А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кроме того, мне бы не хотелось доносить на бедняжку. Ведь это не его вина.
- По-вашему, он поджидал вашего отца в центре лабиринта, а потом убил, нанеся ему удар молотком? И в то же время вы утверждаете, что это не его вина?
Надо же, Длится лишь улыбнулась.
- Как я понял,- сказал Фицбраун,- Баттеруорт не знал дорогу в центр лабиринта.
- О, отлично знал,- возразила Алитея.- До того как мы поженились, он часто бывал там со мной.
- Но отсюда не следует, что он запомнил дорогу. Лабиринт очень сложный, даже если знаешь план. Алитея, если он был с вами, то наверняка думал не о поворотах и проходах этого чудовищного лабиринта.
- Возможно,- согласилась Алитея. Фицбраун почувствовал, что своим предположением ему удалось добиться ее расположения.
- И он совсем не был уверен, что найдет дорогу назад, не так ли? Ведь он взял у жены клубок, а когда нитка порвалась, пошел назад - так он говорит.
- Неужели вы верите тому, что он говорит?
- Не обязательно,- ответил Фицбраун.- Продолжайте. Чувствую, что вы знаете гораздо больше.
- Я знаю,- проговорила Алитея,- что в Мейзе он следовал за мной. Знаю, что он прошел дальше срединной скамьи, знаю, потому что видела его.
- А он вас видел?
- Нет. Какое-то время он ходил взад-вперед по одной дорожке - думаю, он боялся идти дальше без нитки. Не знаю, что с ним было дальше. Я ушла. Мне стало скучно.
- Вы видели, как он бродил по лабиринту?
- Он проходил мимо меня. А я пряталась. Естественно, он пошел дальше.
- Это еще не доказано,- отметил Фицбраун.- Кстати, вы упомянули некое признание. Расскажите мне о нем.
Наслаждаясь ароматом роз, доктор откинулся на спинку и скрестил длинные ноги. Однако нельзя отвлекаться даже на приятные запахи, подумал он. Нужно все внимание сосредоточить на Алитее и попытаться отделить правду от лжи. И все же, возразил он себе, можно не слушать и просто получать удовольствие, так как две нити - правда и ложь - переплетены, и вряд ли сама Алитея знает, где какая из них.
Алитея принялась безапелляционным тоном рассказывать о вчерашних событиях у фонтана:
- Он признался, что всегда безумно любил меня и все еще любит. Я спросила, почему же он ушел от меня, если так сильно любил, и он ответил, что считал, будто это нужно мне, что так ему сказала папа. Он сказал, что папа понял, что я совершила большую ошибку, выйдя за него замуж, что я могла бы иметь более богатого и красивого мужа.
- Это правда?- поинтересовался Фицбраун и тут же решил поддержать эту легенду, дабы вытянуть из нее побольше информации: - Да, конечно правда.- Он был вознагражден теплым взглядом и улыбкой.- Итак, ваш отец попросил Бена предоставить вам повод для развода,- подытожил он, возвращая Алитею к ее рассказу.
- Очевидно,- согласилась та.- Тогда я об этом ничего не знала. Произошла какая-то путаница. Я думала, что Бен полюбил другую.
- Но это невозможно,- возразил доктор,- ведь у него были вы.- Он изо всех сил старался сохранять бесстрастный тон.
Однако Алитея не заметила в его словах никакого подтекста и счастливо продолжала:
- А когда он женился, я решила, что мое предположение было верным, хотя Сара значительно старше его. Я спросила Бена об этом. Он ответил, что, когда потерял меня, ему понадобился человек, который утешил бы его, женщина, которая стала бы ему матерью. Я сказала, что рада этому, однако мне было его жалко.
- Так вы поняли, почему ваш отец приложил столько усилий, чтобы разрушить ваш брак?- спросил Фицбраун.
- Мне не надо было понимать,- ответила Алитея.- Я знала. Папа ревновал. Он вообще не хотел, чтобы я выходила замуж. Ему была ненавистна мысль о том, что он останется здесь с Анджелой. Он хотел вернуть меня.
- Ясно,- проговорил доктор. Что ж, это вполне вписывается в характер старого дьявола, подумал он.- Итак, вы считаете, что Бен убил вашего отца потому, что тот мешал вашему повторному браку?
- Это же очевидно, не правда ли?
- Нет, не очевидно,- покачал головой Фицбраун.- Это возможно. Вы сказали, что он признался в этом. А какова была ваша реакция?
- Естественно, я упрекнула его. Я сказала, что понимаю, что должна ненавидеть его, но понимаю, что он сделал это, потому что любит меня, и пообещала не выдавать его полиции.
- Однако сейчас вы именно выдаете его,- заметил Фицбраун.- Вы доносите на него.
- Да, но то было до нового убийства.
- Вы считаете, что он убил и Сару? Подкрался к пей, задушил и сбросил вниз?
Алитея содрогнулась.
- Ужас! Никогда не думала, что он способен на такое.
- Но ведь он уже убил вашего отца, судя по вашим умозаключениям.
- Знаю. Мне следовало бы догадаться. Ему свойственна жестокость. Когда мы были женаты, он иногда впадал в дикую ярость.
- Представляю,- проговорил Фицбраун.
- Конечно, я могу раздражать,- с самодовольной улыбкой проговорила Алитея,- но он так любил меня, так ревновал!- Она развела своими нежными золотистыми ручками.- Однако со мной он никогда не был жесток - во всяком случае, до такой степени.- Она вновь стала серьезной.- Знаете, а я волнуюсь.
- Вот как?- хмыкнул Фицбраун.- Так расскажите же мне о причине.
Алитея, как всегда, не заметила иронии в его голосе.
- Боюсь, вчера у фонтана я сказала нечто такое, что могло спровоцировать его.
- А что именно?
- Точно не помню. Я сказала, что мне жаль, что он послушался папу и решился на развод, что теперь поздно что-либо менять, потому что он женат. Возможно, он вообразил, будто я хочу вернуть его.
- А вы хотите?- полюбопытствовал Фицбраун, вспомнив, что Бен очень богат. Сейчас уже всем известно, что после Хатли наследнице достались одни долги.
- Естественно, нет!- вознегодовала Алитея.- Какая глупость!
- Но вы же допускаете, что Бен мог так подумать.
- Я не знаю, что он подумал!- продолжала возмущаться Алитея.- И как это возможно! Когда я упомянула о повторном браке, он, вероятно, решил, что ему надо освободиться от Сары, чтобы вернуться ко мне.
- Значит, вы считаете, что у обоих убийств один и тот же мотив - вы?спросил Фицбраун.
- Боюсь, что так. Но, дорогой, все это между нами, хорошо?
- Как получится,- мрачно проговорил доктор.- Если Бену предъявят обвинение, что-то все равно вылезет наружу. Вы станете главной свидетельницей.
- Главной свидетельницей?
- Да. Вся в черном.
- Черное мне не идет,- заявила Алитея.- На его фоне моя кожа кажется желтоватой. Папа запрещал мне носить черное даже когда умерла мама. А вот Анджеле черное идет,- с завистью добавила она.
- Как бы то ни было, вам придется надеть черное, чтобы вызвать сочувствие у присяжных. Однако не тревожьтесь - возможно, до этого дело не дойдет.
- Не дойдет?- В ее голосе не слышалось радости.
- У нас все еще нет доказательств против Бена.
- Вы не верите мне?
- Лети, это не вопрос моей веры,- сказал Фицбраун.- Как вам известно, жизнь и свобода человека не зависят от чьих-либо слов. Сначала состоится рассмотрение дела, причем очень сложное, потом суд присяжных.- Он замолчал на секунду, пытаясь предугадать, как Алитея отреагирует на его следующие слова: - Вы согласитесь повторить свою историю в присутствии Бена?
- Конечно,- не задумываясь ответила она.
- Тогда поехали в Берген-хаус,- сказал доктор.- Только сначала хочу попросить вас еще раз провести меня по лабиринту. Вы не против? У меня есть план, но я не уверен, что смогу сам найти дорогу.
Они двинулись к лабиринту. Алитея была спокойна и безмятежна: ну что особенного, увидела гусеницу на капустном листе - так садовник по ее приказу уже убрал ее.
Она бодро вела Фицбрауна туда, где, по ее словам, бывший муж прикончил отца.
* 2 *
Они прошли мимо полицейского, охранявшего вход в лабиринт и углубились в коридор, созданный двумя рядами высоких тисов. Алитея уверенно шла вперед, изредка оборачиваясь и улыбкой подбадривая Фицбрауна.
- Первая часть - она заканчивается у скамьи - простая,- говорила она.Нужно всего лишь идти самой очевидной дорогой.
- Что вы подразумеваете под "очевидной дорогой"?
- Поворачивать направо, естественно,- ответила она.- Все так делают, потому что центр справа, и каждый поворот направо приближает к нему. Тот, кто строил лабиринт, рассчитывал именно на это, когда проектировал вторую часть.
Они миновали несколько скамеек, прежде чем дошли до так называемой срединной.
Алитея села и жестом пригласила сесть доктора.
- Это обязательно - задержаться здесь,- сообщила она.- Нужно запастись силами для того, что вам предстоит.
Фицбраун внимательно рассматривал деревья напротив.
- Именно здесь порвалась нитка Бена,- сказал он.- Когда мы были здесь в прошлый раз, то нашли обрывок.
- Кто "мы"? Ах да, конечно, вы и суперинтендант. И что вы с ней сделали?- встрепенулась Алитея.
- Маллет подобрал ее и, как положено, убрал в коробку.
- Значит, вы уже тогда начали подозревать Бена?
- Вовсе нет,- возразил Фицбраун.- Мы узнали, что это его нитка, только когда я разговаривал с его женой. Ваша сестра Анджела сказала, что это шерстяная нить и что у Сары нитки похожего цвета. В тот момент мы еще не знали про игру в Минотавра. А позже, во время нашей беседы, Сара сама рассказала мне о клубке, я даже не спрашивал ее.
- Она не могла поступить иначе, верно?- проговорила Алитея.- Вы не могли не заметить, что она вяжет из шерсти того же цвета, что и нить Бена,даже слепой увидел бы. Ей пришлось быть честной в том, что очевидно. Это один из лучших способов защиты. Им пользуются все женщины. Разве вы не знали?
- Она действительно защищалась,- с сомнением сказал Фицбраун.Бедняжка!
- Почему вы так считаете?
- Потому что она решила, будто я атакую.
- А вы атаковали?
- Я просто собирал информацию.
- Вы? Зачем? Ведь вы не следователь - не настоящий, во всяком случае.
- Я всегда по возможности помогаю Маллету. Мы давние друзья, почти напарники.
- Вы и сейчас ему помогаете?
- Надеюсь, что да.
- Собираете информацию?- Алитея похлопала ладонью по скамье рядом с собой.- Садитесь.
- А не двинуться ли нам в путь?- предложил Фицбраун.
- Предупреждаю,- нахмурившись, проговорила она,- вторая часть сложнее и длиннее.
- Как такое может быть? Ведь они одинаковой длины. Я сам измерил по плану.- Доктор вытащил из кармана отданную ему копию плана лабиринта.
- О, да выбросите эту чепуху! Она вам не поможет. Вторая часть длиннее, потому что приходится возвращаться, даже когда знаешь дорогу. Если человек идет без проводника, ему никогда не выбраться самому, только случайно. Здесь можно бродить до изнеможения. Пошли.
Алитея протянула ему руку. Фицбраун на мгновение задержал ее в своей руке и выпустил.
* 3 *
Фицбраун полностью утратил способность ориентироваться. Как и в предыдущий раз, он перестал считать повороты и слепо следовал за Алитеей. Центр лабиринта находился где-то справа от них, но они часто поворачивали налево и ни разу не пошли в том направлении, которое казалось само собой разумеющимся. Алитея шла вперед уверенно и без колебаний. Она не совершила ни одной ошибки.
Когда дорожка сузилась, а вершины деревьев сомкнулись над головой, у Фицбрауна снова возникло нечто вроде клаустрофобии. Последние три поворота они преодолели очень быстро, и доктор понял, что без проводника он обязательно заблудился бы на этом участке несмотря на то, что хорошо помнил четкие указания Анджелы. Прежде чем он успел их повторить - "второй направо, первый налево, третий направо",- они уже были в центре лабиринта.
* 4 *
- Ну вот, дорогой, мы пришли,- объявила Алитея.- И что мы будем делать?- У нее был скучающий вид.
Фицбраун обошел площадку, оглядел четыре колонны по углам и колонну под солнечными часами. Надпись была обычной: "Я считаю только солнечные часы".
- Сомневаюсь, что здесь можно насчитать много солнечных часов,- заметил он, когда Алитея приблизилась к нему.- Чтобы сюда проник свет, солнце должно быть прямо над головой.
Алитея мелодично рассмеялась:
- Помню, когда я впервые привела сюда Бена, он сказал, что там, где я, все часы солнечные. Бедный Бен! Он повторял это каждый раз, когда мы приходили сюда.- Вдруг она резко добавила: - Нужно прислать сюда садов пика, чтобы он прибрался! Это отвратительно! Взгляните на траву!
- Пока ничего делать не надо,- предупредил ее Фицбраун.- Никто не должен заходить сюда без разрешения Маллета.- Он прошел в юго-восточный угол, встал на четвереньки и принялся осматривать землю. Ямку от головки молотка он нашел сразу.
- Что вы там разглядываете?- поинтересовалась Алитея, подходя поближе.
Фицбрауну удалось определить границы ямки.
- Это,- ответил он,- отпечаток от головки молотка. Но молоток нашли не здесь, а рядом с вашим отцом, где, как мы предполагали, его бросил убийца. Вопрос вот в чем: почему отпечаток именно здесь?- Если о моральных качествах Алитеи Фицбраун был невысокого мнения, то ее сообразительность оценивал достаточно высоко. Ее мозги работали отлично, когда не вмешивалось сердце.И вообще, откуда эта вмятина в почве? Если бросить молоток, то он ударится о землю ребром, и останется узкий и глубокий отпечаток, а не такой, как этот, плоский. Если взять его как положено и ударить о землю, то останется отпечаток от торцевой грани. А этот отпечаток от всей головки - мы измеряли. Если бросить молоток, то он приземлится на головку, тут же опрокинется и не оставит отпечатка на земле. Вы улавливаете суть моих рассуждений?
- Конечно,- ответила Алитея.- Очевидно, кто-то стоял на молотке.
- А зачем?
- Чтобы выглянуть из-за вершин деревьев,- уверенно проговорила она.
- Но зачем?..
- Дорогой, вы такой тугодум! Бен невысокий. Если он убил папу, то наверняка хотел проверить, не идет ли кто-нибудь сюда, верно? Так из-за деревьев ничего не видно,- она устремила взгляд на темно-зеленую семифутовую изгородь,- нужно на что-то встать. Поэтому он положил молоток на землю и встал на него.
- Вам известно, какой у Бена рост?
- Он примерно на четыре дюйма выше меня.
- Около пяти футов и десяти дюймов?
- Наверное. Я плохо запоминаю числа.- Алитея засмеялась.- Он толще меня и поэтому кажется невысоким. Это одно из того, что отталкивало меня,- его фигура и рост.
- Послушайте, Лети, ведь молоток добавлял ему всего пару дюймов - он все равно не заглянул бы за изгородь. Логичнее предположить, что он скорее забрался на одну из колонн - в них целых три фута. Даже если он и воспользовался молотком - почва здесь влажная, как вы сами говорите, и под тяжестью любого человека молоток ушел бы в землю, оставив отпечаток.- Держа в руке план лабиринта, Фицбраун обошел все колонны. Остановившись у северо-западной, он сказал: - На этой есть след.
Алитея подошла к колонне.
- Как только Бену удалось забраться сюда!- удивилась она.- Он же такой толстый! К тому же его могли увидеть из-за изгороди.
- Тогда что, по-вашему, произошло?
- Я предполагаю, что сначала он шел за мной, пока не добрался до последнего участка, где знал дорогу. Папа, вероятно, прогуливался по площадке, поджидая, когда я или Анджела, как обычно, найдем его. Бен увидел его в проходе, подкрался к нему и нанес удар. Прежде чем войти в центр, он знал, что никого рядом нет. А потом решил выглянуть из-за изгороди и убедиться, что никто не увидит, как он выходит. Поэтому он встал на молоток - там,- подпрыгнул несколько раз, убедился, что никого нет, вышел и вернулся к Саре. Так он получал алиби, особенно, если учесть, что нитка, как он рассказывал, порвалась на полпути.- Она победно взглянула на Фицбрауна.
- Сомневаюсь, что он мог это сделать,- сказал Фицбраун.- И все же стоит поработать над вашим предположением. Предлагаю немедленно отправиться в Берген-хаус и поговорить с Беном. Вы не против?
- А с чего мне быть против?- удивилась Алитея.- Между прочим, дорогой, разве я не заслужила поцелуй за свою сообразительность и за помощь вам?
Она расставила руки, запрокинула голову и пошла к доктору.
- Нет,- ответил тот, борясь с искушением.- Не здесь.
Алитея надулась.
- Сегодня вы ужасно неинтересный.
Фицбраун отлично знал, что она не только не обиделась, но даже не огорчилась.
Алитея направилась к выходу, и Фицбраун последовал за ней. На этот раз они не задержались у срединной скамьи. Когда они проходили мимо дежурившего у входа полицейского, у доктора возникло ощущение, будто он избежал великой опасности - словно он выстоял в схватке с самим Минотавром.
* 5 *
Перед отъездом они позвонили в Берген-хаус.
Леди Лэнсон ожидала их. Она вышла из библиотеки и встретила их в холле пустой улыбкой опытной хозяйки, однако от внимания Фицбрауна не укрылось смятение, промелькнувшее на ее лице в первое мгновение. Трудно было сказать, чье появление расстроило ее сильнее - его или Алитеи.
- Проходите и выпейте со мной кофе,- предложила она, направляясь в библиотеку.- Если еще не поздно, конечно.
Они проследовали за леди Лэнсон. Алитея сжала руку Фицбрауна, и он ответил на это пожатие. Сейчас он сожалел о том, что не поцеловал Алитею в лабиринте.
Отправив горничную за новой порцией кофе, леди Лэнсон сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18