А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Мэтти.
Она вздрогнула при звуке голоса Коннора и, смахнув слезы, повернулась.
Он подошел к ней.
– Я искал вас повсюду.
– Коннор… – Мэтти быстро отвернулась, чтобы он не понял, что она сидела здесь и плакала. – Я не очень готова сейчас к продолжению каких-то споров.
Усталость от бессонной ночи неожиданно дала знать о себе, и Мэтти тяжко вздохнула.
– Вы расстроены, – заметил он.
Она и глазом моргнуть не успела, как Коннор уже сидел рядом, взяв ее руки в свои ладони. У нее снова вырвался прерывистый вздох.
– Как эта женщина с ребенком? У них все хорошо?
Мэтти взглянула на Коннора. Несмотря на то, что он сомневался в ее праве помогать Бренде и мальчику уехать из города, он искренне беспокоился о них.
И в эту самую минуту Мэтти поняла, как сильно она любит этого человека, так не похожего ни на кого из тех, кого встречала раньше.
Ее грудь словно сдавило невидимым обручем.
– Вам никогда не казалось, – неожиданно для себя выпалила она, – что вы до боли хотите чего-то совершенно несбыточного?
Коннор долго молчал, пытливо вглядываясь в ее лицо. Мэтти почувствовала себя неловко. Наверняка он подумал, что она не в своем уме.
Наконец он ласково спросил:
– В чем дело, Мэтти? Что вас так расстроило?
Вы, хотелось ей сказать. Но Мэтти вовремя прикусила язык. Все признания бесполезны. Разве она не решила уже, что сама судьба была против нее? Разве не поняла уже давным-давно, что ей суждено идти по жизни дорогой-одиночества?
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, Мэтти сказала:
– Не беспокойтесь. Бренда и Скотти в полном порядке. – Снова вздохнув, она устремила взгляд вдаль, на блестящую гладь озера. – Просто мне немного взгрустнулось. Вот и все. Такое случается, когда в отеле становится пусто.
– Бедняжка, – произнес Коннор без малейшего намека на снисходительность. – Вы так много сил прикладываете, чтобы спасти тех, кто не может позаботиться о себе. А кто спасет вас?
Она отняла свои руки.
– Меня не нужно спасать, Коннор.
– Не сердитесь на меня, я не хотел вас обидеть. Но должен с вами не согласиться. Каждый человек в какой-то момент нуждается в спасении. Я знаю это по себе. – Поймав на себе удивленный взгляд девушки, Коннор продолжал: – Взять, к примеру, вас, Мэтти. Вы тот человек, который спас меня. Вы заставили меня искать правду. И я ее нашел. – Он рассказал ей все, что узнал о тех фигурах, которые видел во сне, о своем детстве, о своем ошибочном обвинении родного человека. – Я ходил сегодня утром к своему деду, – заключил Коннор. – Он простил меня. Мы с ним еще больше сблизились, чем когда-либо прежде. И за это я благодарен именно вам.
Мэтти молчала, не зная, что и сказать.
– Никто не смог заставить меня выяснить правду, кроме вас. – Коннор снова взял ее за руку. – Так что, как видите, вы действительно спасли меня. – Он улыбнулся и бархатным голосом произнес: – Позвольте и мне протянуть вам руку помощи, Мэтти. Позвольте избавить вас от одиночества.
Нелепый страх, навалившийся на нее, заставил Мэтти выпрямиться. Она попыталась высвободить свою руку, но он крепко держал ее.
– Это невозможно, Коннор.
– Вы не должны жертвовать собственным счастьем ради других.
Она вскипела:
– Вы понимаете, что предлагаете? Я старалась, чтобы вы осознали, как важна для меня моя работа. Я не смогу оставить ее. Никогда.
– А я этого и не предлагаю, Мэтти, – спокойно проговорил он. – Вы меня не слушаете. Или, может быть, я недостаточно ясно выразился. Я хочу быть с вами. Хочу помогать вам в вашем деле. Дорогая, я убежден в том, что в жизни ничего не происходит случайно. Нас с вами зачем-то соединила судьба. Так было запланировано. Вы научили меня чему-то, а чему-то я могу научить вас.
– Звучит загадочно.
Он только еще шире улыбнулся.
– Жизнь – таинство, Мэтти. Мы и не должны понимать все, что происходит. Но если судьба преподносит человеку подарок, лучше всего не отказываться от него. Мне кажется, судьба подарила нам друг друга. Вопрос в том, собираемся ли мы принять этот подарок?
Коннор с обожанием посмотрел на нее. Мэтти не могла поверить своим ушам. Неужели он действительно считает, что они должны быть вместе?
В его глазах она увидела такую надежду, что у нее стало легко на сердце.
– Н-но, у меня отель в Вермонте, а вы руководите компанией в Бостоне. Как же…
Засмеявшись, Коннор поднес ее руку к губам.
– Дорогая, такие мелочи решатся сами собой! – воскликнул он. – Я буду более чем счастлив, начать все сначала. Мы действительно созданы друг для друга.
Он был так уверен в них обоих, что у нее перехватило дыхание.
– О, Коннор, – прошептала она. – Мне кажется, что я любила вас всю свою жизнь.
Его черные глаза вспыхнули радостью.
– И я тоже, Мэтти. – Он страстно поцеловал ее. – Я любил вас всегда.
ЭПИЛОГ
Нервы Мэтти были натянуты до предела, когда она повернулась к своим подругам Гвен и Лори в ожидании их вердикта.
– Ты такая красивая, – выдохнула Лори. Слезы счастья выступили на ее глазах, и Мэтти невольно улыбнулась, услышав такое эмоциональное заявление подруги. Лори была на последнем сроке беременности, и ее буйные гормоны давали о себе знать.
– Да, ты очаровательна, Мэтти, – подтвердила Гвен. – И твой наряд просто бесподобный!
Когда Коннор сказал Мэтти, что церемониальный наряд, который надевала его мать на собственную свадьбу, хранится в шкафу, и предложил Мэтти надеть его, она не смогла отказаться.
Парикмахер колхиков, согласившийся уложить волосы Мэтти в традиционном стиле, заплел их в две толстые, падающие на плечи косы, в которые был вплетен мелкий речной жемчуг.
– Вам это не кажется перебором? – забеспокоилась Мэтти.
– Ты выглядишь как богиня, – сказала Лори.
– Как принцесса индейского племени. Коннор будет сражен наповал, – добавила Гвен.
Лори, растрогавшись, поднесла к глазам платочек.
– Свадьба в Рождество. Ну, разве может быть что-то более романтичное?
– Перестань реветь, – сказала Мэтти подруге. – А то я сама расплачусь, как ребенок.
– Только посмей, – погрозила ей пальцем Гвен. – Ты же не хочешь, чтобы твоя тушь поплыла.
В дверь постучали, и в комнату просунул голову Грей.
– Пора, – объявил он всем. Увидев свою жену в слезах, он торопливо подошел к ней, обнял и нежно поцеловал в висок. – Эй, дорогая, все в порядке?
– Все хорошо, – всхлипнула Лори. – Я просто счастлива за Мэтти и Коннора, вот и все.
Звуки церемониальных барабанов прорезали тишину. Грей взглянул по очереди на каждую женщину.
– Вам пора показаться. Все племя собралось в ожидании.
– Грей! – У Мэтти все внутри задрожало. – Не нагнетай. Я и так ужасно нервничаю.
Когда Коннор и Мэтти обратились к Джозефу с просьбой устроить для них традиционную колхикскую церемонию, старый шаман спросил, понимают ли они, что соберется все племя. Мэтти была счастлива быть в такой важный для нее день с обитателями резервации, но теперь, при мысли о том, что ей придется выйти к этим людям, у нее подкашивались ноги.
Она шла по коридору Общественного центра. Широкая улыбка озарила ее лицо, когда она увидела своих родителей.
– Ты готова? – спросил ее отец после взаимных поцелуев.
Мэтти кивнула, слишком взбудораженная, чтобы говорить.
Мама была не менее взволнована, поэтому вместо слов протянула ей маленький букетик ярких полевых цветов.
В сопровождении любящих родителей Мэтти с высоко поднятой головой вышла в зал с куполообразным сводом. Толпа умолкла, слышались только звуки барабанов.
Джозеф был в полном церемониальном наряде, который довершала искусная прическа, украшенная орлиными перьями.
И тут Мэтти увидела Коннора.
Ее сердце забилось, обгоняя ритм барабанов, кровь забурлила от возбуждения. Она не могла поверить, что скоро станет мисс Сандер.
Он был так красив! Короткая туника без рукавов привлекала внимание к его мускулистым рукам. Леггинсы с бахромой обтягивали сильные бедра, вокруг головы была завязана яркая вязаная лента.
Но дыхание у нее перехватило от его взгляда. В этих черных глазах она прочла обещание страсти, которую он собирался обрушить на нее… скоро. Очень скоро.
Любовь, переполнявшая сердце Мэтти, отражалась в ее глазах, когда она шла навстречу любви всей своей жизни…
Ночью, когда в темноте догорал романтический огонь свечей, они лежали в изнеможении рядом.
Коннор приподнялся на локте, приблизил лицо к своей жене и поцеловал в кончик носа.
– Ты не жалеешь, что мы не поехали на медовый месяц в какое-нибудь экзотическое местечко? – спросил он. – Например, на Бермуды?
Она покачала головой, тряхнув светлыми волосами.
– Нет на свете ни одного уголка, где было бы так же красиво, как в Новой Англии зимой.
– Но здесь холодно.
Она хихикнула:
– Зато это прекрасный повод для нас оставаться под одеялом.
– Вот именно, – плотоядно улыбнулся Коннор и страстно поцеловал ее.
– Коннор, а ты, правда, веришь в то, что мы созданы друг для друга? Что мы действительно родственные души?
– Нисколько не сомневаюсь, – сказал он, намереваясь немедленно доказать ей это.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11