А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Стиц Джон

Встречи на «Красном смещении»


 

Здесь выложена электронная книга Встречи на «Красном смещении» автора по имени Стиц Джон. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стиц Джон - Встречи на «Красном смещении».

Размер архива с книгой Встречи на «Красном смещении» равняется 630.64 KB

Встречи на «Красном смещении» - Стиц Джон => скачать бесплатную электронную книгу




«Джон Стиц. Салон «Забвение»»: АСТ; 1997
ISBN 5-7841-0527-2
Аннотация
«Красное смещение» — это особый космический корабль, сконструированный для полётов в гиперпространстве. Корабль имеет сферическую форму и несколько уровней, на каждом из которых время течёт со своей скоростью. Скорость света на борту корабля составляет примерно 10 м/с, а звука — 6 м/с. Удаляющиеся объекты изменяют свой цвет на красный, а приближающиеся — на фиолетовый. Гравитация искривляет световые волны, поэтому ровные поверхности кажутся вогнутыми или выпуклыми.
Во время полёта «Красного смещения» на его борту была убита пассажирка Дженни Сондерс, вслед за ней пропал один из членов экипажа. Джейсон, первый помощник капитана, взялся расследовать обстоятельства этих происшествий и пришел к невероятному выводу. (Ank.fantlab.ru)
Джон Стиц
Встречи на «Красном смещении»
ПРАВИЛА ДЛЯ ПАССАЖИРОВ
ВНИМАНИЕ! ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ПРАВИЛА ПЕРЕД ПОСАДКОЙ НА «КРАСНОЕ СМЕЩЕНИЕ».
При условии соблюдения надлежащей осторожности на борту гиперкосмического корабля вам ничего не угрожает. Администрация напоминает, что скорость света на борту данного корабля составляет десять метров в секунду. Это примерно в 30 миллионов раз меньше, чем в обычных условиях. Поэтому вы часто будете сталкиваться с релятивистскими эффектами и оптическими иллюзиями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ТРОГАТЬ СПАСАТЕЛЬНЫЕ ПОЯСА ИЛИ ПЫТАТЬСЯ ИХ РАССТЕГНУТЬ! ПОМНИТЕ: СПАСАТЕЛЬНЫЙ ПОЯС СОЗДАЕТ ПОЛЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕЕ ВАШИМ НЕЙРОННЫМ СВЯЗЯМ РАБОТАТЬ С НОРМАЛЬНОЙ СКОРОСТЬЮ. НАРУШЕНИЯ В РАБОТЕ ПОЯСА ОПАСНЫ ДЛЯ ЖИЗНИ!
1. Определяйте время только по главным бортовым часам. Не полагайтесь на имеющиеся у вас часы: они будут правильно показывать ТОЛЬКО ВАШЕ СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ.
2. Помните: все, что вы видите и слышите, уже немного устарело из-за пониженной скорости света и звука. Чем ближе к вам предмет, тем точнее его восприятие вами.
3. Больше доверяйте своим рукам, чем глазам. Из-за искривления световых лучей вы можете принять выпуклый пол за вогнутый. Цвета могут изменяться, формы предметов — искажаться.
4. Передвигайтесь медленно. Пока не освоитесь с внутренним устройством корабля, ваша скорость не должна превышать скорости быстрой ходьбы. Просим соблюдать правила движения. При быстром беге есть опасность превысить скорость звука, которая составляет всего 6,7 м/сек.
5. Не полагайтесь ни на какие предположения.
6. Желаем приятного путешествия!
Дальнейшие подробности, а также перечень условий, при которых администрация не несет ответственности за жизнь и здоровье пассажиров, см. в разделе «Физические явления на борту «Красного смещения».

Глава 1
ПРЕЛЮДИЯ К ГИПЕРПРОСТРАНСТВУ
Либо она сама хотела, чтобы ее заметили, либо мне просто повезло, что я наткнулся на нее в нужный момент. Но поскольку везение и я — вещи не очень совместимые, приходится предположить, что Дженни Сондерс нарочно ждала, пока поблизости кто-нибудь появится.
Я проводил обход второго уровня «Красного смещения», чтобы лично проверить показания приборов и выслушать доклады помощников. Дело не в том, что я не доверяю приборам или членам экипажа — просто люблю сам во всем убедиться, хотя и знаю, что из-за оптических иллюзий на «Красном смещении» не всегда можно верить собственным глазам.
Шаркая ногами по полу из-за повышенной гравитации, я шел по экваториальному коридору второго уровня. Многочисленные лампы на потолке ярко освещали серые стены и угольно-черный пол. Грузовые отсеки, которые я уже успел осмотреть, были заполнены дорогой техникой, контейнерами с редкими металлами, экзотическими продуктами, уникальными тканями — всем тем, что обычно перевозят в рейсах через гиперпространство. Стоимость таких товаров оправдывает транспортные расходы. Все было в полном порядке. И тут я вдруг заметил, что впереди справа дверь в отсек приоткрыта.
Щель была не шире ладони. Заглянув внутрь, я сразу же отодвинул дверь до отказа вбок. В отсеке было множество больших и маленьких упаковочных клетей, в основном прямоугольных, с наклеенными бирками. В центре, на вершине пирамиды из клетей, сидела, обхватив колени руками, пассажирка. Ее волосы почти касались потолка. Вид у нее был жалкий и измученный, как у потерявшегося ребенка. Должно быть, она добралась до этой площадки у центрального прохода, карабкаясь по клетям, как по ступеням лестницы.
Это была Дженни Сондерс. Я видел ее во время посадки пассажиров на корабль, и мы даже перекинулись парой слов за обедом. Пожалуй, она моего возраста — чуть моложе тридцати. Рыжеволосая, с узкими бедрами, всегда печальная — по крайней мере я ни разу не видел, чтобы она улыбнулась с тех пор, как взошла на борт «Красного смещения» в Мегорате. Сейчас ее рыжие кудри уныло свисали из-за повышенной гравитации. Ей очень шел элегантный полувоенный стиль — фиолетовые полосы на манжетах блузы и отворотах светлых брюк.
Дженни была довольно далеко, и я стоял в дверях, ожидая, пока она отреагирует на сигнал о моем появлении.
Когда свет долетел до нее и вернулся обратно, я увидел, что она повернула ко мне голову, затем неожиданно вскочила со своего «насеста» и спряталась за клеть, которая почти касалась потолка.
Мне это не понравилось. Я пытался угадать, зачем она пришла сюда, и что в данный момент творится у нее в голове. Во всяком случае, это не попытка воровства — все клети надежно заперты. И она явно не в ладах со спецификой корабельной среды, иначе поняла бы, что я давно ее заметил и прятаться бессмысленно.
Некоторое время я молча ждал, что будет дальше. Собственно, я толком и не знал, что сказать. Дженни не показывалась.
Наконец я позвал ее:
— Мисс Сондерс! Я знаю, что вы здесь. Почему вы прячетесь?
Последовала долгая пауза, куда дольше, чем из-за задержки звука. Видимо, она обдумывала, что делать дальше. Наконец ее голова появилась из-за клети. Она по-прежнему молчала.
— Что вы делаете в этом отсеке? — спросил я, делая шаг по направлению к ней.
Ее лицо выражало отчаяние. Губы быстро зашевелились, и наконец я услышал:
— Не подходите ко мне! — Ее голос срывался, словно она вот-вот расплачется.
От неожиданности я замер на месте:
— Меня зовут Джейсон Крафт, я первый помощник капитана. Что случилось, мисс Сондерс?
— Уходите.
Мне показалось, что ей стоило большого труда произнести это слово. Она опять вскарабкалась на верхнюю клеть и подбежала к самому краю. Посмотрев вниз, она снова обернулась ко мне:
— Уходите!
— Послушайте, я не могу просто так уйти. Я отвечаю за…
— Уходите, или я брошусь вниз.
На ее лице была написана такая мука, что на мгновение я заколебался. Но уходить я не имел права. До меня наконец дошло, что она на грани самоубийства, но я не знал, что делать. Вызвать судового врача? А если она тем временем прыгнет?
Возможно, специалист по таким ситуациям поступил бы иначе. Но мне не пришло в голову ничего лучшего, чем попытаться отвлечь ее:
— А я думал, что кровати в пассажирских каютах удобнее, чем грузовые клети, — долгие паузы между вопросом и ответом начинали меня нервировать.
Она молчала, балансируя на кромке. Спокойным, мягким голосом я сказал:
— Из-за этих задержек трудно разговаривать. Не возражаете, если я подойду поближе?
— Не подходите! — ответила она сквозь стиснутые зубы.
Я отошел к стене и почти целую минуту старался не двигаться. Наконец сказал:
— И часто вы здесь бываете? Что-то не припомню вас среди наших постоянных посетителей.
Дженни коротко всхлипнула. Потом несколько раз пошевелила губами и в конце концов еле слышно сказала:
— Не смешно.
— Мисс Сондерс, я знаю, что сказать члену экипажа, который плохо работает. Я знаю, что сказать своей начальнице в тех редких случаях, когда она ошибается. Но я не представляю, как говорить с человеком, который хочет покончить, с собой.
Своим молчанием она подтвердила мою догадку, но смотрела так, будто я просто обязан знать такие вещи. Можно подумать, что помочь самоубийце не сложнее, чем сделать, к примеру, искусственное дыхание. От этого взгляда я вдруг почувствовал себя одновременно беспомощным и бестактным. Может быть, другой на моем месте решил бы, что честнее будет не вмешиваться не в свое дело. Но я не мог так поступить.
Пока она топталась на крыше клети, — то и дело заглядывая вниз, я незаметно перенес свой вес с ноги на ногу, чтобы при случае резко броситься вперед. Как же все-таки отговорить ее от этой затеи?
— Послушайте, — сказал я наконец. — Падение с такой высоты не обязательно убьет вас. А вот боль будет страшная, это точно.
Она ответила слишком тихо и неразборчиво. Должно быть, ей было трудно говорить. Я расслышал только слово «сочувствие».
— При чем тут сочувствие? — искренне удивился я — Вы, наверно, прочитали в брошюре, что тяготение на этом уровне равняется двум с половиной g, но ведь это только на уровне пола. Там, где вы стоите, оно всего лишь 1,5 — 1,7 g. Значит, в среднем на участке от вас до пола где-то около двух g. Поэтому ваша скорость в момент удара будет больше той, что была бы при обычном тяготении, всего лишь в корень из двух — то есть в один и четыре десятых раза. Вряд ли это гарантирует нужный результат.
Я надеялся с помощью этих физических подробностей выбить ее мысли из роковой колеи. Вообще-то на цифры можно было посмотреть и иначе — падение с такой высоты равносильно падению с вдвое большей высоты при обычном ускорении, — но мне совсем не хотелось внушать ей подобные идеи.
Она, казалось, задумалась над моими словами. Тем временем я прикидывал, не подбежать ли к ней на всякий случай поближе. В этом слое гиперпространства я мог бы двигаться почти со скоростью света, а уж скорость звука вообще ничего не стоило бы превзойти. Если бы удалось сделать хороший рывок, она бы не успела среагировать. Но я не решился. Мне казалось, что лучше отвлекать ее разговорами — глядишь, приступ отчаяния и минует, а потом она и вовсе откажется от своей затеи.
— Скажите, а вы давно в таком настроении? — спросил я, чтобы сменить тему разговора.
— В каком? — после долгой паузы сказала она.
— Видите ли, я никогда не думал о самоубийстве, поэтому мне трудно понять ваше состояние. Бывало, мне самому неудержимо хотелось кого-то убить, но это наверно, совсем другое. Что вас заставило забраться туда, наверх?
— Я больше не хочу жить.
Я не знал, хорошо или плохо то, что последнюю фразу она произнесла громко и отчетливо. И на всякий случай спросил:
— А почему вы больше не хотите жить?
— Не ваше дело,
«Пожалуй, то, что она говорит подобным тоном все-таки плохо», — подумал я, но все-таки сказал:
— Не мое дело? Ничего себе! Вы хоть представляете сколько объяснений мне придется писать, если вы сделаете это на нашем корабле, да еще у меня на глазах?
Она снова всхлипнула, потом глубоко вздохнула и громко сказала:
— Я понимаю, зачем вы это говорите. Но мне все равно придется сделать то, что я решила.
— Мисс Сондерс, я шел по коридору и заметил, что дверь открыта. Не знаю, намеренно вы это сделали или тут сработало подсознание. Но это означает, что где-то в глубине души вы надеялись, что сюда зайдет кто-нибудь, — с кем можно поговорить. И вот я пришел. Это ваш последний шанс. Может, попробуете все-таки рассказать, что случилось?
Она молчала так долго, что я забеспокоился. Наконец заговорила:
— Что случилось? Да все вместе одно к одному. На этом корабле я должна была ехать в свадебное путешествие… — Ее голос пресекся, но она овладела собой и продолжила: — За два дня до отъезда он сказал мне, что это была ошибка, что он передумал. И остался на Мегорате. — Она глубоко вздохнула. — Сначала я думала, что мне будет легче, если я поеду одна, заставлю себя развлечься… но из этого ничего не вышло.
Итак, все дело в том, что ее бросил жених? Я со стыдом отметил мимолетную радость от того, что со мной, слава Богу, ничего подобного случиться не может.
— Значит, для вас это так болезненно, что вы решили умереть? — спросил я, усиленно пытаясь ее понять. — Или же вы хотите опять быть вместе с ним?
Она резко мотнула головой, когда звук моих слов достиг ее слуха:
— Как вы можете так говорить! Вы думаете, я устроила все это для того, чтобы… — Она, оборвала фразу на полуслове и долго смотрела на меня, прежде чем снова взглянуть вниз. Стиснув кулаки, она сказала: — Это не только из-за него. Здесь другое. Другое. — Она отвернулась, и из-за этого ее голос прозвучал глухо.
— Слушайте, а у меня идея. — Я пришел к выводу, что лучше все-таки говорить о чем-то нейтральном. — Ужасно есть хочется. Давайте поднимемся на камбуз. Хотя сейчас почти ночь, Лэйн Коффер готовит потрясающее кушанье из яванских слив.
Не успел я договорить, как она снова покачала головой и придвинулась ближе к краю.
— Подождите, — быстро сказал я. — Совсем забыл. Вам же пришло срочное послание по сети. Там сказано, что…
Я не стал врать дальше, а изо всех сил бросился вперед. Оттолкнувшись от стены, набрал скорость так быстро, как только, позволяло двойное тяготение. Если бы я мог мгновенно достичь скорости света, то оказался бы рядом с Дженни абсолютно неожиданно для нее. Но мне удалось обогнать лишь несколько брошенных мною слов, и она успела уловить мое движение.
Я несся по проходу между рядами клетей. Все, что было впереди, в том числе и Дженни, сделалось сначала синим, а потом фиолетовым — эффект Допплера. Одновременно клети по бокам словно уменьшились в размерах.
Дженни, должно быть, увидела фиолетовое пятно, возвещавшее о моем приближении, потому что она сразу же оттолкнулась от клети, на которой стояла, наклоняясь при этом назад так, чтобы упасть на голову. Еще мгновение, и я бы опоздал.
Я мчался, выставив руки вперед. Ловить ее в полете было неудобно, но я надеялся хотя бы смягчить удар. Ее тело ударило по моим рукам, и в тот же миг в ушах прогремела настигшая меня ударная волна. Сначала показалось, что я удержу ее, но через мгновение руки все-таки не выдержали. Однако мне удалось замедлить падение и развернуть ее так, что она ударилась о пол одновременно пятками и ягодицами. Сам я, падая, сильно врезался в пол боком.
Как только я коснулся ее, она отчаянно завопила:
— Убирайтесь! Что вы дела… Ох!
Удар о палубу прервал поток слов лишь на мгновение.
— Вы не имеете права! Убирайтесь! — От боли она лишилась последних остатков самообладания и что было сил замолотила кулаками по моей груди, в то время как я лихорадочно пытался схватить ее за руки.
Даже на таком близком расстоянии замедление света очень мешало точно предвидеть ее движения. Мои первые попытки удержать ее были неудачны. Она сразу сменила тактику, и я получил пощечину, а через мгновение четыре острых ногтя оставили глубокие царапины на моей щеке. Закапала кровь.
В конце концов мне удалось крепко сжать кисти ее рук. Теперь она могла отбиваться только ногами, к чему не замедлила прибегнуть. К счастью, лишь два ее удара достигли цели прежде, чем я успел повалить ее на палубу, подмять под себя и прижать кулаки к полу.
Тяжело дыша, она лежала на спине, вынужденная смотреть прямо на меня. Я немного успокоился и тоже посмотрел на нее. Оказалось, что веснушки, густо усеявшие ее лицо, я поначалу принял за загар.
— Будьте вы прокляты, — отчетливо проговорила она.
Некоторое время Дженни лежала неподвижно, но в какой-то момент ее брови гневно изогнулись, а в глазах загорелась откровенная ненависть. Внезапно она с новой силой забилась подо мной, извиваясь всем телом и пытаясь высвободить руки. Я все больше ощущал себя насильником и совершенно не представлял, что делать дальше.
Через некоторое время Дженни смирилась с тем, что вырваться ей не удастся. Она лежала неподвижно, глядя на меня снизу вверх, а ее глаза медленно наполнялись слезами. Потом отвернулась, стиснула зубы и несколько раз глубоко, порывисто вздохнула, направив невидящий взгляд куда-то мимо меня.
На ее лице явственно отражалось, каких усилий ей стоило не заплакать. Но когда я решил, что этого уже не произойдет, она вдруг обмякла всем телом, закрыла глаза, и из-под опущенных век ручьем потекли слезы.
Я злился на себя за свою самонадеянность. Теперь я уже не знал, какое страдание больше — то, что я предотвратил, или то, что сам причинил ей.
Я ослабил хватку. Дженни стала громко всхлипывать. Тогда я отпустил одну руку. Она даже не попыталась пошевелиться, только плакала все громче. Я отпустил и вторую руку, а сам немного отстранился.
Она закрыла глаза ладонями, а потом, не желая, чтобы я видел ее слезы, обхватила меня руками за шею и прижала лицо к моей груди, содрогаясь от рыданий.
Я обнял ее и ждал, пока она выплачется.
Мне показалось, что плакала она долго. Изредка рыдания, сменялись глубоким, прерывистым дыханием. Постепенно слезы высохли, она всхлипывала все реже и реже.
Когда я решил, что она достаточно успокоилась и не собирается больше плакать, я мягко сказал:

Встречи на «Красном смещении» - Стиц Джон => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Встречи на «Красном смещении» автора Стиц Джон дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Встречи на «Красном смещении» у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Встречи на «Красном смещении» своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стиц Джон - Встречи на «Красном смещении».
Если после завершения чтения книги Встречи на «Красном смещении» вы захотите почитать и другие книги Стиц Джон, тогда зайдите на страницу писателя Стиц Джон - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Встречи на «Красном смещении», то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стиц Джон, написавшего книгу Встречи на «Красном смещении», к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Встречи на «Красном смещении»; Стиц Джон, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн