А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Огест Элизабет

Королевское поручение


 

Здесь выложена электронная книга Королевское поручение автора по имени Огест Элизабет. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Огест Элизабет - Королевское поручение.

Размер архива с книгой Королевское поручение равняется 58.47 KB

Королевское поручение - Огест Элизабет => скачать бесплатную электронную книгу



Огест Элизабет
Королевское поручение
Элизабет ОГЕСТ
КОРОЛЕВСКОЕ ПОРУЧЕНИЕ
Перевод с английского А. Осипова
Анонс
Найдена и спасена похищенная принцесса Виктория. И спас ее глава отдела расследований службы безопасности Тортонбурга капитан Лэнс Грэйсон. Он руководил операцией и задержал преступников, рискуя собственной жизнью...
Глава 1
Глава отдела расследований службы безопасности Тортонбурга Лэнс Грэйсон бесшумно продвигался по лесу, залитому светом полной луны. Ему предстояло добраться до маленького домика на поляне, едва заметного в густых зарослях. Остановившись, Лэнс осмотрел заросли в прибор ночного видения. Никаких следов присутствия человека он не обнаружил. Дом выглядел совершенно заброшенным. Тесовая крыша с одного угла покосилась, пустые, без стекол окна были забиты досками. Лэнс коротко выругался про себя. У него почти не оставалось времени, чтобы найти похищенную неизвестными преступниками Викторию Рокфорд. Похоже, полученная информация никуда не годилась, поскольку привела его в глухой лес, где не наблюдалось никаких признаков жизни. Однако других сведений у него не было.
Лэнс снова направил прибор ночного видения на кусты вокруг поляны. Одновременно по рации он связался с каждым из четырех сотрудников службы безопасности, стоявших поблизости. Все подтвердили, что находятся на своих местах и не видят ничего подозрительного.
"Будем считать, что мы просто отрабатываем проведение ночной операции", - подумал Лэнс, тщетно пытаясь найти в сложившейся ситуации хоть что-то положительное. Он вспомнил фотографию Виктории. На ней девушка выглядела полной сил, веселой и поразительно красивой, а главное, так похожей на великого герцога Виктора Тортона, что не оставалось никаких сомнений в том, что она - его родная дочь. Душа Лэнса разрывалась от тягостной мысли, что он может опоздать. Никогда раньше он не принимал так близко к сердцу порученное ему дело. Обычно он был намного собраннее, теперь же с большим трудом сохранял столь необходимое в подобной ситуации хладнокровие.
- Всем находиться на местах. Я пройду внутрь и все тщательно осмотрю, может, нам повезет.
Подойдя к боковому окну, он заглянул в щель между досками. Лунный свет почти не проникал через дыру в крыше, и Лэнсу трудно было что-либо разглядеть. Он уже начал подносить к глазам прибор ночного видения, когда услышал звук... едва слышный стон. Предчувствуя удачу, он взглянул в окуляры и увидел женщину на кровати в дальнем углу комнаты. Ее руки были закинуты за голову и прикованы наручниками к спинке, а ноги связаны толстой веревкой. Лэнс немедленно объявил по рации всем сотрудникам:
- Я вижу ту, кого мы ищем. Кажется, принцесса одна. Я вхожу.
Виктория Рокфорд еще боролась с действием наркотика, который давал ей мучитель, чтобы воздействовать на ее сознание, и пыталась привести свои мысли в порядок, но сил у нее осталось совсем мало. Затуманенный мозг требовал покоя, и желание сдаться и заснуть с каждой минутой делалось сильнее и сильнее. Ее движения становились все медленнее и слабее, но она заставила себя ухватиться за спинку кровати и ногами дернуть веревку. Она проделывала так уже сотни раз, все надеясь, что кровать наконец рухнет и она сможет освободиться. Кричать она не могла из-за кляпа. В очередной раз мысленно обругав Удава, как она прозвала своего похитителя, она поклялась отомстить ему, если выберется на свободу.
Когда выберется, поправилась она, не желая даже думать о других вариантах.
Услышав шаги на крыльце, она замерла. От волнения рассудок ее немного прояснился. Ее похититель приходил дважды в день, чтобы накормить ее и отвести в туалет. Из-за повязки на глазах Виктория потеряла чувство времени и не могла сказать, день сейчас или ночь, но инстинктивно чувствовала, что Удаву еще рано возвращаться. Обычно к тому времени, когда он появлялся, действие наркотика слабело и она начинала приходить в себя. Неужели наступило время узнать, почему ее похитили? Сжав зубы, Виктория переборола себя и решила, что не сдастся без борьбы.
Раздался скрип открывающейся двери. Виктория лежала совершенно неподвижно, стараясь сохранить силы для последнего сражения. Приближающиеся шаги звучали тише и осторожнее, чем обычно. Неужели ее похититель прислал кого-то другого вместо себя? Тогда у нее есть шанс, если новый человек будет не столь осторожен, как Удав.
Пока она пыталась порвать веревку, повязка у нее на глазах немного сдвинулась, и теперь она смогла увидеть луч света, упавший ей на лицо.
- Мисс Рокфорд, я капитан Лэнс Грэйсон из службы безопасности Тортонбурга, - услышала она незнакомый мужской голос. Затем свет погас, и она почувствовала, как с нее снимают повязку. Я пришел помочь вам.
Виктория несколько раз моргнула, чтобы вновь обрести способность видеть, но в слабом лунном свете не смогла как следует разглядеть стоявшего рядом мужчину. Его одежда казалась черной, а оптический прибор, который висел у него на груди, она видела в фильмах про ночные операции специальных подразделений полиции.
Она очень хотела верить, что он пришел спасти ее, но не могла. Похищать ее было вообще бессмысленно. Что можно получить за ее жизнь? Ее отец Малколм Рокфорд никогда не дал бы ни гроша ради ее спасения. Тогда зачем столько усилий для ее похищения? Пока она точно не узнает, что происходит, надо держаться начеку.
Между тем мужчина осторожно вынул из ее рта кляп и отбросил его далеко в угол, затем достал из кармана набор ключей (или отмычек?) и снял с нее наручники. Убедившись, что все вокруг спокойно, он связался по рации со своими людьми и приказал подать джип ко входу в домик.
Виктория не могла понять: видит ли она сон, вызванный наркотиком, или у нее уже начались галлюцинации. Ей казалось, что в заброшенном маленьком домике она провела всю свою жизнь.
Наверное, она начала сходить с ума.
Освободив ей руки, Лэнс вынул из кармана нож и перерезал веревку, стягивавшую ее ноги.
- Вы можете сесть? - спросил он, помогая ей приподняться.
У нее закружилась голова, и тошнота подступила к горлу. Она поняла, что не спит. Все происходит наяву. Может быть, ее начали преследовать кошмары.
- Я очень плохо себя чувствую, - едва слышно произнесла она, ухватившись за его руку в поисках опоры. Мускулы под ее ладонью оказались тверже гранита, и, хотя ее сознание было затуманено, она почувствовала теплую волну наслаждения, которое испытывает женщина, прикасаясь к мужчине, которому доверяет.
Но в следующий момент все ее ощущения исчезли, и остался один только страх. Если он обратит свою мощь против нее, шансов спастись будет мало. Проклиная вялость своих мышц и неспособность двигаться, Виктория уронила голову на плечо мужчины, продолжая цепляться за его руку.
- С вами теперь все будет в порядке, - уверил он ее, осторожно поднял на руки и вынес из домика.
Незнакомец оказался удивительно сильным.
Тепло его тела волной окатило ее, оттеснив озноб от ночной прохлады, и у нее рассеялись все сомнения в реальности его существования. Она обладала хорошим воображением, но не могла бы выдумать такого мужчину, который сейчас нес ее на руках.
С трудом преодолев очередной приступ головокружения, она пристально посмотрела на него, когда он усаживал ее в джип и пристегивал ремень. Жесткие, угловатые черты лица и очень серьезное, даже мрачноватое выражение, без намека на доброту и нежность. Ей показалось, что так должен выглядеть тот, кто похищает людей, а не спасает их.
И снова страх охватил ее. Виктория вдоволь насмотрелась фильмов про бандитов и знала, что иногда при допросах применяют особый прием сначала человека допрашивает грубый полицейский, а когда нервы подозреваемого от усталости начинают сдавать, приходит добрый и вежливый полицейский, и допрашиваемый расслабляется и рассказывает то, чего никогда бы не сказал грубому полицейскому. Может быть, ее похитители решили применить тот же метод? Они хотят, чтобы она расслабилась, перестала бороться, потеряла бдительность и сделалась доверчивой.
- Я видел в хижине ее чемоданы. Принеси их и положи в джип на заднее сиденье, - приказал Лэнс одному из сотрудников службы безопасности.
Виктория посмотрела на мужчину, с которым говорил Лэнс. Тот тоже был одет во все черное.
Она еще не совсем пришла в себя, и он показался ей зловещей тенью, явившейся из ночного кошмара. Викторию опять затрясло.
Она слышала, как Лэнс говорил по рации со своими сотрудниками, но видела пока только одного из них. В лесу, вероятно, находились его помощники, размышляла Виктория. Думать ей было очень трудно. Откинувшись на спинку сиденья, она закрыла глаза и попыталась усилием воли заставить свой мозг работать, а тело - обрести четкость движений. Но ее силы очень скоро иссякли, и она погрузилась в темноту.
В надежде, что хотя бы один из похитителей появится и будет схвачен, Лэнс приказал своим сотрудникам остаться и понаблюдать за домиком.
- А вас я отвезу в безопасное место, - сказал он Виктории, садясь на место водителя. Не получив ответа, он взглянул на нее. Она сидела, наклонившись вперед, повиснув на ремне.
Его охватило беспокойство. Он проверил ее пульс. Пульс был слабым, но ровным. Дыхание тоже.
- Мисс Рокфорд, - тревожась, позвал он.
У нее не хватило сил открыть глаза.
- Воды, - хриплым голосом попросила она.
Лэнс схватил фляжку и поднес к ее губам.
Не открывая глаз, она напилась и откинулась на сиденье.
Успокоенный тем, что девушка просто дремала, одурманенная наркотиком, Лэнс отъехал от домика. Время от времени он посматривал на спящую Викторию. Только бы не произошло какое-нибудь ухудшение от наркотического опьянения.
Он встряхнул головой. Чувства - плохой советчик. Они заглушают разум, делают человека слабым. Надо взять себя в руки.
Лэнс привык контролировать все, приучив себя не отвлекаться ни на что постороннее и двигаться к поставленной цели.
Дорога оказалась неровной, колесо попало в яму, машину занесло и тряхнуло.
- О, моя голова, - простонала Виктория, но через миг снова заснула.
- В чем дело? - проворчал Лэнс, чувствуя, что его охватывает все большая тревога за состояние девушки. Он съехал на обочину и снова проверил пульс и дыхание Виктории. Подняв ее веки, фонариком посветил в глаза. Зрачки реагировали нормально.
Лэнс, как и все сотрудники службы безопасности, имел неплохую медицинскую подготовку.
Все симптомы указывали лишь на действие наркотика. Тем не менее за состоянием мисс Рокфорд он должен следить особенно внимательно.
От направленного в глаза света Виктория наполовину проснулась и с ужасом в голосе спросила:
- Что происходит?
- Я просто хотел убедиться, что вы в порядке.
Виктория сжала губы.
У Лэнса мелькнула мысль, что такие губы невозможно не поцеловать. "А вот подобные мысли уже совершенно непрофессиональны", - сделал он себе выговор и вернулся к исполнению своих обязанностей.
- Вы не получали ударов по голове или по телу? Вас не били?
Казалось, она пытается вспомнить.
- Кажется, нет, - наконец произнесла она.
Лэнс осмотрел ее лицо, ссадин на нем не было, затем проверил, нет ли следов ударов на голове. Длинные темные пряди ее волос соблазнительно протекали между его пальцами, и он опять чуть не забыл о своих обязанностях. Быстро убедившись, что у Виктории нет ни ссадин, ни припухлостей, он отодвинулся от нее.
Нежные движения его пальцев настолько успокоили Викторию, что она едва не застонала от удовольствия. Когда же он отодвинулся, ей показалось, что ее лишили чего-то крайне необходимого, но она никак не могла понять, чего именно.
Может быть, он хочет удостовериться, что она сможет выдержать те мучения, что он ей приготовил, предупредила она себя, недовольная тем, что восхитительное ощущение, которое она испытала от прикосновений его пальцев, заставило ее ослабить оборону. Может быть, мужчина, сидящий рядом с ней, и был Удавом? От такой мысли по ее спине пробежал холодок.
Он открыл фляжку с водой, поднес к ее губам и приказал:
- Пейте!
Осторожность взяла верх над жаждой.
- Нет.
- Вам нужно много пить, чтобы вывести наркотик из вашего организма, попытался убедить ее Лэнс.
Жажда мучила Викторию все сильнее. Она недавно пила из его фляжки, и вода оказалась чистой, напомнила она себе. Но недоверие к сидящему рядом с ней мужчине пересилило.
- Сперва выпейте вы.
Он улыбнулся с довольным видом, одобряя ее поведение. Поднеся фляжку к губам, сделал глоток. Увидев это, она позволила себе напиться.
Когда они с обочины вновь выехали на дорогу, ее голова немного прояснилась. Оставалось надеяться, что действие наркотика вскоре прекратится.
Виктория пошевелилась на сиденье, разминая затекшие мышцы. Сил на это ушло много, но тело почти не слушалось ее. "Мне просто надо поспать", решила она и закрыла глаза.
Уже вставало солнце, когда Лэнс подъехал к своему коттеджу, расположенному в уединенной местности на северо-востоке острова Тортонбург.
Никто из окружавших Лэнса людей о его доме не знал. Подхватив Викторию, он понес девушку в дом, невольно отметив, как приятно держать ее на руках. Тут же ему пришлось строго указать себе, что не следует давать волю мыслям такого рода.
- Мне надо в ванную, - пробормотала она ему в плечо.
Лэнс отнес ее в ванную комнату, поставил на пол и помог ей удержать равновесие. И хотя она неустойчиво держалась на ногах и ее тошнило, она храбро заявила:
- Я справлюсь сама.
Лэнс вынужден был повиноваться и выйти в холл.
- Я оставлю дверь открытой. Если вы почувствуете, что можете упасть, крикните.
Он слышал, как неуверенно она двигалась. Затем послышался звук льющейся воды.
- Вы закончили? - спросил Лэнс немного погодя, беспокоясь, что она может оступиться и серьезно пораниться.
- Да, - ответила она.
Лэнс вошел в ванную. Виктория с трудом стояла, держась за край раковины, чтобы не рухнуть на пол.
Он опять поднял ее на руки и понес в спальню, бережно положил на кровать, снял с нее туфли и накрыл легким и теплым одеялом. Затем вышел, достал из джипа чемоданы, принес в комнату и поставил рядом с кроватью, на которой лежала девушка.
Остановившись, он понаблюдал, как она спит, отметил, что румянец начал возвращаться к ней и дыхание сделалось глубже. Если повезет, ее организм очень скоро освободится от действия наркотика.
Лэнс быстро принял душ и переоделся.
Убедившись, что гостья еще спит, он на скорую руку приготовил себе завтрак. Но вместо того чтобы поесть на кухне, отнес еду в спальню и сел в кресло, чтобы наблюдать за Викторией.
Ненависть к тем, кто так обошелся с девушкой, становилась все сильнее. Он поклялся, что не успокоится, пока Малколм Рокфорд и его сообщники не окажутся в тюрьме. И сам Лэнс, и великий герцог были убеждены, что именно Малколм похитил Викторию и подписал письмо о выкупе словами "Вершитель правосудия".
Лэнс снова с беспокойством подумал, что принимает всю эту историю слишком близко к сердцу.
Работе такое отношение могло только навредить.
- Найти похитителей - мой долг. - Ему пришлось произнести эти слова вслух, чтобы убедить себя в том, что он руководствуется только профессиональными качествами в деле похищения Виктории.
Для Лэнса Грэйсона принцесса Виктория Рокфорд не может быть никем другим, кроме женщины, которую он обязан защищать по долгу службы.
Виктория перевернулась на спину и потянулась, не открывая глаз. У нее на губах играла легкая улыбка. Ей приснилось, что ее освободил и увез на машине незнакомый ей мужчина с суровыми чертами. Но ее улыбка тут же исчезла. Спасена или только перевезена в другую тюрьму? Она вздрогнула. Глупенькая. Это же был только сон. Она опять потянулась, и у нее перехватило дыхание от ощущения того, что теперь может двигаться свободно.
Она открыла глаза, подняла руки, посмотрела на них и убедилась, что наручники исчезли. И ноги больше не связаны.
Теперь ее голова прояснилась, и она поняла, что лежит на мягкой, чистой постели с душистыми белоснежными простынями, а не на старом грязном тюфяке.
Виктория несколько раз закрыла и открыла глаза. Солнечный свет лился в открытое окно, и в комнате веял легкий ветерок, наполняя помещение свежим, ни с чем не сравнимым запахом моря. Неужели она еще спит и ей все только снится?
Она обвела взглядом комнату. Та явно принадлежала холостому мужчине и обставлена была простой мебелью, но Виктории здесь все нравилось.
Она повернула голову вправо, насколько могла, и вся напряглась, увидев в кресле рядом с кроватью мужчину, которого видела во сне. Черный костюм он сменил на домашнюю одежду, и у него на груди не было никаких специальных приборов, но его лицо.., поражало своей суровостью и холодностью. У него под мышкой она заметила кожаную кобуру, и в ней пистолет устрашающего вида.
Заметив, что она проснулась, мужчина встал и подошел к кровати.

Королевское поручение - Огест Элизабет => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Королевское поручение автора Огест Элизабет дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Королевское поручение у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Королевское поручение своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Огест Элизабет - Королевское поручение.
Если после завершения чтения книги Королевское поручение вы захотите почитать и другие книги Огест Элизабет, тогда зайдите на страницу писателя Огест Элизабет - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Королевское поручение, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Огест Элизабет, написавшего книгу Королевское поручение, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Королевское поручение; Огест Элизабет, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн