А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Действительно ничего? Разведчик еще раз окинул взглядом мрачноватую комнату, и в дальнем углу, под столом, заметил некую темную кучку, которая тихо всхлипывала и повизгивала, оставаясь абсолютно неподвижной. Блейд решил было, что это собака, но в следующий момент ему стало ясно, что животное не может издавать таких звуков. Он решительно приблизился к козлам и пнул кучу увесистым сапогом.Непонятный предмет всхрапнул еще раз, потом зашевелился, забулькал и неуверенно выполз из-под стола, медленно выпрямляясь. Это был небольшого роста старичок, на вид очень древний, с абсолютно лысым шишковатым черепом, казавшимся еще больше по контрасту с высохшим тщедушным телом и тонкой, готовой вот-вот обломиться шеей. Его покрасневшие маленькие глазки в упор глядели на пришельца, словно стремясь телепортировать его на один из проржавленных крюков под потолком. Блейд не смог прочитать на сморщенной физиономии мага ничего, кроме злости и раздражения; этот старик его не боялся.– Чего надо? – визгливо проскрипел он. – Хочешь превратиться в зеленую жабу?– Предпочитаю зеленый жемчуг, – заявил Блейд, прикидывая, что в данном случае быстрей приведет к цели: сабля или вино. Но вина у него не было, а ятаган висел на боку.– Зе-ле-ный жемчуг, – насмешливо протянул колдун. – Ишь ты, зеленый жемчуг! – на сей раз бульканье, по всей видимости, означало смех. – И больше ничего?– Зеленый жемчуг, – повторил Блейд, демонстрируя свой клинок. – Я хочу знать о нем все! Иначе, клянусь мечом и порохом, тебе некуда будет заливать вино, старый пень!– А, ховестар. – маг снова забулькал – Уже и сюда добрались… Только какой-то странный, – подслеповатые глазки уставились в лицо незваного гостя. – Так что ты хочешь знать, любопытный ховестар?– Откуда берется этот жемчуг? Где раковины? – клинок в руке Блейда нетерпеливо дрогнул.– Раковин нет, – неожиданно трезвым голосом произнес маг. – И никогда не было. Да и не нужны они вовсе! – он опять заскрипел и забулькал в очередном приступе веселья.– Откуда же герцог берет его? – сурово осведомился Блейд.– Места сколько угодно, – ухмыльнулся маг. – Да и не надо им много места, плавней да болот вполне хватает… А ты мне не грози, ты меня этак можешь пришибить, – заметил старичок в ответ на недвусмысленный взмах сабли. – Однако толку тебе будет немного. Никто во всем Кархайме, кроме меня, не знает, как подманивать старых сагхартов, а без этого не видать никому жемчуга, как своих ушей… – он захихикал.– Что еще за сагхарты? – Блейд нахмурился.– Это тайна, – важно ответил маг, – тайна величайшего из великих, пресветлого герцога, владетеля всех здешних земель, Ринвела Кри… тьфу, Ринвела Великолепного!Блейд задумчиво попробовал пальцем лезвие и поднял глаза к потолку.– Боюсь, скоро в Кархайме некому будет приманивать этих самых сагхартов… Может, подвесить мудрейшего мага за ребро на крюк, чтобы он стал поразговорчивей?То ли подействовала эта угроза, то ли колдун, не совсем еще протрезвевший, хотел покрасоваться, но он перестал играть в загадки. В следующие десять минут Блейд с изумлением услыхал, что загадочный жемчуг совсем не жемчуг, поскольку источником его служат не раковины, а железы древних сагхартов, которым перевалило за двести лет. Эти жуткие монстры-амфибии были отчасти человекоподобны – в доказательство маг нырнул под стол и извлек оттуда высохшую сморщенную конечность, действительно походившую на человеческую руку, только с непомерно разросшейся кистью, покрытой чешуей. В жабрах этих тварей, достигших преклонного возраста, находят пару блестящих дискообразных образований, которые в Землях Акрода известны людям как зеленый жемчуг. Молодые особи такого отличия не имеют, и если они попадаются в ловушки герцогских охотников, их метят и выпускают. Определить, созрела ли железа, можно по внешнему виду чудища – на этом также специализировался почтенный маг.– Так Ринвел, значит, их разводит? – поинтересовался Блейд, но колдун покачал головой.– Можно ли разводить тварей, которые размножаются способом демоническим и таинственным? – он горестно развел руками. – Откуда они взялись, никому не ведомо, даже пресветлому господину нашему Ринвелу, хотя он знает про сагхартов вдвое и втрое больше меня… Никто не вылавливал ни самок их, ни малых детенышей. Только крупных самцов мерзопакостного вида…Блейд уставился на страшноватую лапу в чешуе, потом перевел взгляд на сморщенное лицо колдуна. Похоже, этот старец был первым среди местных магов, пьянчуг и жуликов, который знал что-то определенное по существу вопроса. Блейд не сомневался, что он тоже был пьянчугой и жуликом, однако то, что рассказал старый пень, не походило на вранье. Теперь оставалось выяснить главный вопрос, касавшийся практической стороны дела.Вложив клинок в ножны, разведчик окинул старца внимательным взглядом и кивнул.– Ты поведал мне много интересного, мудрейший, и тем спас свою голову. Пожалуй, я еще наведаюсь к тебе – с бочонком вина. Не возражаешь? – Маг закатил глаза, всем видом демонстрируя кощунственность такого предположения. – Ладно, бочонок за мной… или даже два… – Блейд шагнул к двери, помедлил, обернулся и небрежно спросил: – А на что он годен, этот жемчуг?– Я ловлю и потрошу сагхартов, – гордо заявил маг, – а на что годятся камушки из их жабр, знает герцог да еще покупатели, которым он шепнет одно-другое тайное словечко. Те дела меня не касаются.– Хм-м… а я-то думал, ты ведаешь все про этих тварей…– Сказано было тебе, что всего не знает сам пресветлый герцог! А ведь он втрое старше меня, ховестар!– Втрое старше тебя? – разведчик был поражен. – Да ведь ты не молод, почтенный маг!– Совсем не молод. Но когда мой дед вынырнул из материнской утробы, в бороде господина нашего Ринвела уже пробивалась седина.Ошеломленно покачав головой, Блейд переступил порог обители колдуна. ГЛАВА 7 Тронный зал герцогов Кархайма, обширный покой с высокими сводами, казался тесным – здесь собралось больше полусотни ховестаров. Вся мебель была вынесена; вместо нее втащили большой круглый стол, у которого сейчас сидели предводители турмов и их помощники. Сбоку к нему был приставлен еще один стол, длинный и узкий; за ним располагались маги-консультанты. Вдоль стен квадратного зала громоздились сундуки – те самые вожделенные сундуки из герцогской сокровищницы, к которым с таким упорством стремились акродские джентльмены удачи. Их крышки были откинуты, и каждый мог видеть – и пересчитать, если бы хватило времени и сил – несметные богатства Ринвела Кривого.Но главное находилось на круглом столе. В ящичках розового дерева, на темном и светлом бархате, сияли жемчужины Кархайма, и десятки глаз зачарованно ловили их радужный блеск. Посреди этого великолепия возвышался хрустальный бокал на высокой ножке, в котором скромно лежала мутноватая зеленая пуговица размером с полупенсовую монету. Она не сверкала, не сияла, не блестела и больше всего казалась похожей на скатанный морскими волнами осколок бутылочного стекла; однако взоры сидевших за столом, словно утомленные созерцанием красоты и совершенства бесценных перлов, рано или поздно обращались к зеленоватому диску. Он был один, один-единственный, и в результате этого печального факта шумная перебранка среди капитанов скорее завершилась бы поножовщиной, чем справедливым дележом.Блейд стоял у двери, молча наблюдая за спорящими. Он провел ночь и утро в поселке у жемчужных отмелей, пересчитывая со своей командой нежданное богатство. То была доля «Жаворонка», и весьма солидная доля, даже не считая мешка с самыми крупными перлами, припрятанного у него под колетом. Оглядев стол, он решил, что тут свалено раза в четыре больше жемчуга, чем удалось экспроприировать на складе, однако это сокровище предстояло разделить на два десятка турмов, тогда как его добыча уже покоилась в сундучке Айолы. Словом, можно было полагать, что «Жаворонок» взял свое; оставалась одна проблема – та самая, что покоилась в хрустальном бокале. Блейд надеялся, что сумеет ее разрешить.Аталир бросил взгляд на дверь, первым обнаружив, что почтенное собрание пополнилось.– Замолчите, шакалы! – взревел он и повернулся к Блейду. – Эти ублюдки, – капитан обвел взглядом своих славных соратников, – спорят с самого утра и никак не могут договориться. Нам не поделить добычу, Черный!– Это заметно, – ответствовал Блейд. – Кто-нибудь удосужился пересчитать добро? – Он кивнул на сундуки с герцогской казной. Тут было столько золотых цепей, браслетов, колец и звонкой монеты, столько ожерелий, украшенных самоцветами поясов и драгоценных кубков, что каждый ховестар мог купить себе по острову. Блейд, правда, сомневался, что на просторах Акрода найдется так много островов.За столом поднялся шум.– Все пересчитано! Уже раза три! – выкрикивали возбужденные голоса. – Но что делать с этим! – дюжина рук потянулась к хрустальному бокалу.Блейд неторопливо подошел к огромному столу, отодвинул стул, покрытый роскошной золоченой резьбой, уселся и обвел сборище внимательным взглядом. Те, на ком останавливались его холодные глаза, словно цепенели, позабыв закрыть рты. Лишь Коверг, сидевший напротив, криво ухмыльнулся и вздернул подбородок.– Я полагаю, – заметил разведчик, – надо вначале разобраться с тем, что не вызывает споров. Жемчуг, золото, драгоценности – все, что сосчитано и оценено, следует разделить сейчас же.Он посмотрел на мрачное лицо Айолы, и девушка нехотя кивнула головой. Ратаг, стоявший за ее креслом, судорожно сжимал пальцы на рукояти сабли; похоже, он был настроен весьма решительно. Блейд видел, что у многих руки тянутся к оружию. Это был нехороший признак, еще немного, и конклав пиратских главарей перейдет в ожесточенную резню. Среди этого сборища Аталир выглядел самым спокойным. Казалось, капитан «Коршуна» разделял желание Блейда покончить дело миром.– Я согласен с Черным, – поглаживая усы, заявил он. – Мы все знаем цену жемчуга и золота, так что с их дележом не возникнет проблем. Я предлагаю поручить это дело помощникам, и пусть их возглавит Коверг. Он – человек опытный и справедливый.Похоже, никто не возражал, так что Коверг, оглядев собрание, поднялся и подступил к сундукам. Добра было много, но хозяин «Чайки» действительно обладал немалым опытом: под его руководством помощники капитанов проворно разобрали награбленное на двадцать примерно равных частей. Потом были вызваны носильщики, и сокровища герцогов Кархайма начали перекочевывать на ховестарские галионы. Через пару часов суета, связанная с перетаскиванием тюков, мешков и сундуков, улеглась; теперь стол был пуст – если не считать хрустального бокала да чаш с отличным вином из герцогских подвалов.Когда вынесли последний мешок, набитый так, что он едва не расползался по швам, в комнате воцарилась напряженная тишина. Джентльмены удачи молча смотрели на таинственную драгоценность, возлежащую в своей прозрачной темнице, на это неделимое сокровище, магический символ власти и благоденствия, и в их глазах разгорался алчный блеск. Блейд понял, что пора принимать решительные меры. Он перевел взгляд на Аталира и поинтересовался:– Скажи-ка, славный капитан, что ты будешь делать с этой штукой, если она достанется тебе? Продашь?– Продать свое счастье? Никогда!– Хм-м… резонно! Ну, так что же?– Что? – ховестар слегка опешил. – Она приносит удачу… победу в сражениях…– И ты вставишь это чудо в рукоять своего ятагана? Или прицепишь к бушприту корабля? Будешь носить в кошельке? Проглотишь? – Блейд насмешливо прищурился, глядя, как Аталир неуверенно покачивает головой. Маги, до той поры с профессиональной отрешенностью исследовавшие содержимое своих кубков, внезапно оживились. Одни чуть подались вперед, другие, откинувшись в креслах, приняли вид важный и многозначительный. Колдовская братия явно старалась показать, что вопрос о применении волшебного перла должен решаться специалистами.– А ты, Коверг? Ты, Тоот? И все остальные? – Блейд поочередно оглядел капитанов. – Что вы собираетесь делать с зеленой жемчужиной? Полоскать в вине? Или нюхать на ночь? – он продолжал выдвигать самые абсурдные предположения, стараясь переключить ход мыслей своих соратников с проблемы дележа на более практические вопросы. Прежде чем делить, надо разобраться, что, собственно, они делят, и постепенно эта идея дошла до самых тупоголовых и упрямых.– Может, мы будем носить ее по очереди? – неуверенно предложил капитан «Цапли»; казалось, он воспринял всерьез каждое слово Блейда.– Невозможно, – отрезал один из магов, пухлый молодец со светлыми курчавыми волосиками, похожий на ангелочка. Тон его, однако, был далек от ангельского – чувствовалось, что этот парень не любит возражений. – Только безраздельное владение магическим предметом дарует хозяину удачу.– Это почему же, драгоценный мой собрат? – прозвучал скрипучий голос Эота. – Во-первых, совсем не обязательно владеть жемчужиной; достаточно находиться рядом, чтобы ощутить ее благотворное влияние. Во-вторых, о какой удаче ты толкуешь? Всем известно, – Эот покосился на своих коллег по ремеслу, – что магический жемчуг дарует бессмертие.– Вот как? – Еще один колдун решил высказаться по затронутому вопросу. – Значит, мы все будем жить вечно, раз таращимся на нее полдня?– Эта проблема, – глубокомысленно ответствовал маг с «Коршуна», – требует отдельного обсуждения.– Так давайте обсудим ее, любезные маги, – покивал головой Аталир. – Для того мы вас сюда и пригласили.– И с утра накачиваем вином, – добавил Коверг.Черная Сестра бросила взгляд на Онбола, и тот немедленно поднялся с кресла, стараясь выглядеть внушительнее; впечатление, правда, смазывалось его худобой и слегка трясущимися руками.– Любой недоучка знает, что указанный предмет, – он величественно повел рукой в сторону драгоценности, бросив ядовитый взгляд на Эота, – надо всегда носить с собой, а где именно – неважно. И он не дарует бессмертия, как надеются невежды… Это – талисман власти!– Ты назвал меня невеждой? Ты?! Старый ходячий скелет, ублюдок, рыбья кость… – Эот угрожающе стиснул кулаки и привстал с места.– Тихо, почтеннейший! – Айола, вытащив метательный нож, воткнула его в стол. – Каждый выскажется в свой черед. Ты кончил, Онбол?Тощий маг кивнул и потянулся к вину.– Кто станет возражать, что удача приносит и власть, и долгую жизнь? – безапелляционно заявил пухлый ангелочек. – Онбол и Эот – выжившие из ума старики, которые не видят дальше собственного носа! Любой, кому доступны азы магической науки, сразу вспомнил бы, о чем говорится в Книге Святых Тайн… – он набрал в грудь воздуха, явно собираясь разразиться длинной цитатой.– Не стоит поучать старших, юнец! – длиннобородый маг с седыми волосами грохнул по столу пустой кружкой. – Мы все знаем, что написано в Книге! Прах и пепел! В начале там сказано одно, в середине – другое, а в конце – третье! И сами демоны моря не разберут, где истина!Ангелок свирепо уставился на старика, но возражать не посмел – кулаки у длиннобородого, несмотря на возраст, внушали почтение.– Однако Эот утверждает нелепые вещи, – вступил в дискуссию очередной маг, крепкий еще мужчина с огромными зубами. – Жемчуг может потерять всякую силу, подвергаясь воздействию со стороны. Каждую жемчужину Ринвел продавал конкретному человеку, и, я думаю, недаром.– Я же говорю, что этот недоумок с «Коршуна»… – начал кучерявый молодец, почувствовав поддержку, однако не успел завершить мысль. Внезапно толстяк Эот, видимо, решив, что в открытом споре ему не устоять, нырнул под стол, и через секунду комната огласилась пронзительным визгом ангелочка – Эот вцепился зубами в ляжку оппонента.Все на миг оцепенели. Потом Онбол с неожиданным проворством выпростал одну за другой свои длинные ноги из-под стола и ринулся добивать пострадавшего. Подлетев к креслу ангелочка, старый маг вцепился в его пышную шевелюру, заодно пнув ногой Эота. Тот опрокинулся на спину и, пробормотав замысловатое ругательство, изо всех сил лягнул Онбола. Тощий маг рухнул прямо на зубастого, добавившего ему по ребрам. Остальные почтенные колдуны, повскакав с мест, с усердием ринулись в битву.Капитаны, опомнившись, теперь с любопытством взирали на потасовку, время от времени подбадривая «своего» мага лихими возгласами. В воздухе витали проклятья, клочья выдранных волос, мелькали ноги и кулаки, полы развевающихся балахонов и винные кружки. В самый разгар драки, когда вопли и хрипы ярости достигли апогея, Коверг мечтательно произнес:– Вот бы выпустить их на палубу ритолийского фрегата… Не завидую меченосцам короля!– Даю по мешку золота за каждого! – поддержал хозяина «Чайки» один из капитанов. – В моем турме оценят таких славных бойцов!– Два мешка! – кто-то решил составить ему конкуренцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15