А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Артемас даже глазом не моргнул. Тем не менее лучше быть настороже. Этот Хоффман, видимо, кто-то из местных, кто-нибудь вроде неуклюжего Тимора Паркса с добродушными сыновьями. Появление парней Паркса тоже вызывало беспокойство у обывателей.
— Хоффман? — повторил Артемас. — Я никогда не слышал этого имени.
Он покачал головой, как бы отгоняя эти мысли, и спустился по ступеням. Свет фар ударил из-за деревьев.
— Не стоит ждать их на холоде, — обратился он к мистеру Аптону. — Я сам встречу гостей.
Мистер Аптон чуть заметно кивнул и хотел было уже удалиться, но вдруг остановился, хлопнул себя по лбу и произнес:
— Ах! Простите, сэр. Не мистер Хоффман. Она сказала, что его зовут Хафмен. Мистер Хафмен.
* * *
Тревога усилилась на подъезде к дому. На ступенях никого. Неясные очертания стен и окон со стороны парадного в глубокой тени.
Лишь ступени и широкая каменная лестница купались в свету, вызывая жуткое сходство со специально возведенной освещенной сценой. Больше всего она боялась увидеть на ней ничего не подозревавшего Артемаса. Удался ли ее план? Правильно ли он все понял? Или она напрасно старалась? Возможно, Элизабет с Майклом и Касс уже вернулись. И теперь в кругу семьи он увлеченно вспоминает свое детство.
В любую секунду может распахнуться дверь и опрятный мистер Аптон выйдет ей навстречу. Лили притормозила. Маленькая Сис от страха прижалась к ней и дрожа ждала развязки. Джо зло смотрел на дом.
— Ты проведешь меня в дом, — бросил он Лили. — Войдем все трое, я буду позади Маленькой Сис, а ты, Лили, скажешь все, как надо.
Лили остановилась у ступеней, заглушила мотор. От жуткой тишины ее пульс напоминал тиканье часового механизма. Она никак не могла оторваться от руля. Сопровождать этого дьявола в дом Артемаса?!
В зеркале заднего обзора что-то мелькнуло. Из тени за грузовиком выскользнул Артемас и подбежал со стороны Джо. Он пригнулся, держась рукой за холодный металл кузова, и тихо двигался к дверце.
— Лили, выходи! — Джо, угрожая, прикрикнул.
Она не пошевелилась:
— Ты убьешь его.
— Если ты сделаешь все как нужно, то только его. Чертовски неприятно, да? Может, ты станешь бороться со мной, Лили? Может, постараешься удержать меня, чтобы я не нашел его, но маленькая бабуся не допустит этого. Ты сама этого не захочешь. Каждый, кто встанет у меня на пути, поплатится за это. Подумай, Лили. Разве стоит один человек жизней всех остальных?
«Да!» — пронеслось у нее в голове. Лили знала, что в этом единственном слове проявлялась жестокость, любовь и безысходность.
«Он посвятил всю свою жизнь другим. Я не позволю ему еще и умереть за нас».
Но надо ведь и о Маленькой Сис подумать!
Сисси подняла голову. Значит, она тоже смотрела в зеркало заднего обзора.
— Ты знаешь, Лили, — начала она тонким, печальным голосом, — я уверена, что пройду реинкарнацию. — Она посмотрела на Джо. — Я вернусь, — повысила она голос.
Она вдруг крепко прижалась к Джо и дернула его руки с пистолетом вверх. Сильный шок на его лице сменился удивлением. Он рванулся в сторону и выстрелил. Ветровое стекло рассыпалось.
Лили, перегнувшись через Маленькую Сис, вцепилась обеими руками в Джо, отводя пистолет в сторону. Он снова нажал на курок. Куски пластика и тряпья сыпались сверху. Она зажала его кисть, но дуло пистолета неожиданно ткнулось ей в лицо.
— Сука!
В этот момент дверца с его стороны распахнулась, и Артемас двумя руками рванул его на себя. Еще выстрел. Разбилось стекло на ее дверце.
Джо пытался вывернуться, размахивая пистолетом. Лили вытолкнула Маленькую Сис из кабины.
— Беги! Я в порядке! — закричала Маленькая Сис, упав на землю.
Лили обежала вокруг грузовика.
Джо снова выстрелил.
Голова Артемаса запрокинулась назад, и он полетел на землю.
* * *
Она завизжала от злости и отчаяния. Джо уже выбрался из кабины и замер, расставив ноги и поводя пистолетом из стороны в сторону. Лили набросилась на него и сшибла с ног, они покатились по земле. Пистолет неожиданно дернулся в его руке. Пуля отрекошетила от булыжной мостовой.
Послышался рокот какой-то машины. Она в это время просунула руку между ног Джо и рванула что было сил. Он, корчась от боли, все-таки ударил ее по голове. Теперь у него прибавилось ярости и стремления убить ее. А потом Артемаса.
Пиная и пиная Джо, Лили выбралась из-под скрючившегося бандита и кинулась к Артемасу.
Он лежал на спине. Она опустилась на колени и прикрыла его собой.
— Не уходи, — всхлипывая, умоляла она. — Не дай Хафмену победить тебя и на этот раз.
Он слабо шевельнулся, ресницы дрогнули. Кровь струилась по волосам, стекала по шее. На мостовой послышались звуки шагов.
— Стоять! — прокричал Джо. — Или я всех перестреляю!
Приехавшие из осторожности остановились. Лили оглянулась.
«Джеймс!»
Он застыл как вкопанный, сжав кулаки и глядя на нее и Артемаса с мукой на лице. За ним, поддерживая друг друга, стояли тетя Мод и сестры. Мистер Эстес слабо цеплялся за крыло грузовика. Он осунулся, на губах запеклась кровь. Он опустошенно смотрел на сына. Тот нагнулся, направил пистолет на Лили.
Неожиданно распахнулась тяжелая дверь особняка, мистер Аптон высунул голову:
— Сейчас подъедут люди из службы безопасности! Я позвонил шерифу!
— Джеймс! — Из-за мистера Антона выскочила Элис.
— Возвращайся в дом! — в ответ прокричал ей муж.
— Нет!
— Я люблю тебя. Пожалуйста, возвращайся!
На Лили и Артемаса упала тень. Она повернула голову и краем глаза заметила Джеймса. Он замер между ними и Джо.
Джо, покачиваясь от боли в паху, по-прежнему целился в Лили. С искаженным от злости лицом он тяжело выдохнул:
— У меня остался один патрон.
Зашевелился Артемас. Лили привлекла его ближе, прижав голову к своей груди.
— Уйди, сука!
— Лили, — пробормотал Артемас, пытаясь оттолкнуть ее. Он понимал, что она, защищая его, не отойдет ни на шаг.
— Я сказал — отойди! — заорал Джо. — Вы оба!
Прочь с дороги!
Лили еще крепче прижала к себе любимого. Его кровь текла по ее щеке, она целовала его ужасную рану.
— Ты искал меня, — решительно произнес Джеймс. Лили вздрогнула от низкого твердого голоса. Казалось, башенные часы Коулбрука пробили полночь.
— Стреляй, — продолжал Джеймс. — Имей мужество не ошибиться хотя бы раз в своей жалкой жизни.
— Так его же не было здесь, а, Лили? — усмехнулся Джо. — Так, значит, я должен был поехать в Нью-Йорк? Ну, здорово, я могу наконец посмотреть на этого калеку.
— Джо! Ты что, не слышишь звук сирены? Я люблю тебя, мальчик. Положи пистолет, — со стоном произнес Хопвел.
— Я слышу, старик, — ответил Джо. — Ты хочешь умереть героем, а, калека? Это ничего не изменит.
Джеймс мягко возразил:
— Ты можешь лишь убить меня, но ничего не добьешься.
Артемас открыл глаза и слабо махнул рукой:
— Нет, Джеймс!
— Я люблю тебя, брат, — откликнулся Джеймс. — И… Лили, прости за все. Я пытался остановить это, но уже слишком поздно.
Она всхлипнула:
— Я знаю.
Джо ехидно усмехнулся:
— Хочешь прославиться, калека? Ну, иди поближе!
Он наставил пистолет на Джеймса. Артемас вцепился в свитер Лили. Яростные крики Мод и ее сестер заглушили выстрел пистолета.
Джо широко распахнул глаза, изумившись увиденному за спиной Джеймса. Затем лицо его судорожно дернулось, ноги подкосились, и, качнувшись назад, он распластался на дороге. Кровавая пена, пузырясь у него на губах, стекала на булыжники.
Мистер Эстес зашатался и застонал, как загнанное животное, маленький пистолет выпал из его рук.
Глава 33
Как плохо, что рядом все время посторонние! Сиделки прикладывали антисептик к его голове. Доктор в приемной отделения неотложной помощи негромко что-то приговаривал, изучая рентгеновский снимок Артемаса.
Безусловно, ему повезло, потому что рядом сидела Лили, взяв его руки в свои. Ее свитер и рабочие брюки были перепачканы его кровью, волосы растрепались, она осунулась, но смотрела на него с такой отчаянной благодарностью, которая делала уже неважным все остальное на свете.
Их нежные, понятные только им одним узы поддерживали его. Его сестры и братья вместе с Тамберлайном ожидали в холле за дверями палаты. Теперь им ничего не угрожало. Артемас с облегчением вздохнул.
Джо Эстес лежал на операционном столе, хотя врачи «скорой помощи» предупредили, что он вряд ли выживет. Артемас поймал себя на мысли, что не хотел бы смерти Джо на ступенях Голубой Ивы. Величественное старое поместье избежало этого позора.
— Перестань думать об этом, — прошептала Лили.
Странно, но медицинские сестры уже покинули палату.
— Перестань, — настаивала она. — А то лопнешь по шву и придется снова зашивать тебя. — Изумление в ее глазах сменилось глубокой голубизной. — Я чуть не потеряла тебя. Мне все кажется, что это сон и ты не выживешь.
Он сжал ее руку:
— Хафмен больше не вернется, Лили.
Она вздрогнула, наклонилась к нему и положила голову ему на грудь. Он нежно погладил ее, закрыв глаза.
Неожиданно за дверью раздались шаги. С печалью и гордостью он узнал их неровный ритм. Мучаясь и испытывая страшную неловкость, на пороге появился Джеймс.
— Я помешал? — буркнул он.
— Ничуть, — отозвалась Лили.
Она кивнула, лишь после этого он подошел ближе и, ссутулившись, остановился у кушетки. Джеймс перевел взгляд с Лили на Артемаса:
— Я один виноват во всем.
— Нет, — ответил Артемас, вздрагивая от боли. — Ты не можешь отвечать за намерения Хафмена.
Недоумевая, Джеймс нахмурился и взглянул на Лили:
— Он все еще слаб?
Она еле заметно улыбнулась:
— Немного, но с ним все в порядке. Как-нибудь я расскажу тебе о Хафмене. — Она выпрямилась. — Послушай, ты попал в некую длинную историю. Джо сам множил свои неприятности, насколько я могу припомнить. Он всегда винил всех, кроме самого себя. Ты, наверное, знаешь, что, охотясь в поместье, он подстрелил меня, тогда еще маленькую девчонку.
Джеймс кивнул:
— Я слышал эту историю от Тамберлайна.
Лили продолжала:
— Так вот, Джо обвинил во всем меня и не забыл этого. Потом обвинил Артемаса за то, что попался, выращивая марихуану в поместье. — Она вздохнула. — А когда вышел из тюрьмы, не мог смириться с тем, что я снова живу на ферме. Только он совершил ужасную ошибку, решив, что волен поступать так… так, как с моими животными. Мистер Эстес поехал к шерифу. Не за мой скот, так за кражу у отца ему все равно пришлось бы отвечать очередной отсидкой в тюрьме.
Она закончила, многозначительно взглянула на Джеймса:
— Существует лишь одна правда, Джеймс. Погрязнув в мелочах, не добьешься ничего хорошего.
Джеймс провел рукой по волосам, на глазах его навернулись слезы:
— Я не сомневаюсь в твоей правоте.
— Я вспоминаю только о твоем поступке сегодня ночью. Остальное быльем поросло.
Взглянув на Артемаса, Джеймс опустился на стул рядом с кушеткой. Артемас медленно поднял руку, потрепал брата по щеке.
— Ты — самый лучший на свете брат, — прошептал Артемас. — Ты оказался там, где был нужнее всего.
— Меня не было рядом, когда Джулия нуждалась во мне. Клянусь, что никогда больше не позволю снова кому-нибудь упасть. — В голосе Джеймса слышались горечь и раскаяние, радость и боль.
— Потом ты сдержал свое обещание. — Джеймс поднял голову. Артемас мягко повторил: — Сдержал!
Сквозь двойные двери палаты протиснулись Касс, Элис, Майкл и Элизабет.
— Мы не в состоянии больше ждать в неведении, — объяснил Майкл.
— Я никогда не чувствовал себя лучше, — ответил Артемас.
По гордому выражению его лица стало ясно, что он имел в виду.
* * *
Лили поднялась наверх и, выйдя из лифта, столкнулась с тетей Мод.
— Лили, как Артемас?
— Все в порядке. И Джеймс тоже.
Тетя Мод вздохнула и напустила на себя суровость:
— Хирурги только что сообщили, что Джо умер.
* * *
Хопвел порылся в карманах своего пиджака и нашел маленькую, смятую фотографию.
— Мой бедный маленький мальчик, — прошептал он.
Лицо Джо на ней было запачкано кровью.
Хопвел принялся стирать это пятнышко, но трясущиеся пальцы не слушались. Тогда Маленькая Сис, лизнув палец, удалила грязь и вложила фотографию в руку Эстеса.
— Вот. Теперь на нем никаких пятен, — вполголоса заключила она.
Хопвел тихо заплакал:
— Он лишил радости меня и мать, она умерла от горя, а потом он выжег всю мою душу и… почти разлучил нас. Он не принял тебя, поэтому между нами никогда бы не восстановились прежние отношения.
Маленькая Сис огорченно вздохнула:
— Не отчаивайся из-за этого, Хопвел Эстес!
Тот повертел в руках фотографию и аккуратно убрал ее в боковой карман.
Подошли Мод и Лили. Маленькая Сис благодарно посмотрела на них, но осталась по-прежнему сидеть рядом с Хопвелом. Потом она заметила Джеймса Коулбрука и разом похолодела.
Правда, теперь он не казался таким непоколебимым и хитрым. Нет, вокруг него чувствовалась печальная, темно-голубая аура, может быть, что-то мелькнуло в его глазах — больших серых глазах, таких же, как глаза его брата; теперь они стали мрачными, как вечернее небо.
В углу зашевелилась Большая Сис. Из-за этих треволнений она потеряла палку и теперь топала ногой, привлекая внимание.
— Мод, помоги мне спуститься в холл и найти санитара с палкой краснокожего. Я собираюсь побаловаться табачком вместе с ним.
Маленькая Сис раскрыла рот от изумления, когда Мод выводила прихрамывающую Большую Сис из комнаты.
— Ты хочешь поговорить с Лили с глазу на глаз?
— Нет, ты останься. Пожалуйста. — Он выпрямился и посмотрел на Джеймса. — И ты тоже.
Джеймс закрыл дверь и, сунув руки в карманы, напряженно ждал. Лили сочувственно посмотрела на Хопвела и взяла его за руки:
— Как было бы хорошо, если бы можно было поступить с Джо по-другому!
— Я не мог поступить иначе. И никогда бы не смог. Прости его, Лили.
— Но позволили бы ему убить меня, — вмешался Джеймс.
Он не обвинял Хопвела, он, казалось, просто не мог понять, почему тот воспрепятствовал.
Хопвел потер распухшие глаза.
— Вы плохо меня знаете, если так думаете.
— Я не винил бы вас за это. — Джеймс удивленно поднял глаза. — Вся вина за ошибки, которые привели к смерти вашего сына, лежит на мне.
— Не стоит исповедоваться перед душой, если она не принесла людям ничего, кроме вреда. — Хопвел посмотрел на Маленькую Сис. — Теперь я как никогда хочу сохранить в тайне все то, что я замышлял… вначале… прогнать Лили ради Джо. Потом я пытался что-то изменить, скрыть правду. — Он снова повернулся к Джеймсу. — Но вы захотели, чтобы об этом узнал весь мир.
Джеймс мрачно откликнулся:
— Вчера я попросил Бейтнера составить новый договор, по которому Джо следовало заплатить, если вы позволите Лили остаться на ее земле. Сделай я это раньше, Джо, возможно, сейчас был бы жив.
Казалось, окружающие лишились дара речи.
— Так вот почему он повстречался мне по дороге!
— Вчера вечером? — уточнил Джеймс.
— Я проигнорировал его. Я ехал за Джо, чтобы отвезти его к шерифу. — Хопвел с сожалением посмотрел на Лили. — Это должен был сделать его отец.
Она молча обняла его.
Неожиданно дверь распахнулась. В дверях стоял Арте-мас, тяжело опираясь на дверную раму, с толстой повязкой на голове, которая резко оттеняла его черные волосы. Остальные — Касс, Майкл, Элизабет, Элис и даже Тамбер-лайн — выглядывали из-за его широкой спины.
— Такие вещи положено делать в семейном кругу. — Артемас бросил на Джеймса тяжелый взгляд.
— Ты же знаешь, его невозможно остановить, — пытался успокоить Лили Тамберлайн.
Лили подошла к Артемасу, и он, опершись на нее, вошел в комнату. Остальные потянулись следом. Элис взяла протянутую руку Джеймса.
Тишина была гнетущей. Лили многозначительно взглянула на мистера Эстеса:
— Если бы Джеймс не повлиял на жизнь Джо, если бы Джо вернулся из тюрьмы без всяких фантастических надежд, как бы развернулись события?
Хопвелу хотелось крикнуть, что Джо был бы примерным сыном, образцовым гражданином, но вся его вера уже сгорела дотла.
— У него снова бы начались неприятности. — Хопвел как-то сразу сгорбился. Он закрыл глаза и откинулся на спинку дивана. — Не понравилось бы, что я позволил Лили переехать на ферму, он бы точно так же ненавидел Артемаса. Вряд ли что-нибудь изменилось.
— Пусть эта история надолго запомнится. Рождаются такие люди, их невозможно исправить, — быстро проговорила Маленькая Сис и нежно взяла Эстеса за руку. — Вот и Джо тоже…
Джеймс от волнения чуть не задохнулся. Сначала к нему приблизилась Лили, затем Артемас. Он жестом указал на всех присутствующих, включая Хопвела и Маленькую Сис:
— Мы все — твоя семья. Ты рисковал своей жизнью, чтобы защитить нас. — И заключил брата в объятия.
Маленькая Сис подняла Хопвела с дивана, и тот, к своему изумлению, оказался в кругу дружных Коулбруков.
Лили закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Старая печаль и страхи прошли.
* * *
Артемас проснулся и поморщился от головной боли. Все события вчерашнего дня и ночи казались неприятным сном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47