А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дженет взяла с полки историю болезни Бенсона и раскрыла ее. С
естры не обращали на нее никакого внимания.
Дженет хотела убедиться, что Бенсон получил все назначенные ему препара
ты. Но, к своему удивлению, обнаружила, что это было не так.
Ч Почему Бенсон не получает торазина? Ч спросила она.
Сестры с недоумением посмотрели на нее:
Ч Бенсон?
Ч Больной в семьсот десятой палате, Ч Дженет посмотрела на часы: был пе
рвый час ночи. Ч Ему должны были начать давать торазин еще в двенадцать ч
асов дня. Двенадцать часов назад.
Ч Разрешите? Ч одна из сестер протянула руку за историей болезни и откр
ыла ее на странице с назначениями. Запись Макферсона о торазине была обв
едена красным карандашом. Рядом стояла загадочная пометка: «Позвонить».

Дженет знала, что без больших доз торазина бредовые представления Бенсо
на активизируются и могут стать опасными.
Ч Ах да! Ч сказала сестра. Ч Я помню. Доктор Моррис сказал, чтобы мы испо
лняли только его предписания и доктора Росс. Доктора Макфи мы не знаем и х
отели позвонить ему, чтобы он подтвердил назначение. Ведь…
Ч Это доктор Макферсон, Ч жестко сказала Дженет, Ч глава НПИО.
Сестра хмурилась, рассматривая подпись.
Ч Но мы-то откуда могли это знать? Подпись неразборчивая. Вот посмотрите
, Ч она вернула Дженет историю болезни. Ч Мы решили, что это «Макфи», а в т
елефонном справочнике клиники с таким именем есть только один Ч гинеко
лог. Ну, нам и показалось, что тут должна быть какая-то ошибка. Ведь бывает,
что врачи берут не ту карту, так что мы…
Ч Ну хорошо, Ч перебила Дженет. Ч Это неважно. Просто дайте ему торазин
и немедленно.
Ч Сейчас, доктор, Ч сестра сердито посмотрела на Дженет и направилась к
шкафу с медикаментами. Дженет пошла по коридору к палате № 710.
У двери палаты, откинувшись на стуле, сидел полицейский и читал «Любовны
е истории» с таким увлечением, что Дженет даже удивилась. Ей не нужно было
спрашивать, откуда он взял журнал Ч попросил у кого-нибудь из сестер, что
бы скоротать время. Он читал и курил сигарету, стряхивая пепел в направле
нии стоящей на полу пепельницы.
Когда Дженет подошла к двери, он оторвался от журнала.
Ч Добрый вечер, доктор.
Ч Добрый вечер. Ч Она с трудом удержалась, чтобы не отчитать его за неря
шливость. Но полицейские находились вне ее юрисдикции, а кроме того, она п
росто сорвала бы на нем раздражение против дежурных сестер.
Ч Все спокойно? Ч спросила Дженет.
Ч Вполне.
В палате № 710 работал телевизор: из-за двери доносились голоса и смех. Кто-т
о сказал: «Ну и что же вы сделали?» Снова смех. Дженет открыла дверь.
Все лампы в палате были погашены, и ее освещал только экран телевизора. Бе
нсон лежал, отвернувшись к стене и укрывшись с головой. Он, по-видимому, сп
ал. Дженет выключила телевизор и подошла к кровати. Она осторожно коснул
ась его ноги.
Ч Гарри, Ч негромко сказала она. Ч Гарри…
И умолкла.
Нога под ее рукой была мягкой и бесформенной. Дженет нажала посильнее и п
очувствовала, как что-то вздулось по сторонам ее ладони. Нащупав выключа
тель, она зажгла лампочку на тумбочке у кровати и сдернула одеяло.
На кровати вместо Бенсона лежали три пластиковых мешка, которыми в клини
ке выстилали мусорные корзинки. Мешки были надуты, а отверстия завязаны
крепким узлом. Свернутое полотенце заменяло голову, а еще одно полотенце
, скрученное в жгут, служило «рукой».
Дженет вполголоса позвала полицейского:
Ч Идите-ка сюда, черт бы вас побрал!
Полицейский вбежал в палату, вытаскивая на ходу пистолет. Дженет указала
на кровать. Он выругался.
Ч Что тут произошло?
Ч Это я вас хотела спросить.
Полицейский ничего не ответил. Он заглянул в ванную Ч никого, затем откр
ыл стенной шкаф:
Ч Костюм тут…
Ч Когда вы в последний раз заглядывали в палату?
Ч …а вот ботинок нет, Ч продолжал полицейский, все еще изучая содержимо
е стенного шкафа. Ч Его ботинки пропали. Ч Он обернулся к Дженет и с отча
янием в голосе спросил. Ч Да где же он?
Ч Когда вы в последний раз заглядывали в палату? Ч повторила она и нажа
ла кнопку, вызывая дежурную сестру.
Ч Минут двадцать назад.
Дженет подошла к открытому окну и выглянула. Далеко внизу она увидела ст
оянку для машин, но даже самый ловкий акробат не сумел бы спуститься по эт
ой отвесной стене с седьмого этажа.
Ч На какое время вы отлучались?
Ч Послушайте, доктор, я только на несколько минут…
Ч На какое время?
Ч У меня кончились сигареты. У вас в клинике нет автоматов. Мне пришлось
зайти в кафе напротив. Я отсутствовал три минуты. Около половины двенадц
атого. Сестры обещали приглядеть за ним.
Ч Великолепно, Ч сказала Дженет.
Она заглянула в тумбочку Ч бритвенный прибор Бенсона, его бумажник, клю
чи от машины… все было на месте.
В дверь просунула голову дежурная сестра:
Ч Что еще такое?
Ч По-видимому, пропал больной, Ч сказала Дженет.
Ч Простите, но…
Дженет махнула рукой в сторону пластиковых мешков на кровати. Сестра не
сразу сообразила, в чем дело, но потом побелела.
Ч Позвоните доктору Эллису, Ч распорядилась Дженет. Ч А также доктору
Макферсону и доктору Моррису. Они сейчас дома. Пусть диспетчер вас соеди
нит. Объясните, что дело не терпит отлагательств. А им скажите, что Бенсон
исчез. Потом позвоните в отдел охраны клиники. Вы все поняли?
Ч Да, доктор, Ч ответила дежурная сестра и выбежала из палаты.
Дженет села на кровать и посмотрела на полицейского.
Ч Откуда у него были мешки? Ч спросил он.
Дженет уже знала ответ на этот вопрос.
Ч Один он взял из мусорной корзины, другой Ч из корзины у двери, а третий
из ванной. И два полотенца из ванной.
Ч Ловко! Ч сказал полицейский и указал на стенной шкаф. Ч Далеко он уйт
и не мог. Вот же его одежда.
Ч Но ведь ботинки он взял!
Ч Человек с забинтованной головой и в халате далеко не уйдет, даже и в бо
тинках. Ч Полицейский покачал головой. Ч Надо позвонить в участок.
Ч Бенсон звонил кому-нибудь?
Ч Сегодня вечером?
Ч Нет, в прошлом месяце.
Ч Послушайте, я как-нибудь обойдусь сейчас без ваших острот!
Только тут Дженет заметила, что полицейский еще совсем молод Ч ему не мо
гло быть больше двадцати трех Ч двадцати пяти лет Ч и очень испуган. Он д
опустил непростительный промах и не знал, чем это для него кончится.
Ч Извините, Ч сказала она. Ч Да, сегодня вечером.
Ч Один раз. Около одиннадцати.
Ч Вы слышали, что он говорил?
Ч Нет, Ч полицейский пожал плечами. Ч Мне и в голову не приходило… Ч он
умолк.
Ч Значит, в одиннадцать он кому-то позвонил, а в половине двенадцатого с
крылся.
Дженет вышла из палаты и оглядела коридор. По дороге к лифту Бенсон долже
н был пройти мимо столика дежурной сестры, и его бы остановили.
Что еще он мог предпринять? Она посмотрела в другой конец коридора. Там бы
ла лестница. Может быть, он спустился по ней? С седьмого этажа? На это у Бенс
она вряд ли хватило бы сил. Да и на первом этаже его сразу бы задержал дежу
рный. На что он мог рассчитывать Ч в халате, с забинтованной головой…
Ч Не понимаю, Ч сказал полицейский, выходя в коридор, Ч куда он девался?

Ч Он ведь очень умен, Ч сказала Дженет.
Да, именно об этом все они были склонны забывать. Для полицейских Бенсон б
ыл преступником, обвиняющимся в нанесении тяжких телесных повреждений,
то есть одним из тех сотен любителей кулачных расправ, с которыми им прих
одится сталкиваться каждый день. Сотрудники клиники видели в нем больно
го Ч человека несчастного, опасного, находящегося на грани психоза, и вс
е они забывали, что Бенсон, кроме того, обладал блестящим интеллектом. В св
оей области он был выдающимся специалистом. На предварительном психоло
гическом обследовании в НПИО проверка его интеллектуальных способност
ей дала коэффициент сто сорок четыре. Он был вполне способен подготовить
побег из клиники, а затем, подслушав у двери разговор полицейского с дежу
рной сестрой, мгновенно осуществить свой замысел. Но как?
Он, несомненно, понимал, что в халате выйти из клиники ему не удастся. Свою
одежду он оставил в палате, значит, и в ней он не рассчитывал выбраться на
улицу незамеченным. Во всяким случае, ночью. Его задержали бы в вестибюле.
После девяти часов посторонние в клинику не допускались. Так что же он пр
идумал?
Полицейский направился к кабинке дежурной сестры, чтобы позвонить в уча
сток. Дженет пошла за ним, осматривая двери соседних палат. В палате № 709 леж
ал больной с ожогами, но она приоткрыла дверь и заглянула внутрь, проверя
я, не там ли Бенсон. Палата.№ 708 была пуста: больной, которому сделали переса
дку почки, еще днем выписался. На всякий случай Дженет проверила и эту пал
ату.
На следующей двери висела табличка БЕЛЬЕВАЯ. На каждом этаже хирургичес
кого отделения имелось такое помещение, где хранились бинты, шовный мате
риал, белье. Дженет открыла дверь и вошла. Она оглядела ряды бутылей с раст
ворами для внутривенных вливаний, подносы с наборами различных медицин
ских инструментов, стерильные маски, запасные халаты, форменную одежду с
естер и санитаров…
Дженет вздрогнула. В глубине полки лежал свернутый в бесформенный комок
синий халат. Он был засунут между аккуратными стопками белых брюк, рубаш
ек и курток, которые носят санитары.
Дженет позвала сестру.
Ч Это невозможно, Ч говорил Эллис, расхаживая по кабине дежурной сестр
ы. Ч Абсолютно невозможно. Он перенес операцию всего два… нет, полтора дн
я назад. Он просто не мог уйти.
Ч Но ушел, Ч сказала Дженет. Ч И выбрал для этого единственно возможны
й способ, переодевшись в костюм санитара. По-видимому, он спустился по лес
тнице на шестой этаж и там сел в лифт. В вестибюле никто не обратил на него
внимания: ведь санитары приходят и уходят в любое время суток.
На Эллисе был темный костюм и белая плиссированная рубашка. Он развязал
галстук и нервно курил сигарету. Дженет впервые видела, как он курит.
Ч И все-таки этого быть не может, Ч сказал Эллис. Ч После торазина…
Ч Он его так и не получил.
Ч Как не получил?
Ч Что такое торазин? Ч спросил полицейский, делая пометку в своем блокн
оте.
Ч Сестры решили, что произошла ошибка, и ничего ему не давали. Бенсон не п
олучал ни снотворного, ни транквилизаторов ровно сутки.
Ч А, черт! Ч сказал Эллис и бросил на сестер свирепый взгляд. Ч Но ведь у
него была забинтована голова, Ч добавил он после секунды молчания. Ч Кт
о-нибудь да заметил бы это.
Моррис, который тихо сидел в углу, сказал:
Ч У него был парик.
Ч Вы шутите!
Ч Я сам видел.
Ч Какого цвета парик? Ч осведомился полицейский.
Ч Черный, Ч ответил Моррис.
Ч А, черт, Ч повторил Эллис.
Ч Откуда у него парик? Ч спросила Дженет.
Ч Принесла какая-то его знакомая. Накануне операции.
Ч Но послушайте, Ч не отступал Эллис. Ч Даже в парике он не мог уйти дал
еко. Бумажник и деньги он оставил здесь. А в такое время поймать такси прак
тически невозможно.
Дженет смотрела на Эллиса, удивляясь его способности закрывать глаза на
реальнре положение вещей. Он просто не хотел поверить, что Бенсон скрылс
я, и отрицал факты с упрямым ожесточением.
Ч В одиннадцать часов, Ч сказала она, Ч Бенсон кому-то позвонил. Ч Она
посмотрела на Морриса. Ч Вы помните, кто принес ему парик?
Ч Хорошенькая девушка.
Ч Вы не запомнили, как ее зовут? Ч спросила Дженет с легким сарказмом.
Ч Анджела Блэк, Ч тотчас ответил Моррис.
Ч Попробуйте найти ее в телефонной книге, Ч сказала Дженет.
Моррис начал пролистывать книгу. Зазвонил телефон. Эллис снял трубку. Не
сколько секунд он молча слушал, затем, так ничего и не сказав, передал труб
ку Дженет.
Ч Слушаю, Ч сказала она.
Ч Я только что получил результат экстраполяции, Ч произнес голос Герх
арда. Ч Вы были правы. Это действительно цикл аутогенной тренировки. Точ
ки стимуляций точно соответствуют точкам экстраполируемой кривой.
Ч Чудесно, Ч сказала Дженет и покосилась на Эллиса, Морриса и полицейск
ого, которые с надеждой смотрели на нее.
Ч Все так, как вы говорили, Ч продолжал Герхард. Ч Бенсону, очевидно, нр
авятся стимуляции. Он все чаще и чаще провоцирует припадок. Кривая резко
идет вверх.
Ч Когда наступит кризис?
Ч Скоро, Ч сказал Герхард. Ч Если он не нарушит цикла Ч а это маловероя
тно, Ч то в шесть утра стимуляции будут следовать одна за другой почти бе
з перерыва.
Ч Вы проверили? Ч спросила Дженет, нахмурившись, и посмотрела на свои ч
асы. Они показывали половину первого.
Ч Да. Непрерывные стимуляции начнутся в шесть часов четыре минуты сего
дня утром.
Ч Спасибо, Ч сказала Дженет и быстро повесила трубку.
Ч У Бенсона начался цикл аутогенной тренировки, Ч объяснила она, оберн
увшись к остальным. Ч Кризис наступит в шесть утра.
Ч Черт! Ч сказал Эллис, взглянув на стенные часы. Ч Осталось меньше шес
ти часов.
В углу Моррис, отложив телефонную книжку, говорил со справочной:
Ч В таком случае попробуйте западный Лос-Анджелес… Попробуйте списки
новых номеров.
Полицейский перестал делать пометки и с недоумением спросил:
Ч В шесть часов что-то должно произойти?
Ч Да, по-видимому, Ч ответила Дженет.
Эллис затянулся сигаретой.
Ч Два года, Ч сказал он, Ч и все впустую. Ч Он старательно погасил сига
рету. Ч А Макферсона известили?
Ч Ему позвонили по телефону.
Ч Попробуйте незарегистрированные номера, Ч попросил Моррис. Несколь
ко секунд он слушал, затем сказал: Ч Говорит доктор Моррис из университе
тской клиники. Это экстренный случай. Нам необходимо найти Анджелу Блэк.
Если… Ч Он сердито бросил трубку. Ч Стерва, Ч сказал он.
Ч Ну как?
Моррис покачал головой.
Ч Мы ведь даже не знаем, ей ли звонил Бенсон, Ч сказал Эллис. Ч Он мог поз
вонить еще кому-нибудь.
Ч Кому бы Бенсон ни звонил, через несколько часов с этим человеком может
случиться непоправимое, Ч сказала Дженет. Она раскрыла историю болезни
Бенсона. Ч Ну, думаю, ночь нам предстоит длинная. Пора приниматься за дел
о.

2

На автостраде было много машин. На автостраде всегда много машин, даже в п
ятницу в час ночи. Сквозь ветровое стекло Дженет смотрела на красные пят
на габаритных огней, которые сливались в единый узор, растянувшийся на н
есколько миль. Столько людей! Куда они едут в такое позднее время?
Дженет обычно нравилось мчаться по автостраде. Когда ей случалось возвр
ащаться домой из клиники поздно ночью, мелькание зеленоватых дорожных у
казателей, сложная паутина развязок и эстакад, бодрящее стремительное д
вижение вперед опьяняли ее и она чувствовала себя счастливой, веселой, с
вободной. Дженет выросла в Калифорнии и смутно помнила первые автострад
ы. Их сеть росла вместе с ней, и она не считала их ни опасностью, ни злом. Они
составляли неотъемлемую часть ландшафта, дарили скорость и хмельную ра
дость.
Автомобиль играл крайне важную роль в жизни Лос-Анджелеса, города, котор
ый больше любого другого зависел от техники. Без автомобилей Лос-Анджел
ес погиб бы, как погиб бы без воды, которая текла к нему по трубам сотни мил
ь, как погиб бы без некоторых методов жилищного строительства. Так жил Ло
с-Анджелес, и корни этого восходили к началу века.
Но в последнее время Дженет яснее начала распознавать тонкие психологи
ческие следствия этой жизни внутри автомобиля. В Лос-Анджелесе не было к
афе на тротуарах, где можно посидеть и поглазеть на прохожих Ч ведь по тр
отуарам никто не ходил. Зато пока горел красный сигнал светофора, люди в т
ечение нескольких секунд смотрели друг на друга, а затем ехали дальше. Од
нако в этой изолированной жизни внутри кокона из тонированного стекла и
нержавеющей стали, с коврами, кондиционированным воздухом, стереомагни
тофоном и холодильником было нечто противоестественное. Глубокая чело
веческая потребность в прямом общении с себе подобными, потребность люд
ей посмотреть и себя показать не находила удовлетворения.
Местные психиатры все чаще сталкивались с деперсонализационным синдро
мом. Лос-Анджелес был городом приезжих, которые еще не успели пустить тут
корни. Автомобили мешали им узнать друг друга ближе, а общественных учре
ждений, которые могли бы способствовать их сближению, было слишком мало.
В церковь практически не ходил никто, совместные работы не удовлетворял
и тяги к общению. Люди страдали от одиночества, они жаловались на свою изо
лированность в этом городе, где у них нет друзей, вдали от родных, от своег
о прежнего дома. Они утрачивали желание жить, а автомобиль оказывался ве
сьма удобным средством для самоубийства. Полицейские даже придумали те
рмин «единичный несчастный случай».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21