А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Банкер Конни

Расплата за гордость


 

Здесь выложена электронная книга Расплата за гордость автора по имени Банкер Конни. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Банкер Конни - Расплата за гордость.

Размер архива с книгой Расплата за гордость равняется 117.44 KB

Расплата за гордость - Банкер Конни => скачать бесплатную электронную книгу






Конни Банкер: «Расплата за гордость»

Конни Банкер
Расплата за гордость



OCR: Larisa_F; Spellcheck: Larisa_F
«Конни Банкер «Расплата за гордость»»: Панорама; Москва; 2003

ISBN 5-7024-1584-1 Аннотация Они любили друг друга со всем пылом юной страсти. Но слишком неравным было их социальное положение. Условность и гордыня разлучили Фиону и Адриано на долгих семь лет. За это время непредсказуемая судьба поменяла их жизни местами. Богатая американка оказалась на грани нищеты. Бедный итальянец вознесся на самую вершину автомобильного Олимпа. Не изменилось только их чувство. Но сможет ли любовь превозмочь гордыню? Конни БанкерРасплата за гордость Пролог – Ты когда-нибудь летал? Во сне, я имею в виду. – Девушка изогнулась, чтобы взглянуть на лицо мужчины, и увидела его мягкую улыбку. Затем она снова поудобнее устроилась в его объятьях и продолжила: – Мне в детстве часто снились сны, что я летаю в небе, свободная как птица. Светило яркое солнце и было так хорошо! Тебе снились такие сны?Он отрицательно покачал головой, а потом прижал ее голову к своей груди и поцеловал рыжеволосую макушку. Нет, ему никогда не снились полеты, лишь падения вниз, от которых он просыпался весь в поту, с колотящимся сердцем. В свое время он завидовал тем, кто рассказывал о захватывающих полетах во сне, но не теперь…Теперь у него была Фиона, и он чувствовал, как его сердце наполняется легкостью и душа наслаждается полетом наяву. Ему было достаточно для этого посмотреть в ее фиалковые глаза.– Адриано Мазетти, вы слушаете, что я вам говорю? – Фиона шаловливо потянула его за руку, выводя из задумчивости. – Когда мы встретимся снова?– Через три дня, когда я привезу твоего отца на ферму.– Это же почти вечность! – протянула она.– Ничего, – сказал Адриано. – Зато я приготовил для тебя сюрприз. 1 Три дня спустя он стоял, одергивая черный пиджак, в приемной мистера Барнса. Один вид этого помещения мог кого угодно повергнуть в трепет. Стены были обиты деревом, а на них красовались картины в дорогих рамках, подлинники, а не копии. Копий бы мистер Барнс не потерпел. В приемной владельца престижной адвокатской компании все должно было говорить о надежности и состоятельности, чтобы обеспечить уверенность клиентов в том, что все их проблемы будут разрешены именно здесь, за соответствующую плату, разумеется.Адриано сделал несколько шагов по пушистому ковру. Что сейчас делает Фиона? Должно быть, чистит лошадей или болтает со своим ненаглядным Пройдохой.Мысль о девушке заставила его улыбнуться. Он пройдет через это испытание ради нее, но так будет не всегда. Он знал это. Стоять перед Джеймсом Барнсом и чувствовать себя нищим, которого почтил своим вниманием высокородный лорд… Нет, все изменится. Ему было всего двадцать два, и, возможно, путь будет долгим, но все изменится.– Мазетти, мальчик, что тебя привело ко мне? Что-нибудь с машиной?Джеймс Барнс стоял в дверях своего роскошного кабинета и снисходительно смотрел на молодого человека.Адриано давно уже не считал себя мальчиком, поэтому он скрипнул зубами и призвал на помощь все свое самообладание, чтобы не ответить словами, о которых он будет потом жалеть всю жизнь.– Нет, с машиной все в порядке. Можно мне поговорить с вами по личному вопросу, мистер Барнс?– Что, сейчас? А это не может подождать?Джеймс нетерпеливо щелкнул языком и посмотрел на непреклонное выражение смуглого лица Адриано с раздражением. Наконец он принял решение и впустил молодого человека в кабинет.– Если ты пришел по поводу повышения жалованья, то ты зря теряешь время, мальчик. Я и так в качестве услуги твоему отцу взял тебя на эту работу.– Нет, сэр. Я пришел не для того, чтобы просить прибавки к зарплате. Я хочу попросить вас о другом.Адриано изо всех сил старался сохранять самообладание, но каждый мускул его тела был напряжен.Джеймс Барнс сузил глаза.– Я надеюсь, ты не собираешься просить у меня денег в долг, потому что я могу сразу же сказать тебе, что ответом будет твердое «нет». У меня нет привычки вытаскивать кого бы то ни было из долговых ям.– Я пришел сюда не из-за денег.– Так в чем же дело? Послушай, Адриано, говори быстрей, что тебе нужно, и уходи. У меня через пять минут важное совещание, и я не могу тратить свое время на дела помощника шоферов.Похоже, Джеймс Барнс был не в духе. Но отступать поздно. Ладно, он скажет все сейчас.Вот только уничижительные слова про помощника шофера Адриано никогда не забудет. Он откашлялся, набрал в грудь воздуха и сказал то, что сначала намеревался сказать после некоторого вступления:– Я пришел просить руки вашей дочери.Я пришел сказать вам, что я с другой планеты. Я пришел сказать, что я незаконнорожденный сын Папы Римского… Адриано посмотрел на ошеломленное лицо мистера Барнса и понял, что любое из этих невероятных сообщений не произвело бы на него большего впечатления, чем сказанное им только что.– Я знаю, что ваше мнение очень важно для Фионы, поэтому я бы очень хотел получить ваше благословение.В душе у него ничто не дрожало, пока он пристально смотрел на пожилого мужчину, застывшего в кожаном кресле. Может быть, Адриано и был молод, но его жизнь не была легкой прогулкой, и она научила его справляться со многими вещами. И он нисколько не боялся Джеймса Барнса, напыщенного сноба, который с первой минуты их знакомства показал ему, что Адриано – не более чем пыль под его дорогими ботинками.– Я люблю вашу дочь, и хотя я понимаю, что в настоящий момент не могу предложить ей многого, но я уверяю вас…Эта фраза стала бомбой, разорвавшей продолжительное изумленное молчание. Джеймс Барнс откинул голову назад и захохотал во все горло. Затем он вытер слезы, которые выступили на его глазах от смеха.– Ты совсем сошел с ума, Мазетти? Теперь ты послушай меня, и слушай внимательно, мальчик!Адвокат налег всем телом на край своего рабочего стола из красного дерева и стал отчетливо и медленно произносить слова, словно общался с кем-то, кто плохо понимал английский язык.– Я ни в коей мере не одобрял твое слишком фривольное общение с Фионой, но она уже большая девочка, и я ничего не мог поделать. Но единственный способ, каким ты можешь жениться на Фионе, это через мой труп! Ты меня хорошо понимаешь, мальчик? Фиона – мое единственное сокровище, и ни за что на свете я не дам согласия на ваш брак. Она еще ребенок! Как и ты сам!– Мистер Барнс, давайте не будем останавливаться на таком смешном доводе, как неподходящий возраст, а перейдем прямо к сути проблемы. – Адриано произнес это, стараясь полностью контролировать себя. – Вы считаете меня недостойным, потому что я не коренной американец и я беден.– Это не совсем так! – Но протест Джеймса был неискренним. Правда была отражена на его лице. И, помолчав, он добавил: – Впрочем, ты действительно не тот, кого бы я хотел видеть в качестве своего зятя и будущего преемника. Я не сомневаюсь, что у тебя что-нибудь получится. Ты талантливый парень, так говорит Чарли, и я желаю удачи тебе во всех твоих начинаниях, но Фиона заслуживает…– Лучшего?Голос Адриано был исполнен сарказма. Он засунул руки в карманы и вызывающе поднял подбородок.Джеймс кинул на него угрюмый взгляд.– Называй, как хочешь. И предупреждаю тебя, Мазетти, оставь мою дочь в покое. Я не хотел вмешиваться раньше. Но, как ты понимаешь, ты больше не работаешь в этой компании. И скажи спасибо, что я не увольняю твоего отца за то, что он вовремя не выбил из тебя эту дурь.Это был конец разговора. Джеймс отвернулся к окну, показав Адриано спину, выражающую полное отвращение.Во рту у Адриано было горько, так же как было горько у него на сердце.– Что ж, отлично.В черных глазах итальянца тлел опасный огонек. Это еще не конец. Он просил Джеймса, он, можно сказать, умолял его о согласии, но адвокат отказал. А Фиона не откажет. Конечно, Адриано с его итальянской гордостью предпочел бы жениться на женщине, чей отец был бы полностью на его стороне, но если так не вышло, невелика беда.Адриано развернулся на каблуках и вышел из кабинета. Он думал, что встреча продлится по крайней мере полчаса, и он за это время сможет убедить мистера Барнса, чтобы тот оставил свои предрассудки, так как Адриано всю свою жизнь посвятит тому, чтобы сделать его дочь счастливой. Он думал, что он расскажет о своем изобретении и о том, что этим изобретением заинтересовались разные автомобильные фирмы. Думал, что убедит упрямого отца Фионы в том, что у него большое будущее, и объяснит, что тому нечего бояться за свою дочь. Но ничего подобного не произошло. Встреча продлилась всего лишь десять минут.Когда Адриано спустился в гараж, то увидел там отца, который возился с двигателем черного «кадиллака». Он, должно быть, почти закончил, потому что, как только увидел Адриано, стал вытирать руки ветошью.– Адриано, сынок, съездишь на ферму? Нужно привезти мисс Барнс вещи, которые она просила. А мне надо отвезти мистера Ньюхема и мистера Барнса на совещание. Оно продлится долго, так что мистер Барнс не поедет сегодня на ферму.Адриано молча кивнул. Он не хотел огорчать отца сообщением о своем увольнении, и, кроме того, только на машине мистера Барнса он мог добраться до конной фермы «Эльсинор».Там его ждала Фиона. Мысль об этом немного притушила огонь, пылающий в его душе, и он умудрился улыбнуться своему отцу. Адриано погрузил все необходимые вещи и уехал.По дороге он перебирал слова, которыми скажет ей о своей любви и о том, как хочет жениться на ней. Он улыбался, словно наяву видя ее улыбку. Путь был длинным, и, когда наконец Адриано свернул на узкую дорогу, ведущую к ферме, уже начало темнеть. Через несколько минут он подъехал к конюшням, которые находились в отдалении от основных зданий и тянулись вокруг огромного внутреннего двора. Войдя в конюшню, Адриано, не колеблясь, сразу направился к стойлу Пройдохи.Свет был включен. Фиона чистила коня, расчесывая его гриву и лаская морду скакуна своими длинными пальцами.Адриано почувствовал знакомое горячее возбуждение и вдохнул в себя воздух так резко, что и Фиона, и конь повернули головы, чтобы взглянуть на него.Девушка подбежала к нему с сияющей улыбкой.– Я не ожидала, что ты приедешь так рано.Фиона вытерла руки о джинсы и подняла к нему лицо, издав довольное мурлыканье, когда Адриано поцеловал ее в губы.– Разочарована?– Ни капли!– Хочешь, я тебе помогу?– Да нет. Здесь уже нечего делать. Я просто болтала с Пройдохой.– Обо мне, я надеюсь.Адриано сказал это очень мягко, притягивая девушку к себе. Он положил руки на ее бедра и слегка прижал их к своим, чтобы она почувствовала, какое влияние она на него оказывает.Фиона была великолепной комбинацией своих родителей. У нее были рост и стать ее горделивого отца и рыжеволосая красота покойной матери.Когда девушка откинула голову назад, чтобы заглянуть ему в лицо, ее длинные волосы заскользили по его рукам как шелк. Как огненный шелк.– Конечно, – согласилась она, издав довольный смешок. – О ком же еще? Что ты делал с тех пор, когда мы в последний раз виделись? Скучал по мне?Я работал как раб, приводя в порядок машины твоего отца и его партнера. Я корпел над книгами, чтобы совсем не забросить работу над получением диплома по экономике. Я откладывал каждый потом и кровью заработанный цент на усовершенствование своего изобретения. Да… Еще я попросил твоей руки у твоего папочки, и он дал мне от ворот поворот.Адриано решил оставить последнюю неутешительную новость при себе. Когда они с Фионой поженятся, ее отцу придется смириться, потому что у него не будет иного выбора.– Если ты закончила с Пройдохой…Он прошептал это, заводя ее волосы за ушко и мягко целуя ее в шею. Она, изогнувшись, отвела голову и шепнула:– Офис?– Здесь, если ты хочешь, хотя, честно говоря, не хотелось бы потом лечить воспаление легких…Стоял ноябрь, и дни становились все более холодными. Это был Иллинойс, не Калифорния. И зимой выпадал снег, которому выросший в жарком итальянском городке Адриано радовался как ребенок.Обнявшись, они пошли к зданию офиса, примыкавшего к конюшням. Два работника, которые помогали Фионе, уже ушли к себе в комнаты, находящиеся в доме. Поэтому в офисе они были в относительной безопасности.В нем были три помещения: маленькая гостиная для клиентов, комната для «бухгалтерских документов и ванная. Все помещения были обставлены с утонченным вкусом.Вскоре, подумал Адриано, нам уже не нужно будет бегать, скрываться и заниматься любовью украдкой, подобно ворам в ночи. Он снова представил ее лицо, когда она услышит, как он просит ее выйти за него замуж. И в нем поднялась горячая дрожь желания.– Что-то не так?Он обернулся и увидел, что Фиона озабоченно смотрит на него своими широко раскрытыми фиалковыми глазами, и улыбнулся в ответ.– Ты когда-нибудь мечтала о том, чтобы заниматься любовью на настоящей постели?Он спросил это, открывая офис ключом, который они прятали под одним из цветочных горшков снаружи. Адриано закрыл дверь за девушкой, поймал ее в ловушку между дверью и собой и поцеловал в шею.– На настоящей огромной постели, застеленной атласными простынями и покрытой пуховым одеялом…– Было бы достаточно и узкой односпальной кровати, – прошептала Фиона в ответ, вздохнув, когда он провел кончиком языка по ее шее. – Где угодно, только не здесь. Мне снятся кошмары, что папа внезапно приезжает на ферму и врывается в середине наших, наших…– Занятий любовью? – закончил он за нее, и девушка буквально растаяла у него в объятиях. Его голос всегда производил на нее одно и то же впечатление: ее ноги превращались в желе. Его глубокий, теплый голос с тягучими интонациями, выдающими итальянское происхождение, и его дымчато-черные чувственные глаза, которые ласкали ее тело, даже когда он не прикасался к ней…Адриано появился в ее жизни внезапно одним солнечным зимним утром. Это случилось год назад. Всего за минуту до этого она стояла, наклонившись, и чистила одну из лошадей, а когда распрямилась, то увидела его, стоявшего в дверях конюшни.Небрежно опершись о грубый косяк и пристально глядя на Фиону, Адриано сообщил ей, что он – новый водитель и будет возить ее, когда она попросит. Он даже может выполнять подсобную работу на конюшне, потому что любит лошадей и просто рожден для того, чтобы ухаживать за ними. Он сын Мазетти, шофера ее отца. Ему пришлось устроиться на эту работу, потому что ему не хватает денег на оплату университета. Он взял академический отпуск на год, чтобы заработать достаточно денег на оставшийся последний курс. Адриано объяснил все это, не отводя от нее глаз и не изменив своей расслабленной позы у двери. Фиона слушала и ничего не слышала, ее слишком поразила его животная грация.– Не хочешь ли заняться любовью?Адриано прошептал эти слова девушке на ухо, возвращая ее в настоящее. Фиона издала тихий воркующий звук, когда он взял ее лицо в обе руки и начал целовать в подбородок с медлительной нежностью.В офисе было темно. Темно, но тепло, так как работал маленький обогреватель, наполняя воздух успокаивающим тихим урчаньем.– Что бы ты стал делать, если бы я сказала, что сегодня не расположена заняться этим? – поддразнила его Фиона, запуская пальцы в его темные густые волосы и притягивая к себе его лицо, чтобы поцеловать в губы. Поцелуй был неистово чувственным, и это лучше всяких слов говорило о том, чем было для них трехдневное расставание. Фионе эти дни показались вечностью.– Я бы назвал тебя лгуньей.Его руки проскользнули под ее толстый шерстяной джемпер и проникли за пояс джинсов. Затем он сделал мягкое круговое движение пальцами, расстегнув пуговицу и молнию, а Фиона издала тихий стонущий звук в предвкушении того, что произойдет потом. Рай на земле. Только так она могла описать это. Иногда, когда по какой-то причине они долго не могли прикасаться друг к другу, они буквально рвали друг на друге одежду, в нетерпении желая слить свои тела в одно.Сегодня, подумал Адриано, будет особая ночь. Сегодня они не будут спешить.Он повел ее в глубь офиса, где напротив стены стояла длинная софа. Вначале им казалось странным заниматься любовью в этом месте, где бухгалтер Джеймса Барнса выписывал счета. Но через какое-то время скованность была преодолена.Однажды Фиона сказала в шутку, что, по ее мнению, Эндрю Старр поставил эту софу здесь для того, чтобы вздремнуть на ней, когда ему окончательно наскучат счета, которые он приходил сюда проверять дважды в неделю. Но они приспособили ее совсем для другой цели…– Позволь мне посмотреть на тебя, – сказала Фиона хрипло, растягиваясь на софе и глядя на него снизу вверх. – Ты знаешь, я люблю смотреть, как ты раздеваешься.– Почему бы это?Он издал низкий поддразнивающий смешок.– И кто теперь лгун? Ты прекрасно знаешь, почему я люблю смотреть на тебя. У тебя самое прекрасное тело, какое я когда-либо видела. Ты такой же мощный и мускулистый, как наши призовые рысаки.

Расплата за гордость - Банкер Конни => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Расплата за гордость автора Банкер Конни дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Расплата за гордость у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Расплата за гордость своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Банкер Конни - Расплата за гордость.
Если после завершения чтения книги Расплата за гордость вы захотите почитать и другие книги Банкер Конни, тогда зайдите на страницу писателя Банкер Конни - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Расплата за гордость, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Банкер Конни, написавшего книгу Расплата за гордость, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Расплата за гордость; Банкер Конни, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн