А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Может, я не хочу встречаться с тобой, потому что ты мне не нравишься, а?– Нет. – Роб опять широко улыбнулся, зная, что его улыбка неотразима. – Я тебе нравлюсь.Дана вовсе не собиралась вступать с ним в бесполезный спор. Было совершенно очевидно, что Роб невероятно высокого мнения о себе. Такого не переубедишь.– Допустим.– Вот на этом мы могли бы и построить наши отношения.– Роб, мы ничего не будем строить, – осадила она его, гордясь своей категоричностью. – Мне нужен хороший детектив, и только. Наш договор не будет предусматривать никакого секса.– Так я и поверил.Его манера вести себя возмутила ее, ей вообще не нравились агрессивные мужчины.– Ты хоть иногда думаешь о чем-либо, кроме секса?– Хм-м, – промычал Роб. Казалось, он обдумывал ответ на весьма трудный вопрос. Наконец после приличной паузы он произнес. – Да, иногда я думаю о еде.Дана была поражена его нахальством и развязностью. «Может, он просто не верит в то, что у меня крупные неприятности?» – подумала она.– Так ты поможешь мне или нет?– Я помогу Гарту.Дана уже раскаивалась в том, что связалась с Робом. Но что же делать? Сейчас под угрозой оказалось все то, ради чего она столько работала.– Хорошо. С чего начать?– С самого начала.Она взглянула на прибой, лениво накатывающийся на берег, и подумала, что, конечно, не будет пересказывать полностью все события той роковой ночи. Достаточно сообщить только то, что ему понадобится для работы.– Мои родители погибли в автокатастрофе. Мы с сестрой остались одни, родственников у нас не было, и нас отправили в приют. Там было так плохо, что мы с Ванессой сбежали. – Дана посмотрела ему в глаза и, к своей радости, обнаружила, что Роб абсолютно серьезен и внимательно ее слушает. – Вероятно, ты слышал о моей сестре, она замужем за Эриком Кольтраном.– Кольтраны – одна из семей большой пятерки, – заметил Роб и неприязненно поморщился.История этих пяти семейств была всем отлично известна. Они добились такой громадной власти, что затмили собой пантеон древних гавайских богов. Фэкторы, Александеры, Болдуины, Куксы и, конечно же, Кольтраны в один прекрасный день прибрали к своим рукам Гавайи. Со временем их влияние уменьшилось, но они все еще считались весьма могущественными. Дана хотела, чтобы Роб отчетливо представлял, с кем придется иметь дело, если удастся доказать, что именно Большой Папа занимается шантажом.– Сбежав из приюта, мы угнали машину. Ванесса запустила двигатель, просто замкнув провода, и мы покатили в Калифорнию.Роб с интересом слушал рассказ Даны и был убежден, что она ничего не выдумывает. Актриса из нее, прямо скажем, никакая. Вдруг он подумал, что между ним и Даной вполне возможен роман, – просто она об этом еще не догадывается. Впрочем, сейчас и не время.Он сосредоточился на ее рассказе. Значит, две девушки, четырнадцати и шестнадцати лет, мчались через всю страну на разбитом «Форде». Из денег у них была лишь горсть мелочи. Естественно, они останавливались только в небольших городках, прячась от властей, поскольку были беглянками. Самое отвратительное, что никто не помог им.– У нас быстро кончились деньги, и нам пришлось остановиться в городишке настолько крошечном, что его и с дороги-то не было видно. – Дана стала старательнее подбирать слова, и Роб понял: они подходят к самой сути истории. – Ванесса нашла себе работу в баре, похожем на этот. Мы жили в трейлере позади заведения.Робу абсолютно не понравилась картина, которую он нарисовал в своем воображении. Сам он был в детстве сорвиголовой, но у него были родители, которые в любую минуту могли помочь ему. Его отец умер задолго до того, как он отправился на Гавайи, а мать всегда жила здесь. Теперь она поселилась на Кауаи, где он купил ей новый дом, который она сразу же полюбила.– Там, в баре, был один ужасный тип – Хэнк Роулинз. Он постоянно отирался около Ванессы, нашептывая, как он любит… – Дана замялась.– Кого? – спросил Роб, почувствовав напряжение в ее голосе. Дана отвела взгляд в сторону и уставилась на полоску лунного света на воде.– Девственниц.Что ж, сукины дети водились повсюду, и слишком часто рядом с женщинами не оказывалось того, кто бы мог защитить их.– Однажды ночью Ванесса не пришла домой. Я нашла ее рыдающей в кладовой позади бара, где хранили продукты и пиво. Хэнк навалился на нее… – Голос Даны замер, но Роб и так мог с уверенностью сказать, что было дальше. Он считал, что в полиции он насмотрелся на такие ужасные зверства, наслушался таких страшных исповедей, что его ничем уже не проймешь. Однако сейчас боль в голосе Даны и гнев, пылавший в ее глазах, вызвали у него острое желание придушить этого мерзавца из ее прошлого. – Хэнк боролся с ней, и я… я должна была как-то остановить его. На крюке висел охотничий нож для разделки Дичи, и я схватила его. Хэнк бросился ко мне… – Она замолчала.Роб ждал продолжения рассказа, но Дана молчала.Он проследил за ее взглядом, устремленным на море, на волны, бьющиеся о прибрежные скалы, и спросил:– Что было дальше?– Он толкнул меня к стене, его брюки были спущены до колен, и я видела его волосатый живот и… все остальное. Он был здорово пьян и еле держался на ногах, но ему удалось вырвать у меня нож.Роб представил себе двух молоденьких девушек, борющихся со здоровенным детиной. Голос Даны и сейчас дрожал от ужаса и отчаяния. В этот момент, как всегда некстати, появился официант, с грохотом поставивший перед ними саймин в традиционных деревянных пиалах. Роб отодвинул плошки в сторону У кого после такого рассказа кусок в горло полезет?– Он задрал мне платье… – Голос ее прервался на мгновение. – Ванесса прыгнула на него сзади и сильно ударила его между ног.– Молодец девочка!– Да, но силенок у нее было маловато. Он не выпустил нож из руки и замахнулся им, чтобы ударить меня, но в последнюю секунду я вырвалась. Ванесса вцепилась ему в лицо, он завертелся на месте, чертыхаясь и клянясь, что убьет ее. Тут он зацепился за что-то ногой. – Дана сделала паузу, подождав, пока мимо их столика пройдет пара, и затем очень спокойно продолжила: – Хэнк упал лицом вниз на грязный пол. Я стала пинать его ногами, а Ванесса ударила бутылкой бурбона. Он не двигался. Мы перевернули его лицом вверх – у него из груди торчал нож. – Дана на секунду прикрыла глаза. – Он был мертв.В темном сарае две панически напуганные девочки, а на полу мертвый ублюдок, получивший по заслугам. Роб покачал головой, представив себе эту мрачную, трагическую картину. Он был уверен, что они не вызвали полицию.– Мы бы позвонили в полицию, но кто поверит в несчастный случай, обнаружив, что у Хэнка голова разбита бутылкой, а все тело в синяках от моих пинков? Никто. Мы решили оттащить его на автомобильную стоянку. Потом мы сбежали, даже не став собирать вещи.– Понимаю, – кивнул Роб, хотя у него были кое-какие вопросы. Ему было абсолютно наплевать на мертвого подонка, однако он сомневался, что ситуация была именно такой, как описала ее Дана. Но бог с ним. Дане было и без того нелегко вспоминать о событиях той ночи. Зачем бередить еще не зажившую рану в ее душе? Рассказ показался ему совершенно искренним. Возможно, Роб допускал и такое, это действительно был несчастный случай – он ни в чем не хотел упрекать девушек. Однако годы работы детективом отточили его интуицию, и сейчас он склонялся к мысли, что одна из них в отчаянии вонзила нож в сердце этого ублюдка. 4 Дана наблюдала за Робом. Он задумался, выслушав ее. Глаза его медленно скользили по темным скалам, которые защищали бухту от свирепого северного ветра, и, как Дана ни старалась, она не смогла угадать, какое впечатление произвела на него ее история. Она пыталась не слишком далеко отходить от правды, но, быть может, ее рассказ все-таки прозвучал фальшиво?Прошло несколько минут, а Роб так и не произнес ни слова, Дана не выдержала и, нарушив тягостное Молчание, спросила:– Ты сможешь помочь мне?Он медленно повернулся. Мерцающий свет от пламени свечи, бликами играющий на его лице, казалось, преобразил Роба: он стал моложе, его взгляд – серьезнее, но, главное, исчезла его вечная циничность.Дана, не отдавая себе отчета, взяла стопку с местным самогоном и мелкими глотками выпила его.. Убойной силы «С.Н.П.» обжег ей желудок, а затем взрывной волной поднялся назад к горлу. Она закашлялась и заморгала ресницами, чтобы смахнуть выступившие на глазах слезы. Черт возьми, зачем она выпила это пойло?! И вовсе оно не поднимает настроение, а, наоборот, ввергает в еще большее отчаяние. Внимательный взгляд Роба тоже как-то не обещал ничего хорошего.– Возможно. Кто еще знает об этом?– Только ты, – произнесла она и тут же быстро добавила: – Сестра и я никогда не говорили об этом никому. Гарт тоже ничего не знает. Я бы и тебе не стала рассказывать, но сейчас я в безвыходном положении. Сегодня я получила записку от шантажиста и нож, точно такой, какой торчал из груди Хэнка.Роб наклонился вперед, поставив локти на стол и уставился на нее.– Если ни ты, ни Ванесса никому не рассказывали, то от кого в таком случае об этом узнал шантажист?– Мы никому не рассказывали, – упрямо повторила Дана. – Но у меня есть одно предположение. В то время, когда мы жили в том ужасном городке, Ванесса познакомилась с одним парнем, его звали Слейд Картер, и стала встречаться с ним. Ну так вот, ночью, после того как мы оттащили Хэнка на автомобильную стоянку, мы встретили Слейда. Ванесса сказала ему, что нездорова и мы едем в ночную аптеку в соседний городок. Она обещала позвонить ему утром, но, естественно, так никогда и не сделала этого.– Картер объявился на Гавайях?– Не знаю, но пару месяцев тому назад в журнале «Город и провинция» была напечатана статья о Кольтранах, где было несколько фотографий Ванессы крупным планом. Она не очень изменилась с шестнадцати лет, даже прическу носит ту же – длинные и прямые волосы.– Ты думаешь, что Слейд читает подобные журналы?– Не знаю. Просто ничего другого, более толкового, мне сейчас в голову не приходит. До сегодняшнего дня я не рассказывала об этом ни одной живой душе. – По ее судорожно сжатым кулакам и взволнованным глазам Роб понял: она уже раскаивается в том, что открыла свою, и не только свою, тайну ему. Будущее обеих сестер теперь будет зависеть от человека, которого Дана едва знала.– Значит, проболталась твоя сестра, – уверенно заявил Роб. – Чудес, знаешь ли, не бывает. Шантажиста надо искать здесь, на островах. И вряд ли им окажется приятель двадцатилетней давности.– Я уверена, что Ванесса не рассказывала никому.– Ну-ну, даже своему мужу?– У них не те отношения, чтобы откровенничать. Она вышла за него из-за денег, и он это знает. Они почти не разговаривают друг с другом.Роба ее слова абсолютно не убедили. Он залпом допил остатки своего «С.Н.П.» и с сожалением посмотрел на пустой стакан. «Похоже, у него глотка выложена асбестом», – подумала Дана и продолжила:– Ванесса убеждена, что за этим стоят Кольтраны. Она думает, что они хотят отобрать у нее сына – Джейсона.– А вот это уже ближе к истине.Роб встал и, сунув руку в карман обтягивающих, потрепанных джинсов, вытащил несколько банкнот. Дана тоже поднялась из-за стола.– Давай заедем к тебе, – сказал Роб тоном, не терпящим возражений. – Хочу взглянуть на записку и нож.– Разве ты не собирался с кем-то встречаться?– Я позвоню и перенесу встречу. Твое дело сейчас важнее.Дана застыла в нерешительности. Ей не хотелось, чтобы Роб ехал к ней домой, но, с другой стороны, ему виднее, с чего начинать.– Ну же, – произнес Роб и, взяв ее за руку, потащил Дану к выходу. Народу было уже столько, что не протолкнуться. На маленькой сцене трое мужчин играли на гавайских гитарах. В зале толпились танцующие. Нравы здесь царили весьма вольные, и веселящиеся были изрядно пьяны и, отдавая дань жаре, полураздеты.– Даешь Вилли! Хотим Вилли! – вопили разошедшиеся вовсю девицы.– Обычное субботнее представление Мокрого Вилли, – усмехнулся Роб. Присутствующие любители рэпа самозабвенно свистели от восторга, глядя на дерущих горло певцов. – Им это нравится.Мужчины постукивали в такт пивными кружками по столу, выражая свое одобрение. Роб вел Дану через эту гудящую толпу, решительно прокладывая путь. Дана оглядывалась слегка испуганно. Нет, она чувствовала себя совершенно уверенно под защитой Тагетта. Похоже, он знал, что делал. Но «Кокосовый Вилли» удивительно напоминал придорожный «Кил Бар», откуда начались все ее неприятности. Места, подобные этому, нравились местным жителям, они здесь оттягивались вовсю, но ей в таких кабаках-притонах всегда было не по себе.Однако Роб Тагетт чувствовал себя здесь как дома. «Впрочем, какое мне до него дело!» – подумала она. Он ей никто, абсолютно чужой человек. Их связывают чисто деловые отношения. Значит, Роб может сколько его душе угодно посещать любые грязные бары – ей на это наплевать. Он может помочь ей – и только это имеет значение.Они в молчании ехали к его дому, чтобы забрать машину Даны. Дана уже перестала нервничать. Раз Роб не стал задавать ей каверзных вопросов, значит, он ей поверил. Поначалу она боялась, что он заставит ее выложить всю правду, а это уж дудки!– Я поеду за тобой, – сказал Роб, высаживая Дану из своего серебристого «Порше» около ее собственной старенькой «Тойоты». – Где ты живешь?– Поезжай… – она запнулась, поскольку едва не сказала «поезжай на восток», – …к Черной Голове.Жители островов не пользовались дорожными терминами, такими, как восточное или западное шоссе. Они указывали нужное направление с помощью местных названий географических точек. Например, они говорили «держи на Маука» – так назывались горы, возвышающиеся в центре острова, – когда хотели сказать, что по центральному шоссе можно попасть в самое сердце острова. Направление на восток называлось «у Черной Головы», «за Черной Головой». Дана жила на Гавайях уже почти двадцать лет, но все еще останавливала себя каждый раз, когда ей хотелось произнести «Запад» или «Север». Ванесса со смехом говорила, что Дана слишком консервативна и никогда не станет настоящей островитянкой.– Я живу на Ланаи-роуд, 411.– Не беспокойся, я не потеряюсь.«Да уж, за него и впрямь можно не беспокоиться», – подумала Дана, увидев в зеркало, что «Порше» Роба следует за нею как приклеенный. Наверное, такая медленная езда раздражала Тагетта, но Дана никогда не превышала дозволенную скорость и не собиралась это делать сейчас. Наконец они дотащились до ее дома. Дана с облегчением увидела, что в окнах у Лиллиан нет света. Чем меньше людей знает, что она наняла Роба Тагетта, тем лучше.Пока Роб изучал на кухне записку и рассматривал нож для разделки дичи, Дана налила воды в кофеварку. Она открыла окна, включила вентилятор под потолком. Пусть немного проветрится.– Я проверю отпечатки пальцев на ноже, – сказал Роб.– Мне не хочется вовлекать в это дело полицию, потому я и обратилась к тебе.Роб взглянул на Дану. На его недовольном лице было написано: «Я не привык, чтобы кто-то подвергал сомнению правильность моих действий».– Разве я сказал, что буду просить помощи в полиции? – произнес он несколько надменно.Дана пригласила его к столу, достав из шкафа кружки.– Извини, я забыла, что у тебя собственное частное агентство.– Да, но, видишь ли, я специализируюсь на охране отелей. Здесь ведь рай для туристов. Нашими услугами пользуются, чтобы в номера не забрались воры, чтобы шлюхи не приставали к туристам в баре. Этот вид работы не требует-лаборатории – достаточно нацепить на себя шорты, свободную гавайскую рубашку и широкую соломенную шляпу, чтобы не слишком выделяться среди туристов.– Но Гарт сказал…– Конечно, я занимаюсь расследованиями, но очень редко. Скажем, когда подворачивается интересное дельце или платят хорошие деньги. А нож и записку я отнесу в лабораторию Гавайского университета. У них первоклассный криминологический отдел и оборудование получше, чем у полиции.Внезапно она поняла, что поступает глупо, пытаясь его контролировать. Гарт был прав – Роб знал, что делать. Дана разлила кофе в кружки и села напротив роба.– Впрочем, вряд ли остались отпечатки пальцев. Сомнительно, чтобы твой шантажист оказался таким простаком. А так нож как нож. Рукоятка действительно выглядит старой, и лезвие слегка болтается. – Он поднял на нее глаза, словно ожидая ответа.– Точно такой же, как тогда. – Она услышала свой шепот. – Точно такой же, до последней мелочи.Он внимательно смотрел на нее.– Согласись, это очень странно, ведь, кроме тебя и твоей сестры, никто ничего не знает.– Верно, и это меня беспокоит. Понимаешь, догадаться о таких деталях просто невозможно.Должно быть, по ее голосу Роб понял, что она страшно взволнованна, хотя Дана пыталась это скрыть. Он наклонился вперед и накрыл ее руку своей. Рука у него была большая и сильная. Роб Тагетт вообще излучал силу, можно сказать, и внутренне, и внешне: у него была крепкая, спортивная фигура и железный характер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40