А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кэмпбелл Джон У.

Трансплутон


 

Здесь выложена электронная книга Трансплутон автора по имени Кэмпбелл Джон У.. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кэмпбелл Джон У. - Трансплутон.

Размер архива с книгой Трансплутон равняется 18.52 KB

Трансплутон - Кэмпбелл Джон У. => скачать бесплатную электронную книгу



Джон КЭМПБЕЛЛ
ТРАНСПЛУТОН


Блейк скептически разглядывал странную конструкцию.
- Так вот ты чем занимался на вахте? Протономет? Ну и что ты
собираешься с ним делать? У него же отдача, как у пушки.
Пентон покачал головой, потирая ушибленное запястье.
- Ты преувеличиваешь. Я просто упустил из виду - с этими лучевыми
ружьями забываешь об отдаче.
- Удивительно, что ты еще самого себя не прошил насквозь... Не пойму
все-таки, чем тебе не нравится обыкновенный электронный луч? Он даст сто
очков вперед любой молнии...
Блейк поднял несуразное на вид оружие, направил его на стальную
мишень и недоверчиво нажал разрядную кнопку. Ослепительный луч протянулся
к мишени, и сила, которая разогнала протоны до 100000 миль в секунду,
отбросила разряженный протономет назад.
Стальная пластина внезапно подернулась фиолетовой дымкой. Из нее
ударили длинные искры, металл зашипел, словно вода на раскаленной
сковородке. Полыхая невыносимым жаром, сталь тут же превратилась в
светящийся газ.
Блейк опустил ружье:
- Не так уж плохо. Если ждать удара заранее, то отдача не сильнее,
чем у сорок пятого калибра. Не пойму все-таки, в чем тут преимущество?
Радиус действия на воздухе - всего полмили, а лучевое ружье и отдачи не
имеет, и стреляет непрерывно, и радиус действия у него пять миль. На что
нам эта штуковина?
Пентон ухмыльнулся:
- Часа через два мы приземлимся на Трансплутоне, далеко за орбитой
Плутона. Мы с тобой будем там первыми людьми и обязаны хоть что-нибудь
разузнать о его составе, породах и тому подобном. Какие диковинные
минералы образуются при минус 265 градусов по Цельсию? Конечно, химики и
геологи из нас никудышные, но, клянусь небом, уж спектр-то мы сумеем
расшифровать! А с лучевым ружьем ты спектра не получишь, все спектральные
линии безнадежно смазываются. И дезинтегратор для анализа применить
нельзя, после него вообще уже нечего анализировать. Потому нам и нужна эта
штука: пары, которые она создает, - роскошный материал для спектроскопа!
Теперь слушай: пока ты спал, я успел определить основные параметры.
Диаметр планеты примерно пятнадцать тысяч миль, движемся мы сейчас в
направлении экваториальной зоны, жаркого пояса - там температура должна
быть, видимо, градусов на пять выше абсолютного нуля. Гелий при этих
условиях еще газ, но все прочие элементы, какие есть во Вселенной, уже
твердеют. У планеты есть спутник, он в миллионе миль от нее, и его диаметр
около двух тысяч миль. А сейчас... что, если бы ты занялся завтраком, а я
бы пока закончил расчет торможения? Перед нами - огромная равнина, это
может облегчить посадку.
Блейк отправился в камбуз, а Пентон навел окончательный блеск на свое
творение и отложил инструменты. За то время, что Блейк пытался приготовить
еду, Пентон трижды объявлял тормозное предупреждение, и всякий раз Блейку
приходилось торопливо впихивать продукты и утварь в
контейнеры-невыливайки. Однажды ему все-таки пришлось добрых полминуты
гоняться по камбузу за яичницей со сковородкой в руках, пока наконец
внезапное ускорение корабля не швырнуло яичницу обратно. Блейк молча, со
злостью смахнул с груди ошметки желтка и выпустил на сковородку новое
яйцо.
За дверью шлюза простиралась безнадежно унылая поверхность
Трансплутона. Матовая обледенелая равнина уходила вдаль к горизонту,
затерявшемуся в гнетущем сумраке, который окутывал этот безмерно далекий,
загадочный уголок Солнечной системы. Низкое утреннее Солнце на востоке
напоминало звезду - нестерпимо слепящая точка, славшая чуть побольше
света, чем Луна на Землю. Но свет этот был унылый, совершенно
безрадостный. И холодный-холодный.
В стороне, едва заметное, лежало озеро, наполненное чистой,
голубовато отсвечивающей жидкостью. На его поверхности поблескивали
крохотные волны, поднятые слабым ледяным дыханием этого застывшего
неприкаянного мира.
Могильный холод пробрался в шлюз, и Блейка охватила судорожная дрожь.
Он передвинул рукоятку обогрева на поясе.
- Боже милосердный, ну и стужа! - воскликнул он, стуча зубами.
В его наушниках металлическим звоном отозвался раскатистый смех
Пентона:
- Выходи, дружище Блейк, тебя ждет ласковый ветерок, и теплое
солнышко, и яркие звезды!
Блейк обошел корабль, покоившийся на ровной полосе крупного
голубоватого песка, окаймленной угловатыми черными голышами. Здесь равнина
кончилась. Озеро прижалось почти к самому подножию огромного
известково-белого кряжа, который уходил вверх, в тускло освещенный
звездами сумрак. Кряж тянулся к северу и исчезал вдали, устремляясь - это
они разглядели сверху - к большой реке, притоку еще большей, которая
впадала в огромное внутреннее море.
С вершины известково-белого утеса дугой срывалась вниз струйка
жидкости, разбрызгиваясь на мельчайшие капельки в разреженной атмосфере
замерзшей планеты - атмосфере, состоящей только из гелия да паров
водорода. Струйка пролетала почти тысячу футов, прежде чем разбиться на
обломках породы у подножия утеса.
Жила темной скальной породы наискось прорезала кряж, уходя направо и
резко обрываясь там. Под ней тянулась более тонкая жилка серого камня. Под
обрывом на голубоватом песчаном берегу беспорядочно громоздились
сорвавшиеся сверху обломки скал, глянцевито чернея в свете Солнца,
удаленного почти на шесть миллиардов миль.
Справа огромный кряж терялся в бесконечной дали, в сумраке, который
вечно окутывал горизонты этого мертвого мира.
- Величественно, - вздохнул Пентон, - но не очень-то красиво.
Пойдем-ка дальше. Они прошли две мили по берегу и еще с четверть мили
вдоль извилистого ручья, который вытекал из озера. Маленький ручей
дробился и дробился, разветвляясь на ручейки не более трех футов шириной,
разделенные крохотными голубоватыми песчаными отмелями. Пентон осторожно
поставил ногу на песчаный грунт, проверяя его прочность. Потом шагнул, еще
и еще.
- Смело вперед, Блейк, идти нетрудно!
- Лови! - крикнул Блейк, бросив ему спектральную камеру. Он шел по
следам осторожно ступавшего Пентона. - Слушай, что это за песок такой? Он
какой-то невзаправдашний!
Благополучно перебравшись через ручей, Блейк нагнулся и зачерпнул в
толстые рукавицы полную пригоршню песка. На его глазах песок в горсти
медленно исчезал.
- Замерзший кислород, надо полагать, - сказал Пентон. - Насчет кряжа
не уверен, но думаю, что это азот. Ледники замерзшего азота. Песок у его
подножия - тоже, наверное, твердый кислород. А темные камни под ним -
обычная скальная порода.
Темная порода поблескивала изломами в тусклом серебряном свете
далекого холодного Солнца.
- Света хватает только на то, чтобы увидеть, до чего здесь голо. Даже
снега нет, чтобы прикрыл всю эту наготу.
Пентон кивнул:
- Здесь, должно быть, довольно часто идут дожди. Потоки жидкого
водорода. За столетия они смыли весь снег, и теперь он остался только в
горах. Вроде этой. - Сквозь прозрачный шлем было видно, как он смешно
качнул головой, показывая на азотный хребет. - Остановимся здесь, я хочу
исследовать эту черную жилу.
С помощью Блейка Пентон установил камеру, приладил протономет в
каменную жилу, выступавшую на обрыве. Камень вспыхнул в адском пламени,
бешено закрутился в протонных смерчах и превратился в сверкающий пар.
Пентон нажал триггер спектральной камеры.
- Бледно-зеленая...
- Пентон, - дрогнувшим голосом спросил Блейк, - ты заметил эти
круглые камни?
Тэд Пентон скосил глаза на друга.
- Угу, там их сотни, повсюду. Я хочу проверить...
- Они зашевелились, - заявил Блейк. - Я сам видел.
Пентон задумчиво посмотрел на него:
- Это тени. Пар колышется и...
- Они сейчас шевелятся, - многозначительно сказал Блейк.
Пентон внимательно взглянул на одну из этих грубо отесанных глыб. Она
медленно, очень медленно меняла свои очертания, как и добрая дюжина
соседних с ней глыб. И меняясь на глазах, они медленно, беспорядочно
переваливались, приближаясь к тускнеющему раскаленному пятну на
поверхности каменистой стены.
- Клянусь протонами! - задохнулся от изумления Пентон. - Они... да
они живые!
Блейк взвизгнул и неуклюже отпрыгнул в сторону. Пентон повернулся,
сжимая в руках протономет, потом медленно опустил его. Блейк устремился к
узкой, глубокой расщелине в стене обрыва, ведущей в пролом между двумя
огромными черными глыбами.
- Если тебе еще раз вздумается завизжать, Род, - резко сказал Пентон,
- выключи сначала свой шлемофон. Они движутся очень медленно, так что
можешь не прятаться.
Блейк нерешительно вышел из расщелины.
- Они меня напугали, черт возьми. Попробуй тут не испугаться, когда
камень вдруг начинает шагать, а если еще эта сволочная штука прикоснется к
тебе сзади...
Внезапно он замолчал, обернулся и сломя голову кинулся к цепочке
островков, ведущей на ту сторону ручья и к озеру, где стоял корабль.
Пентон с изумлением посмотрел в том направлении, куда обернулся Блейк.
Из сумрака, сгущавшегося к краю огромной равнины, надвигалось Что-то.
Десятки существ. Это было уже не медленное перекатывание, а стремительное,
хищное продвижение, неправдоподобный марш огромных существ немыслимого
мира. Они выкатывались из сумрака, который тянулся до самого горизонта. А
Блейк тем временем был уже на полпути к островкам.
- Стой, Род, ты не успеешь! - предостерегающе крикнул Пентон. -
Вернись!
Блейк приостановил свой тяжелый бег, взглянул назад, оценил ситуацию
и с той же скоростью повернул обратно.
- Судя по всему, нам надо пробираться к расщелине, - задыхаясь,
произнес он, - и молить бога, чтобы они занялись нами, а не кораблем.
- Нам, я полагаю, ничего не грозит. Мы можем переждать на этой
стороне озера. Но что это такое... я в жизни своей не видел ничего
подобного!
Огромные существа слегка замедлили свое движение и теперь были видны
лучше. Солнце едва освещало их - громадные создания в сотню футов длиной и
тридцать в диаметре, быстро катившиеся по плоской равнине. Черная окраска
делала их почти невидимыми на темном фоне. В их черноте было нечто от
мрака самого космического пространства - полное, абсолютное поглощение
любого света, который падал на них.
Первый цилиндр изогнулся и как-то странно сложился, чтобы повернуть в
новом направлении.
- Корабль! - взволнованно произнес Пентон. - Они движутся к кораблю.
А ну-ка...
Он поднял протономет и нажал кнопку. Тонкая нить раскаленного света
пронеслась над озером и врезалась в громадную глыбу движущегося мрака.
Цилиндр тотчас отпрянул. На его боку возникло раскаленное добела овальное
пятно в двадцать футов величиной. По цилиндру пробежала дрожь, и он замер.
Он как-то странно расслабился, и его черный глянец стал исчезать,
переходя в серо-голубоватый цвет. Цилиндр осел, словно надувной шар,
проколотый иголкой, и стал распластываться, пока один его конец не
коснулся водородного озера. Жидкость забурлила, яростно шипя. Над озером
стали подниматься клубы пара, но их тут же уносило резким холодным ветром.
Второй цилиндр, третий, четвертый меняли направление и быстро
катились, но уже не к кораблю, а к серо-голубоватой глыбе, которая тяжело
распласталась на берегу. Черные туши извивались вокруг глыбы, заслоняя ее.
Появилось еще с полдюжины существ. Они тщетно корчились, пытаясь
найти незанятое местечко возле мертвого тела, затем укатили в сторону
корабля. Протономет Пентона ударил еще и еще - пять раз подряд. Пять
громадных существ скрючились и рухнули замертво, окруженные облачком
испарений. Другие взгромоздились на них.
Пентон вздохнул и опустил ружье.
- Довольно, - сказал он. Это бесполезно. Их тут сотни, они все идут,
а наш боезапас почти на исходе. Теперь я понял. Они собираются сюда со
всей равнины. И все из-за тепла.
- Из-за тепла?
- Это живые существа, и они живут теплом. Слава богу, что корабль
выдержит. Каркас у него мощный, а присосаться к нему одновременно может
лишь определенное число этих тварей.
- Но почему?.. Они совсем не боятся...
- Им нечего бояться, а может, им вообще неведом страх. Смотри, около
корабля их уже не меньше десятка.
Огромные туловища извивались и корчились, влезая друг на друга. А
сзади новые, чуть слышно повизгивая и ворча, подталкивали приползших
ранее, стараясь протиснуться к нагретой металлической обшивке.
- Тепло... - вздохнул Пентон. - Оно им необходимо. Они теплокровные,
можно даже сказать - кипящекровные. Их черный покров каким-то образом
удерживает тепло, пока они живы; он излучает его, как только они умирают.
Смотри, они уже бросили того, первого. Он, видимо, совсем застыл.
Блейк задумчиво посмотрел на огромную бесформенную массу возле их
маленького космолета.
- Знаешь, наш корабль, конечно, чертовски устойчив и может выдержать
любую нагрузку, но я не уверен, что он ее выдержит, когда металл станет
хрупким при этой температуре... А если корабль начнет крошиться...
- Не начнет, - уверенно сказал Пентон. - Атомного горючего хватит на
двенадцать месяцев, а пока реактор работает, токи в стенках будут
согревать металл. Но меня волнует не это. Я хотел бы знать, как нам
проникнуть в шлюз? Просто подойти и похлопать по плечу одного из этих
сухопутных китов: "Простите, сэр, не будете ли вы так любезны
отодвинуться, чтобы мы могли попасть на корабль?"
- Мы с тобой теплые, - сказал Блейк, - и это очень плохо. Если мы
подойдем к ним близко, они скорее всего попытаются заключить нас в
объятия. Они...
- Уже, - сказал Пентон, глянув назад. - Они нас уже выследили.
С полдюжины цилиндров беспокойно зашевелились, неуклюже тычась в
разные стороны. Потом, оторвавшись от борта корабля, они покатили к людям
- напрямик через озеро жидкого водорода.
- Они утонут в нем, - заявил Блейк.
- Или замерзнут... - Пентон вдруг замолчал.
Первый цилиндр вкатился в водородные волны, подняв радужные ледяные
фонтаны. Он плавно катился, погружаясь все глубже и глубже, пока не ушел
на добрых двадцать футов. Лишь когда он остановился, Блейк, раскрыв от
изумления рот, увидел, как широкий тупой срез огромного цилиндра внезапно
расщепился. Словно наматываясь на ворот, толстый пласт черной глянцевитой
кожи стал сворачиваться, и вместо морщинистого, бесформенного обрубка,
которым раньше кончался цилиндр, появился целый набор всевозможных
органов.
На первом плане показалась толстенная, добрых два фута в диаметре
труба, которая развернулась, словно хобот слона, и ушла глубоко в это
невыразимо холодное озеро. Жидкость заволновалась, покрылась пузырями,
завертелась воронками. Потом, с чудовищным чавканьем, слышным даже в этой
разреженной ледяной атмосфере, труба оторвалась от поверхности.
- Пьет! - У Пентона что-то булькнуло в горле. - Пьет жидкий водород!!
Клянусь девятью - нет, десятью планетами - оно пьет эту штуку!!!
- Ты, кажется, пророчил, что оно замерзнет? - ехидно спросил Блейк.
Труба снова погрузилась в озеро; еще одна чудовищная тварь
присоединилась к первой. Но вот первое чудовище свернуло свою огромную
всасывающую трубу и весело покатило прочь от озера к людям.
Блейк неуклюже побежал, Пентон за ним. Огромный цилиндр мчался со
скоростью не меньше сорока миль в час, катясь, словно взбесившаяся бочка с
горы. Люди первыми достигли узкой, глубокой расщелины между скал, нырнули
в нее, и тотчас вся стена задрожала от удара.
Пентон оглянулся. Вход в расщелину перегородил угольно-черный бок
гигантской туши, вздымавшейся футов на тридцать в высоту.
- Ну, сюда она наверняка не влезет, - задыхаясь от бега, сказал он.
Туша отодвинулась, дергаясь и тяжело вспучиваясь. Она стала
изгибаться, поворачиваться и ударять о скалу. Еще один громадный цилиндр
подкатился и глухо ударился о тушу первого. Тот старательно продолжал
молотить по скале, повернувшись к ней боком. Громадный, притупленный срез
цилиндра наглухо закупорил расщелину, укрывающую людей.
- По очереди, по очереди, джентльмены, - сказал Пентон. - Иначе
ничего хорошего у вас... - Тут он подпрыгнул.
Черный морщинистый срез цилиндра расщепился, выдвинулся свернутый
хоботовидный придаток, и дюжина двадцатифутовых щупалец метнулась к людям.

Трансплутон - Кэмпбелл Джон У. => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Трансплутон автора Кэмпбелл Джон У. дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Трансплутон у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Трансплутон своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кэмпбелл Джон У. - Трансплутон.
Если после завершения чтения книги Трансплутон вы захотите почитать и другие книги Кэмпбелл Джон У., тогда зайдите на страницу писателя Кэмпбелл Джон У. - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Трансплутон, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кэмпбелл Джон У., написавшего книгу Трансплутон, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Трансплутон; Кэмпбелл Джон У., скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн