ровному ряду камней, я убедился в нашем предположении - эта каменная россыпь, похоже, когда-то была домом. Конечно, трудно представить, что дом, сложенный из довольно массивных камней может сдуть ветром, но именно такое впечатление это место и производило. Словно кто-то сдул дом, лишь кое-где торчали фрагменты стен на два-три камня выступающие из земли.
- Здорово, Дарт, - похлопал меня по плечу Гилим. - Только на холм забрался и сразу место интересное приметил.
- Это не я приметил, - прервал я похвалы охотников. - Это заслуга Дарии. А я так и просидел бы на холме, ничего не приметив.
- Дария? Вот умница у тебя выросла, Карой, - похвалил девушку Гилим.
- Только непослушная, - проворчал с улыбкой Карой.
- Я предлагаю в таком разе ещё одну долю с найденной здесь добычи Дарии отдать, - предложил Улис. - На приданое.
Рассмеявшиеся охотники единодушно поддержали его предложение, даже не выслушав возражения смутившейся девушки.
Карой быстро присмотрел нам вблизи развалин место для стоянки. После того, как мы сложили там свои вещи, он отправил Варда на холм присматривать за округой, а мы приступили к осмотру развалин. Немного полазив по россыпи камней, я пришёл к выводу, что здание было довольно-таки здоровым, не меньше чем сто на сто ярдов.
Облазив всё, мы ничего интересного на поверхности не нашли. Если и было здесь что-то стоящее, то оно скорей всего погребено под камнями. Остальные охотники пришли, видимо, к такому же выводу и вскоре мы собрались возле Кароя.
- Придётся завалы разбирать, - сказал наш предводитель.
Расположившись возле останков одной из стен, мы начали расчищать внутренний периметр здания от камней. Выковыривая из завалов массивные камни килограмм в тридцать весом, мы оттаскивали их на десяток ярдов от останков здания. Дария тоже принимала посильное участие в разборке завала. Целые камни, конечно, ей таскать не позволили, но не таких тяжёлых обломков тоже хватало, с ними и девушке по силам было справиться. Расчистив до вечера участок ярдов в десять на пятнадцать, в нанесённой за эти годы земле нашли несколько обломков не до конца сгнившей мебели, небольшой серебряный колокольчик и немалое количество осколков керамической посуды.
Умаявшись на разборке завала, отряд за ужином почти не разговаривал, и сразу после ужина все завалились спать. Немного оживившись по утру, отправились к развалинам.
- Как каторжане у дварфов трудимся, - пошутил Улис, таща камень.
- Ага, - согласился с ним Вард. - Слава богам надсмотрщиков с кнутами нет.
- Не говори. - Поддержал его Карой. - Только надсмотрщиков тут до полного счастья не хватает.
- Нет, - тяжко вздохнул я, откидывая камень. - Не моё это, с камнем работать. Сидел бы сейчас в прохладной таверне, за бутылочкой-другой тёмного тошерского... Эх... Да мяса жареного с приправами... И красивых танцовщиц десяток...
- Дарт, прекрати! - взвыл Улис. - И так это вяленое мясо с водой достало, так и ты ещё душу травишь.
- А красиво сказанул, - восхищённо прицокнул языком Вард. - Ишь ты, и тёмного тошерского ему, да танцовщиц десяток.
- Дарт, а ты с десятком танцовщиц хоть справишься? - ехидно поинтересовалась Дария. - Или только как они танцуют смотреть будешь?
- А что с ними ещё делать? - недоумённо спросил я.
- Может тебе объяснить, что с ними делать? - Ядовито сказала девушка.
- Объясни, - попросил я. - Не хочется дураком несведущим умирать.
Посмотрев на заинтересовавшихся охотников, Дария фыркнула.
- Чего же ты примолкла? - поддел её Гилим. - Нам тоже интересно послушать, чего ты там с танцовщицами сделать удумала.
- Да ну вас, - смутилась девушка.
Отнеся ещё пару камней, я спросил у девушки: - Слушай, Дария, а ты танцевать умеешь?
- Умею, - ответила девушка и с подозрением осведомилась. - А тебе это к чему?
- Это хорошо, что умеешь, - довольно ответил я и, отцепив от пояса фляжку, открыл её. - Танцуй.
- Ты сдурел, Дарт? - ахнула девушка. - Какие танцы? Работай, давай!
- Пока не станцуешь, работать не буду, - твёрдо ответил я, уселся на корточки и напился воды.
- Ну что, будешь танцевать? - спросил я подошедшую ко мне Дарию.
- Дарт, ты чего перегрелся? - настороженно спросила девушка.
- Дарт, бросай валять дурака, - посоветовал мне Вард.
- Добычу найти - это дурака валять? - резонно возразил я.
- Какую добычу? - собрались вокруг меня и остальные охотники.
- А вот какую! - торжествующе сказал я, и сдвинул ноги. Под ногами засверкали драгоценные украшения.
- Дарг! - выдохнули поражённые блеском драгоценных камней охотники.
Схватив усыпанное мелкими алмазами ожерелье, девушка радостно запрыгала вокруг нас.
- Какая красота, - восторженно сказала она.
Отдав фляжку Гилиму, я опустился на колени и начал вытаскивать из сгнившей шкатулки женские украшения. Сложив на камень все, что было в шкатулке, я присел рядом.
- Да за такую добычу не грех и выпить, - приложился Гилим к фляжке.
- Дарию от цацек оттащите, - посоветовал Улис, после того как девушка, ухитрившись нацепить на себя ожерелье, потянулась за кольцами. - Иначе все на себя нацепит.
- Да пусть цепляет, - сказал Гилим. - Хоть немного порадуется. Да и тащить не нам придётся, - хохотнул он.
- Маленькие, - с досадой сказала девушка, примерив кольца, и, с сожалением вздохнув, положила их обратно на камень.
- Дария, тащи мешочек, - распорядился Карой. - И лопату принеси.
Убрав найденные украшения в мешочек, Карой вручил девушке лопату и поручил покопаться вокруг найденной шкатулки. А мы тем временем с новыми силами принялись за расчистку здания. За несколько часов напряжённой работы нам удалось расчистить чётко видимый контур трёх комнат и приступить к четвёртой. Через некоторое время мы добрались до заваленного камнями провала в полу здания.
- Подвал, - пришли мы к единодушному выводу и принялись вытаскивать из ямы камни. Подгоняемые призрачной надеждой на неисчислимые сокровища, припрятанные в подвале, мы быстро справились с расчисткой спуска в подвал.
- Стой, - остановил Карой, сунувшегося было вниз Улиса. - Перекусить надо и передохнуть. Кто знает, может, ещё не один час уйдёт, чтобы подвал осмотреть. Надо передохнуть. Да и пыл немного поугаснет, а с дурной головой в здания Древних лучше не соваться. Да и демоны нам теперь не слишком опасны, так что спешить не будем.
Согласившись с Кароем, мы оторвали Дарию от раскопок, и пошли на стоянку. После того как мы поели, Карой отправил девушку сменить на холме Рашида.
Проводив взглядом девушку, Гилим сказал: - Правильно, Карой, нечего ей в подвале делать. Слишком это опасно. Пусть за округой присматривает.
Немного передохнув, мы захватили с собой две лампы и отправились обследовать подвал здания. Перебравшись через не слишком затрудняющие спуск камни, лежащие на лестнице, Карой зажёг свою лампу. Осветив свод каменного тоннеля ведущего вниз, он начал спуск. А следом потянулись и мы. Решив, что осторожность не помешает, я перешёл на истинное зрение. Спустившись по пологой лестнице примерно на пять ярдов под землю, мы упёрлись в проржавевшую металлическую дверь.
- Определённо здесь есть что-то стоящее, - предвкушающе произнёс Гилим. - Не станет никто попусту дверь из металла ставить.
- Верно, - согласился Карой. - Дарт, ты видишь истинным зрением что-нибудь подозрительное? - спросил он у меня.
Внимательно осмотрев всё, я помотал головой: - Нет. Не вижу никаких магических ловушек.
- И я ничего не вижу, - задумчиво сказал Карой.
Поставив лампу на ступеньку, он шагнул на маленькую площадку возле двери. Взявшись за ручку двери, он потянул её на себя. Дверь не поддалась, и он дёрнул её посильнее. Разнёсшийся под сводом скрип металла, был единственным результатом его рывков. Ухватившись за ручку двумя руками, Карой упёрся одной ногой в стену у двери, и потянул дверь на себя. Отвратительный протяжный скрип металла заставил нас стиснуть зубы. Дверь начала понемногу открываться, и Карой отлетел от неё. Поддержав Кароя и не дав ему упасть, мы уставились на оторванную им ручку.
- Всё проржавело, - щтбросил он с досадой дверную ручку.
Взяв лампу, он вернулся к двери, и заглянул в образовавшуюся двух дюймовую щель.
- Ни демона не видно, - пожаловался Карой, пытаясь через щель осветить помещение за дверью. - Улис, тащи кирку, - распорядился он. - Придётся выломать к демонам эту дверь.
- Может, попробуем без кирки, - сказал Улис. - Возьмёмся все за край и попробуем открыть её.
- Давай попробуем, - согласился Карой.
Всем возле двери разместиться, конечно, не удалось. За дверь ухватились только Карой, Улис, Гилим и я. По команде Кароя, начали тянуть за край двери. Поначалу дверь начала было открываться, но, продвинувшись ещё на пару дюймов, замерла. Здоровые петли заржавели и не давали сдвинуть дверь. Перехватившись поудобнее, мы сделали ещё одну попытку. Кромка двери постепенно начала отодвигаться и приложив все силы, нам удалось оттянуть её ещё на полтора десятка дюймов. Отпустив кромку двери, мы посмотрели на неё.
- Да, как говорится, сила есть... - проворчал Гилим.
Дверь так и не повернулась на петлях. Мы выгнули саму дверь, искривив металл.
- Да нет, - не согласился Карой. - Просто металл уже достаточно ветхий, вот и поддался. Новенькую дверь нам сила не помогла бы своротить.
Подхватив лампу, он просунул её за дверь и протиснулся туда сам. Пробравшись следом за Кароем в небольшую кладовую, мы остановились у входа. В небольшой комнате стояло несколько десятков ящиков.
- Здесь явно магия применялась, - сказал Гилим, глядя не повреждённые временем деревянные коробки и ящики.
- Она и сейчас здесь осталась, - сказал я, рассматривая видимое истинным зрением тусклое жёлтое сияние, окутывающее ящики.
- Да, на ящики какое-то заклинание наложено, - согласился Карой. - Хотя сияние жёлтое, скорей всего это просто защищающее от повреждений и непогоды заклинание.
- Похоже на то, - согласился я. - Почти все защитные заклинания жёлтый свет излучают. Да и не стал бы никто на каждый ящик отдельное охранное заклинание накладывать.
- Тогда приступим. - Отодвинув нас в сторону, Гилим вытащил из куртки моток тонкой верёвки и кожаный мешочек, в котором оказалась миниатюрная трезубая кошка. Растянув свою снасть, охотник метнул кошку за ящики. Потянув за верёвку, он зацепился кошкой за верхний ящик и потянул его к нам. Сдвинувшись, ящик с грохотом свалился на пол. Не заметив никаких магических изменений, Карой кивнул Гилиму, давая понять, что всё в порядке. Сматывая верёвку, Гилим подошёл к ящику и отцепил кошку. Присев возле ящика, он попытался открыть его, но это ему не удалось.
- Не пойму я что-то, - проворчал Гилим, покрутившись вокруг ящика. - Ни замка, ни петель нигде не видно. Словно гроб сколочен.
- А может того... - опасливо прошептал Улис. - И впрямь гробы это...
- Да нет, не похоже, - сказал Карой. - Вон несколько ящиков квадратных стоит, а кто гробы квадратными делает.
- Ну... - собрался припомнить квадратный гроб Улис.
- И не разводи панику, - оборвал его Карой. - Сколько лет в пустоши хожу, а всего двух мёртвых древних видел, да и то скелеты.
- Не открывается, - наконец, отстал от ящика Гилим и подошёл к остальным ящикам. - И эти такие же.
- Рашид, давай кирку, - распорядился Карой.
Подав Гилиму кирку, Рашид отошёл назад. Осторожно нанося удары по краям ящика, Гилим начал разбивать доски. Ящик и впрямь оказался заколоченным, и, отломав кусок доски, охотник подцепил киркой стенку ящика и отодрал её. Отлетевшая крышка ящика открыла нашему взору лежавшую там материю. Взявшись за край сукна, Гилим вытащил из ящика добротную украшенную вязью куртку.
- Одежда, видать, для придворных была, - прокомментировал свою находку Гилим. - Оттого и заклинание для сохранности было наложено.
- Да, похоже, опасности здесь нет, - сказал Карой и шагнул к ящикам.
Мы в тот же момент тоже рванули к ящику. Достав из разбитого ящика ещё несколько курток, мы начали рассматривать добротную работу древних мастеров.
- Вот это материал, - поглаживая рукой куртку, сказал Рашид. - Такую одежду носить одно удовольствие.
- Так в чём проблема? - не понял Гилим. - Одевай и носи. Она ведь как новенькая.
- И правда, - обрадовался Рашид и примерил куртку.
- Маленькая, - с сожалением вздохнул он, смотря на короткие рукава.
- Так, может, в других ящиках побольше будут, - предположил Вард, который тоже примерил одну из курток.
Подняв кирку, Рашид начал взламывать и остальные ящики. Почти везде была одежда, штаны, куртки, нательные рубахи, пара ящиков сапог. В соседней стопке ящиков оказались припасы, вяленое мясо, крупы, соль, чай. Уже не ожидая найти себе куртку по размеру, Рашид подступился к последней стопке ящиков.
Под крышкой первого же ящика оказались стальные наплечники. Вырвавшись из мрака ящика, они заблестели под светом ламп, словно были недавно отполированы.
- Так, - остановил Рашида Карой. - Это уже похоже на добычу. Осторожней открывай остальные.
Стараясь не разламывать сильно ящики, Рашид вбивал кирку между крышкой и боковинами ящиков и открывал их. Во всех ящиках этой стопки обнаружились лёгкие доспехи - кольчуги, наплечники из тонких стальных пластин, маленькие остроконечные шлемы, кольчужные перчатки и усиленные металлическими вставками сапоги. Но когда был вскрыт ящик, в котором лежал десяток мечей, все предыдущие находки были забыты. Оставив в покое остальную добычу, охотники расхватали короткие мечи в отделанных серебром ножнах.
- Вот это я понимаю - оружие, - взмахнул мечом Гилим. - Умели же Древние справное оружие делать.
Когда восторг охотников немного поостыл, они разбрелись по комнате, обшаривая каждый уголок. Однако тайников в комнате не было, и Карой приказал перетаскивать воинское снаряжение к стоянке. Сделав по две ходки, мы перетащили добычу на поверхность и собрались вокруг неё.
- Удачный поход, удачный, - сказал Карой, смотря на сваленные в кучу вещи.
- Теперь только до Гармина надо всё это дотащить, - сказал Гилим.
- Жаль только одёжка по размеру не подходит, - добавил Рашид.
- Да, одежда справная, но маловатая, - согласился Гилим. - Но зато на выручку от этой добычи можно и ещё лучше одежду купить.
- Однако, тяжеловато будет всё это тащить, - высказался Вард.
- Да, тяжеловато, - поддержал Рашид. - Но не бросать же добычу здесь.
- Ладно. - Прервал разговор Карой. - Что решим-то? Будем остатки завала разбирать или этим удовлетворимся и в Гармин пойдём?
- Я думаю, не стоит жадничать, - высказался Гилим. - И так добычи у нас чуть не на тысячу золотых. А под камнями врядли что-то ещё будет. Неизвестно, откуда там шкатулка с драгоценностями оказалась, но Дария всё в расчищенных комнатах перерыла и больше ничего не нашла.
- А я думаю, стоит ещё денёк потратить. - Сказал Вард. - Может ещё что-то небольшое и ценное обнаружим.
Остальные охотники, кроме меня, поддержали Варда. И Дария, сменившись, тоже высказалась против немедленного отправления в Гармин. Так, оставив добычу валяться в лагере, мы вновь принялись таскать камни. В этой нудной и тяжёлой работе прошёл этот день и половина следующего. К концу работы Вард уже ёжился от злых взглядов бросаемых на него охотниками. Словно они и не голосовали за расчистку завала, а это было целиком решение Варда. Так и не найдя больше ничего путного под камнями, мы собрались в круг.
- Надо отправляться в Гармин, - буркнул мрачный Вард. - Нечего здесь больше делать.
- Тогда отправляемся, - осмотрев недовольных охотников, решил Карой. - Сейчас распределим добычу по мешкам и отправимся.
И вскоре, забросив на плечи изрядно потяжелевшие мешки, мы двинулись в обратный путь. Дорога до Гармина не вызвала у нас затруднений. Не желая рисковать в неизвестной местности, мы вернулись тем же путём, что и добирались сюда. И демоны, к счастью, не встретились нам на пути.
Наш отряд, повеселев после переправы у Гармина, быстро топал к городским воротам. Вспомнив о необходимости маскировки, я надел своё золотое кольцо и смело вошёл с отрядом в город. По городскому закону пошлиной охотники не облагались, поэтому мы прошли мимо разглядывающих нас стражников и устремились по улочкам города к дому Кароя. Вскоре, добравшись до расположенного на окраине двухэтажного дома, мы выложили добычу и договорились встретиться вечером в "Королевском поросёнке".
Вернувшись на постоялый двор, я зашёл в свою комнату. Бросив мешок у кровати, я снял перевязь с мечом и положил на стол.
1 2 3 4 5 6 7