А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Улицу наполнил гром взрыва, по всему телу кальмара пробежала заметная рябь, глаза его выпучились, а из ранее незаметных ушей вырвались струйки дыма. Левиафан заколыхался и покачнулся. Военные затаили дыхание. Глаза кальмара вернулись в орбиты и уставились на солдат. Подняв два щупальца и открыв взорам свою нижнюю часть словно танцовщица, исполняющая игривый французский канкан, кальмар выплюнул из клюва тучу гвоздей. Погнутое железо ураганом пронеслось над батареей, кося солдат целыми отделениями. Завопили раненые, сдетонировали пороховые заряды, а кальмар продолжал наступать.
Охватив щупальцами весь перекресток и выворачивая огромные куски мостовой, кальмар отрезал все возможные пути к отступлению. Оказавшиеся в ловушке, но еще не разбитые, британские солдаты храбро разряжали в зверя револьверы и винтовки, в то время как другие пустили в ход сабли, пики и штыки.
Совершенно неуязвимый для металлического оружия, кальмар просто загребал сопротивляющихся людей в свою ненасытную пасть длинными плавными движениями. Пережевывая вкусное угощение, кальмар обдумывал действия людей. Если они поднимают такой большой шум, то будет логичным предположить, что вон в том богато украшенном здании у небольшого озерца живет их вождь. Превосходно! Если съесть императора, суматохи и веселья будет еще больше.
Когда солдат больше не осталось, гигантский кальмар дочиста облизал клюв и двинулся в западном направлении – прямо к Букингемскому дворцу.
* * *
Высокий худощавый мужчина созерцал нарастающее разрушение из окна во втором этаже частного дома.
– Доктор, скорей сюда! – крикнул он, откладывая в сторону пенковую трубку. – Похоже, Лондон разоряет какой-то гигантский кальмар!
– Да бросьте, старина, – ответил из глубины квартиры глуховатый голос. – Это всего лишь еще одна из ваших кокаиновых галлюцинаций.
– Да нет, клянусь вам! Колоссальный кальмар! – настаивал худощавый, разглядывая монстра в подзорную трубу. – Я бы сказал, дутарианский... Возраст – примерно четыре тысячи лет.
– Чепуха! – фыркнул его полноватый собеседник, выходя вперевалку из соседней комнаты. – Ну как, черт возьми, вы могли определить его возраст, просто взглянув на эту тварь?
– Элементарно, мой дорогой Джон. Видите ли...
Но цепь рассуждений была прервана прибытием паровоза, который прилетел с неба и грохнулся на квартиру. Подобный падению метеорита удар сровнял с землей весь дом, оставив только стайку воющих уличных мальчишек на мостовой да запах свежеиспеченного хлеба.
* * *
На другом конце Лондона взвод солдат с трудом тащил тяжелый завернутый в брезент предмет по сырому переулку позади отеля «Морли», что на Трафальгарской площади. Предмет был больше беременной коровы и казался тяжелей, чем первородный грех. Над крышами кирпичных зданий, выстроившихся вдоль этой улочки, виднелась лишь самая малая часть чудовищного кальмара.
Лейтенант Кертис быстро сверился с картой.
– Это здесь. Таверна «Лев и Орел». Сержант, быстро ломайте дверь.
Один сильный пинок старшего сержанта МакСкотта сделал портал проходимым, и взвод хлынул в таверну. Кладовая пустовала, ни единой души не было и в баре. На стойке лежали деньги, а на усыпанный опилками пол все еще капало пролитое пиво.
Подойдя к ставням, лейтенант осторожно приоткрыл их ровно настолько, чтобы увидеть занявшие всю улицу за окном несколько пятнистых щупалец незваного гостя. Идеально!
– Отодвиньте столы, – прошептал лейтенант Кертис, обводя рукой бар. – Вон туда и туда! А теперь быстро, ребята! Живо!
Вскоре взвод расчистил пространство перед окном, и, облегченно крякнув, они расположили там свой груз.
Достав из сумки на боку небольшую жестяную банку, капрал Мурхаус пошел смазывать петли ставен, в то время как остальные, разрезав веревки и сняв чехол, открыли взорам сверкающий механизм новенького, с иголочки, пулемета «Гатлинг».
Покоящееся на тяжелой чугунной треноге массивное орудие состояло из цилиндрического казенника, из которого торчали соединенные кольцом восемь стволов. В открытый кожух сверху подавались патроны, а большая ручка управляла орудием. В свете масляных фонарей супероружие блестело, словно дар небес.
– Принесите из погреба несколько бочек, – приказал лейтенант. – Они дадут хоть какую-то защиту от вылетающих стекол.
Повернувшись кругом, Кертис добавил:
– Вы четверо! Укройтесь за стойкой и будьте готовы, в случае чего, прикрывать огнем из винтовок.
Солдаты поспешили выполнять приказ и принялись заряжать оружие.
Приблизившись к окну, сержант МакСкотт нервно подергал себя за бакенбарды.
– Каков будет план атаки, сэр? – тихо спросил он у лейтенанта.
– Нам предстоит обрубить щупальце, – ответил лейтенант, следя за ходом подготовки. – Ну-ка, вон там, затяни этот болт, парень, а не то первый же выстрел станет для нас последним!
Сержант почесывал голову под фуражкой и, похоже, нервничал.
– Прошу прощения, сэр, но разумно ли это? Раненый зверь будет намного опасней.
– Он направляется к Букингемскому дворцу – к королеве! И мы собираемся не ранить зверя, а убить его! Эти пули покрыты антикоагулянтом.
Наморщив лоб в раздумьях, МакСкотт помолчал, прежде чем ответить.
– Ну да, конечно, сэр. Я понимаю.
– Кровь не будет свертываться, и тварь умрет от потери крови, – пояснил лейтенант Кертис.
– Чертовски здорово! – воскликнул сержант МакСкотт, сразу же понизив голос. – С этим фокусом наши ученые мужи и впрямь вытащили из шляпы зайца!
Опустившись на колени среди опилок, лейтенант помог рядовому подсоединить к пулемету патронную коробку. На латунных гильзах виднелись маслянистые полосы.
– На самом-то деле, этот химический состав – немецкое изобретение, – ответил Кертис. – Придуман ими во время Событий.
– О, – нахмурился сержант МакСкотт. – Ну, все равно, славная идея, сэр.
В скором времени верхний лючок был закрыт и зафиксирован, затвор передернут, а рукоятка приведена в боевое положение.
Шум боя за стенами таверны постепенно нарастал, пока не превратился в нескончаемый рев.
– Готово к действию, лейтенант, – доложил, четко отдав честь, капрал Мурхаус.
Встав и стряхнув с брюк опилки, лейтенант Кертис затянул потуже ремешок каски.
– Приступайте, мистер Мурхаус.
Вкладывая все силы, капрал принялся вращать огромную ручку. Восемь стволов с громким тарахтением завращались. Долю секунды спустя, верхнее дуло изрыгнуло стрекочущую, грохочущую, стремительную струю свинца. Вдребезги разлетелись стекла, и находившееся по ту сторону окон щупальце мигом оказалось разорванным на куски бешеной яростью четырехсот выстрелов в минуту!
* * *....
Содрав с ближайшего здания горгулью, чтобы швырнуть ее в один особенно смелый артиллерийский расчет, кальмар почувствовал зуд в основании четвертого щупальца и дернул мускулом для устранения мелкого неудобства.
* * *
Таран из плоти вломился в бар, опрокинув пулемет и кроша солдат, пропахал насквозь всю таверну и достал до переулка.
– Отступаем! – крикнул лейтенант Кертис.
Щупальце хлестнуло по стойке, расшвыривая в разные стороны бутылки и тела. Один зажатый в углу солдат выстрелил по молотящему отростку из винтовки и случайно попал в масляный фонарь. Охваченное пламенем, щупальце быстро убралось, уничтожив по пути еще несколько столов и людей. Когда застонали потолочные балки и стены начали рушиться, немногие уцелевшие солдаты выскочили из разрушенной пивной, стреляя на каждом шагу по проклятой твари.
Добравшись до переулка, солдаты прикинули потери, подсчитали погибших и с отработанным профессионализмом перезарядили оружие.
– Пр-р-роклятье, – бушевал капрал Мурхаус, гневно бросив фуражку на мостовую. – Неужто эту зверюгу ничем не проймешь?
– Огонь, – подсказал, прислонясь к стене, тяжело дышащий рядовой. – Она... не любит... огня.
– Ну-ка объясни, сынок, – потребовал Мурхаус, и солдат послушно сообщил то немногое, что видел своими глазами.
Медленно выпрямившись во весь рост, решительный капрал шмякнул себя кулаком по ладони.
– Черт возьми, если в у нас только была какая-то штука вроде греческого огня – окатить им эту тварь из шланга! – яростно выдохнул он.
По другую сторону от горящей таверны кальмар двинулся дальше по улице, сопровождаемый грохотом пушек и воем снарядов.
– Из шланга, – повторил, словно эхо, рядовой, потирая подбородок. – А как, скажем, насчет пожарной машины, тока с минеральным маслом заместо воды?
Расхохотавшись, сержант Мурхаус хлопнул бойца по плечу.
– Блестяще, сынок! Мы еще спасем Лондон, и многих из нас ждет крест Виктории! Вперед, мальчики!
Ухмыляясь как маньяки, солдаты, придерживая фуражки, рванули с места и рассыпались в поисках пожарной части.
* * *
Белое кружево облаков лениво проплывало мимо британского воздушного шара – корабля Ее Величества «Небоход». Воздушный шар покрывали красочный «Юнион Джек» и прочная сеть, соединенная канатами с простой плетеной корзиной.
В корзине находились двое британских аэронавтов, несколько плетеных корзинок с крышками и герметичный бак, соединенный с установленной под горловиной шара горелкой. Дрожащая стрелка прибора на баке показывала давление его газообразного содержимого, а из горелки вырывалось шипящее пламя, нагнетая в шар столб перегретого воздуха. Настоящая летающая машина, «Небоход» был чудом века и самым грозным оружием в прославленном британском арсенале разработанных учеными боевых машин.
Воздушный шар легко парил, влекомый вечерним бризом. Майор Брейтуэйт осторожно пошевелился в гондоле и осмотрел горизонт в бинокль. Рядовой Янгерфорд тем временем вставил в армейский арбалет стрелу со стальным наконечником и приготовился выстрелить.
– А, вот и он. Швартовочный линь готов? – спросил майор, положив руку на край плетеной корзины.
Наклонившись против ветра, рядовой чуть поправил прицел тяжелого арбалета.
– Так точно, шкипер! – ответил Янгерфорд. Вообще-то Королевский воздушный корпус не относился к флоту, но употребляя просоленные морские словечки, рядовой чувствовал себя как-то лучше.
– Тогда действуй, сынок, – грубовато приказал майор Брейтуэйт, опуская бинокль.
Кивнув, рядовой Янгерфорд нажал на спусковой рычаг. Резко щелкнула тетива; арбалетная стрела со свистом рассекла воздух и вонзилась в ствол дерева в парке неподалеку от статуи лорда Нельсона. Когда линь туго натянулся, воздушный шар, слегка вздрогнув, завис.
Хотя майор Брейтуэйт был очень доволен, он не стал хвалить тот выстрел, поскольку парня и отправили в полет именно за снайперскую меткость в стрельбе из арбалета. Ну, и еще потому что из всех кандидатов только он не страдал от воздушной болезни во время тренировок.
Под «Небоходом» широко раскинулся затянутый дымом город Лондон, и на улицах, казалось, царило безумие. Только Трафальгарская площадь выглядела странно пустой – ни штатских, ни солдат, – и майор заподозрил тут какую-то ловушку для кальмара.
Ну, после того, как мы покончим с этим гадом, она и не понадобится! – подумал Брейтуэйт, не боясь противоречия. Черт возьми, он, бывала, каждую субботу поедал горы жареных кальмаров, наблюдая за игрой в шинти – шотландскую разновидность хоккея на траве. А теперь такой вот разносит столицу королевства? Не пойдет!
Снова подняв к глазам бинокль, майор Брейтуэйт подправил фокус и окинул взглядом всю панораму, высматривая подробности. Повсюду пылали небольшие пожары, многие здания отсутствовали, а за гигантским кальмаром тянулся след всеобщего разрушения. Глянув чуть дальше, Брейтуэйт увидел запрудившие улицы толпы жителей, пытающихся спастись бегством. Только какая-то толстушка, судя по одежде – кухарка, в одиночку вела бой возле магазина экзотических домашних животных, стреляя по титаническому зверю из револьвера. Ай да молодчина, мисс!
Однако даже на такой высоте майор Брейтуэйт мог слышать крики и вопли населения наряду с непрерывной артиллерийской стрельбой и взрывами. Майор устало вздохнул. Не так давно схожая сцена на улицах Лондона побудила его вступить в армию. Подкручивая настройку оптики, Брейтуэйт нахмурился. Как странно, черт возьми. С этой высоты он должен бы заметить Иглу Клеопатры. Может, он смотрит не в ту сторону?
– Шкипер, монстр уже почти на площади! – с подчеркнутым спокойствием доложил рядовой Янгерфорд.
– Ну да, так оно и есть, сынок – отозвался Брейтуэйт, продолжая наблюдать за городом. – Дай-ка мне нашу высоту, будь любезен!
Опасно высунувшись из раскачивающейся корзины, рядовой рассмотрел деления на лине.
– Сто ярдов, сэр.
– Отлично. Теперь приготовь десяти– и шестисекундные фитили, да поживей!
– Есть, сэр! – Опустившись на колени возле плетеной корзинки с крышкой, Янгерфорд извлек моток жесткого зеленого шнура. Пустив в ход специальные ножницы, он аккуратно отрезал фитили нужной длины. Закрыв эту корзинку, рядовой перешел к другой, побольше, стоявшей рядом с плетеным стулом. Выбрав из набора в корзине несколько динамитных бомб, он очень осторожно вставил фитили. Для экономии места, а также чтобы не перегружать летательный аппарат, на «Небоходе» решили обойтись без прикрепляемых к воздушному шару в качестве балласта мешков с песком, и их заменили бомбы. По выполнении задания, аэропилоты просто отключат газовую горелку, и шар плавно опустится на землю, словно стосковавшийся по дому мыльный пузырь.
С грохотом рушащейся каменной кладки кальмар просочился на Трафальгарскую площадь с улицы, набитой щупальцами и испещренной следами взрывов. Охваченный нетерпением колосс тут же принялся разносить здания, но обнаружил, что те пустуют. Очевидно, добыча уже сбежала.
Хмыкнув при виде явного разочарования чудовища, майор Брейтуэйт опустил бинокль.
– Сигары, – отрывисто бросил он.
Достав из внутреннего кармана форменной куртки пару панател, рядовой Янгерфорд передал одну командиру. Чиркнув спичками, военные раскурили сигары и запыхтели ими, пока кончики сигар не сделались вишнево-красными. Выпустив через нос дым, майор оглядел арсенал бомб и сделал выбор.
– Начнем со связки динамитных шашек с коротким фитилем, – решил он. – Нет, приготовь ту, с железными шариками. Он получит неплохую порцию горячей шрапнели. Следом, для расширения раны, можно будет бросить пару бутылок с нитроглицерином, а потом прикончим его, долбя динамитом – по шесть шашек в связке, девяносто процентов, с водостойким фитилем, для глубоких внутренних повреждений.
Излучая уверенность, майор Брейтуэйт попыхтел сигарой и удовлетворенно усмехнулся.
– А потом вернемся в казармы, успев к ужину и крикам «ура».
– Так точно, сэр! – с энтузиазмом выкрикнул Янгерфорд, бросаясь выполнять задание. Руки его так и замелькали.
– Спокойно, рядовой! Мы сделаем все по уставу, – слегка попенял для порядка майор. – А теперь, на раз-два – товьсь, и по моей команде.
– Готово, сэр, – доложил, послюнив палец, рядовой Янгерфорд. – Ветер зюйд-зюйд-ост, два узла.
Вдохнув, майор Брейтуэйт схватился за центральную группу канатов, удерживающих воздушный шар у них над головами. – Поджечь фитили... – медленно приказал он.
* * *
В прогулочном темпе двигаясь по Стрэнду, Бог Кальмар остановился, чтобы немного отбить мертвую лошадь и сделать мясо более нежным, когда на макушке у него произошел взрыв.
А? Дутар побери, это еще что такое? Бросив взгляд наверх, кальмар увидел парящий в небе воздушный шар и плетеную корзину. Летающий дом?
Крайне озадаченный, колоссальный монстр разглядывал это странное видение, пока за борт корзины не швырнули что-то, угодившее ему прямо между глаз. Последовал громкий взрыв. А, всего лишь новые враги. Весело ухнув, кальмар сделал жест щупальцем и метнул в парящее недоразумение струю огня. Расстояние оказалось слишком велико, чтобы магический огонь достиг шара, но он таки поджег висящую под ним плетеную корзину.
Охваченный пламенем причальный линь перегорел, и утренний бриз подхватил «Небохода». Сбивая форменными куртками расползающийся огонь, британские аэропилоты пытались не дать огню добраться до корзины с бомбами и бака с природным газом.
Взрыв осветил небо на много миль вокруг.
* * *
С крыши здания Адмиралтейства команда саперов в довольно большом смятении наблюдала за неудачей Королевского воздушного корпуса. А внизу на площадь выбежал батальон пехоты, непрерывно поливая кальмара огнем из винтовок; тот следовал за солдатами и поедал всех безрассудных смельчаков или просто отставших.
Ближе к краю крыши Адмиралтейства лихорадочно работала бригада техников – они собирали металлический каркас, довольно сильно смахивающий на вешалку для верхней одежды. Однако на этой вешалке покоились двадцать четыре ракеты «Конгрив» на черном порохе – последнее слово военной техники. Каждый «Конгрив» был в ярд длиной, толстый как задняя часть туши и располагался на деревянном шесте длиной два ярда, который служил стабилизатором.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39