А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У всех одежда была совершенно одинакового покроя, однако Велин заметила, что люди почему-то группируются строго по ее цвету. Несколько человек в красном шепотом обсуждали какой-то вопрос. Одетые в зеленое — тащили по коридору какие-то предметы неясного назначения. Синие молча шли в том же направлении, что и Велин с ее сопровождающим.
Юноша, одетый в такую же светло-зеленую тунику, что и она, почтительно кивал головой встречным, вежливо уступая дорогу каждой группе людей. Чего нельзя было сказать о Велин. Кто бы ни были эти люди, они точно не принадлежали к сословию стольти, а стольти никому не уступали дорогу и никому не кланялись.
Некоторые из них бросали на Велин удивленно-вопрошающие взгляды, и каждый раз юноша шептал:
— Подруга Магистра Гелласа.
При этих словах в глазах людей зажигалось понимание, они вежливо улыбались и продолжали свой путь. Они явно пытались угодить подруге самого Магистра Гелласа.
Велин продолжала улыбаться, хотя внутри у нее все кипело от негодования.
В самом конце длинного коридора они свернули налево. Прямо перед ними оказался сад с фонтанами — источниками питьевой воды и аккуратными дорожками, проложенными среди старых деревьев и деревянных скамеек. Велин подумала, что сад выглядит достаточно аскетично. Справа оказался еще один коридор. Дорожка, по которой они прошли, привела их к кабинету. Здесь их встретил человек в одежде того же цвета, что и у Велин и ее спутника.
— Добро пожаловать, — сказал он, не поднимаясь со своего места. — Прошу вас, устраивайтесь поудобнее. — Он посмотрел на юношу. — Джошен, ты можешь идти. Пожалуйста, вернись к третьему звонку, мне потребуется твоя помощь.
Юноша согласно кивнул, улыбнулся и вышел, закрыв за собой дверь.
Все стулья в комнате были с прямыми спинками, жесткие. Едва ли их создатели собирались сделать их удобными. Велин выбрала самый дальний от двери, осторожно повернула его, чтобы одновременно видеть и сидящего за столом, и дверь, и осторожно села.
Незнакомец начал:
— Меня зовут брат Атрик. Конечно же, на самом деле меня зовут по-другому. Никто из членов Ордена Резонанса не называется настоящим именем. Мы отказываемся от своих имен, когда вступаем в Орден, и сжигаем наше прошлое.
— Вряд ли это законно, — заметила Велин.
— Если человек не пользуется услугами Империи, это абсолютно законно. Мы — независимый орден живописцев, музыкантов, писателей, философов, творцов. Некоторые выдающиеся умы и величайшие таланты всего Матрина обитают в наших стенах. Мы предлагаем убежище и уединение тем, кто не согласен с тем, что Империя диктует творцам форму и содержание их творчества.
— Как давно вы существуете? — поинтересовалась Велин.
— Я полагаю, вы имеете в виду Орден, а не меня лично. — Брат Атрик улыбнулся собственной шутке, но, казалось, нисколько не расстроился, когда Велин не ответила улыбкой. — Орден Резонанса владел землями в Харс Тикларим более двух тысяч лет назад. В Манаркасе и Инджарвале мы существовали еще дольше.
Велин старалась не выказывать своего удивления, прекрасно понимая, что это сделать очень трудно. Она была уверена, что Рейт отправил ее в подполье, с которым он когда-то связывал свои восторженные юношеские планы переустройства общества. Вместо этого он, судя по всему, засунул ее в своеобразную колонию известных художников и прочих деятелей искусства.
О боже. Он, видимо, настолько не доверял ей, что не рискнул отправить в то место, где она могла бы научиться чему-нибудь действительно нужному и полезному.
— Как я сюда попала? — спросила Велин. — Я находилась в пансионате, ожидая результатов судебного процесса против моего бывшего мужа. В мою комнату ворвались несколько человек, одетых во все черное, связали мне руки и завязали глаза, сунули под нос какое-то вонючее средство, от которого я, по-видимому, уснула. Следующее, что я помню, — мое пробуждение здесь, у вас, в какой-то комнате. Меня ожидала ванна и чистая одежда. Мои волосы оказались коротко острижены и высветлены. — Девушка вздохнула. — Вообще-то я знаю, как я оказалась здесь. Вот только не понимаю зачем.
— Тебе нужно было где-то жить, где ты была бы надежно защищена от преследований твоего бывшего супруга. Геллас прислал ко мне гонца, который сказал, что ты скоро будешь у нас и что мы должны предоставить тебе убежище и обращаться с тобой как с одним из нас. Ты должна оставаться у нас до тех пор, пока мы не убедимся, что тебе ничто не угрожает.
— Так его беспокоит моя судьба?
— Мне показалась, что очень, — ответил Велин брат Атрик и улыбнулся. — Он сказал, что когда-то любил тебя, и мы должны любой ценой оберегать тебя.
— Почему же вы станете выполнять его просьбу?
— Защищать тебя? — ответил вопросом на вопрос брат Атрик.
— Да. Если Луэркас узнает, что со мной произошло, он причинит немало вреда вашему Ордену. Зачем вам подвергать себя опасности из-за меня?
— Магистр Геллас был необычайно щедр к нашему Ордену. Он помогал нам деньгами, давал роли нашим актерам в своих спектаклях, а также находил применение рукам наших музыкантов, строителей и даже писателей, используя их в своих постановках. Он наш самый лучший покровитель.
— И это все?
Брат Атрик негромко рассмеялся и покачал головой.
— Наш Орден практически никогда ни в чем не испытывал особой нужды. У нас есть земли, недвижимость и огромный творческий потенциал. Все это приносит нам немалый доход. Однако только с появлением Магистра Гелласа мы оказались в самом центре общественного внимания. Сейчас все изменилось. Сейчас наши художники и писатели, танцоры и актеры выступают перед широкой аудиторией, как в Империи, так и за ее пределами. На протяжении двух тысяч лет никто не смог сделать для нас больше. Мне кажется, этого вполне достаточно.
— Но разве вы не являетесь частью созданного Рейтом подпольного движения?
Может быть, недоуменное выражение лица брата Атрика и было наигранным, однако он настолько точно рассчитал время для ответа, не сделав ни одной паузы, что Велин поверила в его искренность.
— Рейт? Подполье…
— Да, Рейт. Это настоящее имя Магистра Гелласа. Подполье — группа людей, которых он подобрал для свержения тирании имперских магов и освобождения уорренцев.
На этот раз на лице собеседника Велин появился неподдельный ужас.
— Ты намекаешь на то, то есть хочешь сказать, что Магистр Геллас — предатель? Неужели это правда? И ты можешь предъявить доказательства его подрывной деятельности и рассказать о его истинной личности? Черт побери, мы не можем позволить себе иметь дело с человеком, который причастен к государственной измене!
— Так вы ничего не знаете о Рейте? О том, откуда он родом и все такое прочее?
— Если все, что ты говоришь, — правда, то мы должны окончательно и бесповоротно порвать с ним. Мы выживаем благодаря терпимости Империи. Мы вовсе не желаем ее свержения. А что ты имела в виду, говоря о его происхождении? Я знаю, что он родом из Верхнего Города, из клана Артисов.
— Он родом из Уоррена, — сказала Велин. — Я сама вытащила его оттуда, когда мы были еще детьми, правда, я была немного старше его.
Брат Атрик теперь смотрел на Велин с нескрываемым ужасом.
— Так, значит, и ты предательница? Значит, ты признаешься в том, что содействовала побегу уорренца из Уоррена? Или ты все-таки сошла с ума?
На какой-то миг он сжал виски ладонями и зажмурил глаза, как будто у него болела голова. Затем открыл глаза, и Велин увидела в них нечто пугающее.
— Это были глупые детские выходки, — поспешила сказать девушка, по-прежнему не понимая столь разительной перемены в поведении своего собеседника.
— Даже если все так, как ты говоришь, то, даже повзрослев, ты продолжала держать это в секрете, причем очень долго, многие годы. Если бы ты еще тогда во всем призналась, тебе вряд ли сделали что-то плохое за твой проступок. Но, надолго утаив свои действия, ты превратила детские выходки в преступление, в государственную измену.
— Чепуха, — ответила Велин.
Хотя на самом деле это было вовсе не чепухой. Ока была настолько уверена в том, что брат Атрик также причастен к деятельности подполья, созданного Рейтом, что не могла себе представить, что все может оказаться по-другому.
— Я договорюсь о транспорте для тебя, — сказал Атрик, поднимаясь.
Затем он дернул черный шелковый шнур у себя над головой. Невидимый колокольчик звякнул четыре раза.
— Какой транспорт? Куда?
— Куда-нибудь подальше отсюда. В знак верности Магистру Гелласу, или как тем его… Рейту, — с нескрываемым отвращением в голосе произнес Атрик. — Я не стану отправлять тебя к Драконам. Вместо этого отошлю тебя с театральной труппой, которая направляется в Южный Манаркан. Ты поедешь с ними в роли пленницы. Мои люди оставят тебя на одном из заброшенных островов. Полагаю, тебе лучше будет остаться там. Если ты снова вернешься сюда, я буду вынужден сообщить Драконам о твоем признании.
— А как же ваше соучастие?
— Какое соучастие? Никакого соучастия, дорогая. — На этот раз его улыбка была ледяной. — Я скажу, что ты сделала признание об истинной сути Гелласа, находясь на островах, где мы тебя сразу же и оставили.
Велин сделалось дурно. У нее не было ни малейшего желания отправиться на другой край света и оказаться на каком-то заброшенном, всеми богами забытом острове, вдали от родного дома. Она никак не могла поверить, что совершила столь опрометчивую ошибку, доверившись незнакомому человеку.
— А как же Рейт? — испуганно спросила Велин.
— Мы прекратим с ним все дела. Ему вовсе не обязательно знать почему. Мы потребуем пересмотра условий контракта. Подобные вещи легко устраиваются, однако не всегда легко решаются. Если он виновен в государственной измене, его действия рано или поздно разоблачат.
В следующее мгновение в комнату вбежали четыре человека в темно-зеленых одеждах.
— Эту женщину — у нее нет имени, но она не является нашей сестрой — нужно одеть в одежду нищенки и отправить вместе с труппой, выезжающей сегодня в Южный Манаркан. Вместе с ней я посылаю особое распоряжение. Вы не должны разговаривать с ней и не должны позволять ей разговаривать с вами. Для выполнения этого приказа можете использовать любые средства.
Атрик тяжелым взглядом посмотрел на Велин.
— Тебе понятно, что я только что сказал им? Использовать любые средства.
Велин прекрасно поняла его слова и молча кивнула. Брат Атрик встал с кресла.
— Я бы пожелал тебе удачи, изменница, но ты этого не заслуживаешь. Скорее я пожелаю тебе получить по заслугам.
Люди в зеленом вывели девушку из кабинета. Велин даже не оглянулась. Она была слишком занята тем, что продолжала укорять себя за свой роковой промах.

* * *
— Мы отправили ее на остров Бэйр, — сообщил Рейту брат Лестовар.
У Рейта болела голова. Он сел на длинную скамью и сказал:
— Мне пришлось приложить столько усилий, чтобы отправить ее к вам.
— Я знаю, но в первые же минуты разговора с братом Атриком она упомянула подполье, назвала тебя Рейтом и сообщила, что ты из Уоррена и что именно она вытащила тебя оттуда. Не важно, пыталась ли она вынудить нас признаться в чем-то или же просто сказала это по глупости, ее опасно держать и дальше в таком месте, как Дворец Резонанса. Еще одна такая нелепая оговорка, и всех — ее, нас и тебя — казнят по обвинению в государственной измене.
Рейт встал и подошел к камину, где горел огонь. Он взял кочергу и пошевелил поленья, глядя, как искры летят вверх по дымовой трубе.
— Неизвестно, — подумал он, — какие чувства она питает ко мне и с какой целью рассказала тебе то, что следовало бы держать в секрете. Она сердита на меня за то, что я не предоставил ей убежище в своем доме. Видимо, она считает, что я плохо с ней обошелся. Возможно, она сказала все это, потому что решила, что находится среди друзей. Хотя я не могу быть уверен в этом и я не знаю, поверил бы в это, если бы кто-нибудь мне рассказал подобное.
— Ты хочешь, чтобы мы оставили ее на острове Бэйр?
Рейт снова задумался. Задумался о женщине, которую когда-то любил. После своего выздоровления она выглядела точно так же, как в те далекие времена. Только взгляд ее был каким-то жестким — этот цинизм как раз и стал между ними преградой. Ему было небезразлично, что случится с ней, и наверняка он всегда будет любить ее и вряд ли избавится от этого чувства. Но в то же время было в Велин и кое-что такое, что было ему неприятно — ее холодность, себялюбие и неискренность. Он был глупцом, полюбив ее, однако он не настолько глуп, чтобы позволить этой любви поломать ему жизнь. Наконец, очнувшись от раздумий, Рейт ответил:
— Остров Бэйр сойдет. У Ордена Резонанса там имеется небольшая часовня, верно? Там она сможет укрыться от чужих глаз и ничего не опасаться.
Брат Лестовар кивнул.
— Мы постараемся сделать так, чтобы она не смогла вернуться сюда и не начала искать тебя или всех нас.
— Отнеситесь к ней по-доброму, — сказал Рейт. — Проследите за тем, чтобы у нее было все необходимое. И чтобы у нее была возможность общаться с другими людьми.
Собеседник Рейта вздохнул.
— Мы могли бы попросить кого-нибудь из братьев, давших обет молчания.
Рейт рассмеялся.
— Нет. Вы, видимо, хотите, чтобы там кто-нибудь постоянно следил за тем, что она делает или что замышляет. Сделайте так, чтобы она не знала, что ее собеседники — братья или сестры. — Отвернувшись от огня, Рейт добавил: — Я приду через минуту.
Он оставил брата Лестовара одного в зале и зашел в свою библиотеку, где из потайного сейфа достал деньги, которых было более чем достаточно для того, чтобы обеспечить пребывание Велин на острове Бэйр до конца ее жизни. Вручив их брату Лестовару, он сказал:
— Вот деньги на ее содержание. Возможно, ей там придется нелегко. Здесь немного больше необходимого — это для того, чтобы она ни в чем не нуждалась.
Брат Лестовар улыбнулся.
— Она неплохо дралась и тем самым произвела на нас хорошее впечатление.
Рейту его слова вовсе не показались достойными веселья.
— Видимо, ей в последнее время приходилось часто практиковаться в рукопашном бое. — Он покачал головой и положил руку на плечо брату Лестовару. — Спасибо, что ты о ней позаботился.
— Ты — наш друг, Рейт. Каанцы всегда помогают своим друзьям.
— Спасибо тебе.
Лестовар, некогда отказавшийся от своего каанского имени и всей своей прошлой жизни, был танцором, причем одним из лучших. Вместе со многими другими молодыми каанцами он ушел из своей деревни, чтобы помогать Рейту в его борьбе против тирании магов.
— Мне пора идти, — улыбнулся Лестовар. — Можешь не беспокоиться. С ней ничего не случится. И еще — она никогда не узнает, что именно мы о ней заботимся.
Рейт проводил его до двери. Интересно, подумал он, установит ли Лестовар наблюдение за Велин? Ведь она отличалась, помимо всего прочего, непредсказуемостью и одним неосторожным словом или поступком могла уничтожить все подпольное движение.
— Она просто исчезла, — сообщил Луэркасу Дознаватель. — Мы шли за ней по пятам до самого Беллхаравена. Узнали, что за комнату, в которой она жила, заплатил Геллас. Он же оплатил и судебные издержки. Однако с ней что-то случилось — то ли сказала что-то не так, то ли поссорилась с кем-то. Потому что к ней посреди ночи неожиданно ворвались какие-то люди и похитили ее. Несколько свидетелей признались, что видели одетых в черное людей, которые несли какой-то большой мешок — в нем, вероятно, находился человек, — но никто из них не остановил похитителей, не спросил, что они делают и что такое тащат.
— Это вполне естественно. Люди не дураки, и даже если они и не отличаются большим умом, то все равно стараются избежать ситуаций, в которых могут предстать дураками в глазах окружающих, — сказал Луэркас.
Он сидел в центральном саду, том самом, куда любила приходить Велин. Он не скучал по ней, но он получил решение судьи о расторжении брака, а также документ, в котором оговаривалась точная сумма штрафа, который он, Луэркас, обязан выплатить семье Велин. Если его — теперь уже бывшую — жену не найдут, то виноват в этом будет скорее всего он сам. Тогда наказание может оказаться еще более суровым. Поэтому Луэркасу, впервые с того самого часа, когда они с Велин дали обет быть мужем и женой, захотелось, чтобы она вернулась. Но лишь на короткое время. До тех пор, пока он не найдет способ отплатить ей за ее коварство. Но для этого надо найти ее. Тогда он все сделает так, что вина за случившееся ляжет только на нее. Пока Луэркас еще даже не представлял себе, как добиться этого, но был уверен, что выход из создавшейся ситуации, причем обязательно в свою пользу, он отыщет.
— Заплати столько, сколько потребуется, — приказал он Дознавателю. — Делай все, что сочтешь нужным. Но только найди ее и приведи ко мне. Сначала проверь Гелласа Томерсина — мне кажется странным, что она пришла к нему и сразу после их встречи исчезла, проверь всех, с кем она регулярно встречается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56