А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Что ветеринару делать с набором ключей и труб? — удивился он. — Да еще с ножовкой! Ты не собираешься устроить побег? — Он оскалился в улыбке, довольный своей шуткой.— Мы вообще-то должны кое-где осмотреть водопровод на этой стороне, — сказал Лафайет. — Мы врачуем животных и по совместительству водопроводчики, понятно?— Да? — Стражник поскреб свой толстый загривок, зевнул. — Ладно, если вы сможете исправить водопровод старика Жоржа, то Джемима на всю жизнь станет твоим лучшим другом. — Он хихикнул, прокашлялся, сплюнул и презрительно взглянул на Лома:— Папаша, мне кажется, я тебя где-то видел…— Вряд ли, начальник. Если только у вас не было приступа козьей лихорадки, — парировал старик, — и не называйте меня палашей.— Ну, пойдем лучше, — заторопился Лафайет. — Мы вообще-то по поводу протекающего крана. Рой сказал — в башне, значит…— Не-е, дружище, никто в башню не ходит.— Да, но Рой сказал, что утечка раздражает больную…— Какую больную? В башне нет больных. Они все в королевском крыле дома.— Я хотел сказать, что раздражает парней, которые на дежурстве, у них голова болит, — искусно вышел из положения О'Лири. — Только представь себе: тянешь лямку от зари до зари, а кран «кап-кап-кап, кап-кап-кап».— Да-да, ясно. Ну, раз уж это ради моих парней, я пошлю туда с вами Кларенса. — Унтер кивнул парню с дряблым лицом, страдающему косоглазием.— Не беспокойтесь, лейтенант, мы сами найдем, — начал было Лафайет, но стражник оборвал его резким жестом.— Никто не ходит в башню без сопровождения, — твердо сказал он.— Ну, раз так, то ладно, — решил О'Лири.Кларенс натянул пальто, нацепил меч, рассеянно глянул на О'Лири и встал, выжидая.— Вы как-то должны… ну… объяснить Кларенсу, что ему делать, — сказал унтер Лафайету, стоящему рядом. — Ну, всякие там подробности, если вы понимаете, о чем я говорю.— Пошли, Кларенс, — сказал Лафайет, — в башню!
Во дворе, ярко освещенном полуденным солнцем, Лом догнал О'Лири.— Когда мы избавимся от этого кретина и убежим? — прошептал он.— План меняется, — ответил Лафайет. — Этот Кларенс послан нам самим провидением! С конвоем можно идти куда хочешь.— Вы что, из ума выжили? Единственный шанс для нас — выбраться отсюда и рвануть врассыпную!— Давайте смотреть правде в глаза: нам из ворот никогда не выйти.— Но… чего вы надеетесь достигнуть, скрываясь внутри львиного логова?— Как я сказал страже, башня там, наверху, — Лафайет указал на величественный шпиль, парящий высоко в голубом небе. Знамя полоскалось от ветра на флагштоке, установленном на конце шпиля.— Чего ради? — изумился Лом. — Мы попадем в ловушку!— Секрет, — ответил Лафайет.— Эй! — внезапно засипел Кларенс. — Чего это мы шепчемся?— Это секретное задание, — ответил О'Лири. — Мы на вас рассчитываем, Кларенс.— Вот это удача! — счастливо воскликнул Кларенс.Лом фыркнул. Лафайет повел их во дворец через боковую дверь, сквозь которую он вышел в роковую ночь всего две недели назад. Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как он пошел на злосчастное свидание с Рыжим Быком.Он повел Лома и Кларенса вдоль узкого коридора, который шел за парадной столовой. В полуоткрытую дверь виднелись длинные столы, застеленные ослепительно белыми скатертями, украшенными красочными цветочными орнаментами в центре, — все это осталось в другой жизни.— Похоже, готовятся к торжеству, — сделал вывод Лом.— Ага, — с готовностью кивнул Кларенс. — Сегодня по расписанию большая пирушка. Повод есть. Король… он собирается сказать речь, все знатные особы соберутся.— Пошли дальше! — зашипел Лом. — Нас увидят, и я сомневаюсь, что местного мажордома удовлетворят объяснения касательно медицинского обслуживания больных труб у этих сторожевых псов.— Эй! Мне послышалось, тут кто-то непочтительно отзывается о стражниках короля, — пробормотал Кларенс.— Ничего подобного, — разуверил его Лом.Они возобновили осторожное продвижение, помедлили у парчового занавеса, за который Лафайет сунул голову и осмотрел зеркальный гранд-зал.— Пошли, дорога свободна.— Где все? — заинтересовался Лом. — Как в мавзолее!— Не испытывайте фортуну. Лучше воспользуемся удачей!Они добрались до черного хода без приключений. На третьем этаже прошли мимо служанки со шваброй и ведром. Она посмотрела им вслед заплаканными глазами и быстро пошла дальше. Поднялись на три пролета. Там на площадке торчал стражник; он читал газету, сосредоточенно водя по ней шершавым пальцем.— Кто такие? — осведомился он, подозрительно глядя на две фигуры, закутанные в плащи. — Это что за балбесы, Кларенс?— Это, вроде, секрет, — шепнул Кларенс, — ш-ш-ш…— Особая миссия, — подтвердил О'Лири, — под личным контролем сэра Лафайета.— Ты имеешь в виду короля Лафайета, конечно?— Точно. И его величество сейчас за вами наблюдает, капрал…— Такой же капрал, как моя бабушка соленый банан! — заворчал стражник.— Я в этом мундире уже девять лет, и еще ни полосочки не получил.— Получишь две, как только будет дело сделано, — обещал О'Лири. — Лично гарантирую.— Да? А кто бы вы были, сэр?— А… Лицо, которому его величество оказывает особое доверие.— И куда вы, по-вашему, идете? — спросил стражник, когда О'Лири пошел мимо него.— Туда, наверх, — указал О'Лири.— Угу. — Стражник встал у Лафайета на пути. — Только с разрешения сержанта, приятель.— Тебе не кажется, что король главнее сержанта, капрал?— Может быть, только я подчиняюсь сержанту. Он — лейтенанту, а тот — полковнику…— Я знаком с хитросплетениями военной иерархии, — рискнул заметить О'Лири. — Но у нас нет времени обращаться сейчас к полковникам.— Никто без пропуска наверх не ходит, — сказал охранник.— Этот подойдет? — осведомился Лом, стоя за локтем О'Лири. Раздался мягкий щелчок. Незадачливый караульный напрягся, проковылял два шага и тяжело упал на пурпурный ковер.— Тэк-с! Напился на дежурстве, — промолвил Лафайет. — Отметьте это, Кларенс!Они поспешили дальше. Лом тяжело пыхтел, Кларенс замыкал кавалькаду, поднимающуюся все выше по винтовой лестнице. Ступеньки становились уже и круче, сжимаемые каменными стенами. Подъем закончился маленькой площадкой пред массивной дверью, обшитой отделочной доской.— Ч-что это? — задыхаясь, спросил Лом.— Это то, куда мы идем, — без разъяснений ответил О'Лири. — Заметьте, затвор на двери. Я знаю комбинацию, вы — нет.— Ну?— Отдайте мне эту хитрую ручку, и я открою его.— Вряд ли, — вспылил Лом. — Я и гроша не поставлю за то, что вы его откроете.— Послушайте, — предложил О'Лири. Из колодца винтовой лестницы доносились звуки — звуки тревоги.— Они нашли того парня, с которым мы побеседовали внизу, — сказал Лом.— Надо было его спрятать.— Они заметили, что его нет на месте. Через минуту-другую они будут здесь.— В ловушке! Вы — предатель! Я должен был предвидеть…— Ш-ш-ш, Кларенс не поймет, — понизил голос Лафайет, когда, тяжело дыша, появился стражник. — Тем не менее нас не поймают, если мы спрячемся там, внутри. — Он указал большим пальцем на дверь.— Там что? Может, вы завели меня в тупик.— Это старая лаборатория Никодеуса. Он был инспектором. Его сюда направила Центральная исследовать вероятностный стресс. Там полно специального оборудования. Мы найдем все, что нужно…— Ладно, приятель, открой, бога ради! — перебил Лом, когда ясно послышались приближающиеся шаги.— Сначала прибор, Лом, чтобы вы не соблазнились воспользоваться им против меня.— А что удержит вас от использования его против меня?— Я не стану, если только вы первый не сделаете неверного движения. Решайтесь! У нас примерно 30 секунд.— Шантаж, — проворчал Лом и отдал оружие.— Как только войдем, мы — дома, — пообещал О'Лири. — Так, посмотрим. Давненько я не пользовался этой комбинацией… — Он покрутил диск, — топот ног приближался. Замок открылся. О'Лири широко распахнул дверь:— Кларенс, зайдите, быстро!Стражник, поколебавшись, перешагнул порог. Лом нырнул за ним, следом О'Лири, затворил дверь и установил замок.— Полно оборудования, да? — выдохнул Лом за спиной О'Лири.Тот обернулся. В слабом свете, сочащемся сквозь фонарные окна, Лафайет испуганно уставился на голые каменные стены и пустой каменный пол.— Обобрали! — зарычал он.— Так я и думал. — Отчаянию Лома не было предела. — Предательство! Но боюсь, у вас не будет времени завершить задуманное. Вы изменник!Лафайет обернулся и увидел отверстие дула изящного, но устрашающего пистолета.— Очередное изобретение? — пятясь, спросил он.— Совершенно верно. Я называю его орудием смерти по причинам, которых вам, увы, уже не узнать. Молитесь, мой мальчик, на счет «три» вы умрете!
Снаружи по ступенькам топали башмаки. Кто-то заколотил в дверь.— Проклятие, куда они могли уйти? — раздался изумленный голос.— Может, в дверь? — ответил другой.— Это невозможно, Ирвинг. Они ушли в другом направлении. Ты, видать, не на ту лестницу нас послал, здесь их никогда не было.— Так куда же им было идти? Они были вынуждены войти в дверь.— Они не вошли!— Откуда тебе знать?— Они не вошли потому, что не могли, проклятие!Дверь снова затарахтела.— Д-да, думаю, ты прав. Как ты сказал, никто, кроме короля Лафайета не мог открыть этот замок… — Шепот постепенно затих.Лафайет с трудом сглотнул, глядя на пушку:— Ну… чего вы ждете? Они ушли. Никто не услышит, как вы меня прикончите. И я заслуживаю всего, что случится, за свою глупость. Я забыл вас обыскать.Лом задумчиво нахмурился: — Этот парень сказал… что только король Лафайет знает комбинацию. В таком случае… как вы его открыли?— Мы уже об этом говорили. Вы мне не поверили.— Вы могли закричать, пока за дверью были люди. Это, может, и не спасло бы вам жизнь, но и моя песенка была бы спета. Вы… вы не смогли. Почему?— Может, потому, что я пою на свой мотив.— М-м-м, мой мальчик, я склонен дать вам еще шанс, несмотря на то, что вы меня завели в безвыходное положение. Скажите лишь, что вы собирались найти в этой пустой камере?— Она не должна была быть пустой. Этот замок — особая модель лаборатории Вероятностей, к нему нельзя подобрать ключ. — Лафайет нахмурился, глубоко задумавшись. — Я заметил, что в плоти есть остаточные черты личности, даже когда разум отключен. В качестве Тазло Хаза я почти умел летать. И я освоил слияние с помощью небольшой концентрации. — Он посмотрел на руки. — И мне никогда не пришло бы в голову снять ключ с ремня Перси — пальцы Зорро сделали это сами по себе. Значит, парень, носящий мое тело, видимо, приобрел вместе с ним определенные умения, включая знание комбинации кода.— Очень хорошо… — Лом отвел пистолет в сторону. — Предположим, я принимаю это довольно сомнительное объяснение. Что вы предлагаете теперь делать?— Мы вновь партнеры?— В некотором роде. Между прочим, верните-ка лучше ультразвуковой проектор! — Тут Лом подскочил от того, что Кларенс заговорил у него за спиной:— Эй… вы что, парни, целый день трепаться собираетесь? Давайте чините секретные трубы и выметайтесь отсюда! В подразделении мне зададут…— Не подкрадывайтесь ко мне сзади! — закричал на него Лом. — А что касается вас, О'Лири, или как вас там, вы меня сюда завели, так делайте что-нибудь!Лафайет осмотрел мрачную камеру. В последний раз встроенные шкафы, зияющие теперь пустотой, были заполнены таинственными приборами. Рабочий стол придворного мага, некогда уставленный перегонными кубами, ретортами и сборами для колдовских напитков, выглядел теперь голой плитой из пятнистого мрамора. Наверху, там, где была черная панель из муара с выстроенными в ряд циферблатами, теперь путались провода, свисающие с голых стен.— Даже скелета нет — посетовал О'Лири. — Он был позолоченный, висел на проволоке посреди комнаты. Очень соответствовал обстановке.— Скелеты? — удивился Лом. — Что это еще за Мумбо Джумбо? Вы говорили, что этот парень, Никодеус, был инспектором по континууму, работал по заданию Центральной…— Верно, скелет и чучело совы, а также глаз тритона в бутылке были просто для отвода глаз, в случае, если кто-нибудь сюда забредет.— Как случилось, что вы сюда забрели? Ни один уважающий себя инспектор не допустит местного в свою рабочую комнату.— Я не был местным. И если точно, то он меня не пускал сюда. Я пришел узнать у него о причинах исчезновения принцессы Адоранны… Честно говоря, я уже был готов перерезать ему глотку, но он меня разубедил.— В самом деле? И каким же образом? Вы, кажется, весьма последовательны в ошибочных теориях.— Ваша речь все больше удивляет меня, — заметил О'Лири. — Он убедил меня, что является тем, кем представился, и сделал это гораздо основательнее, чем это удалось вам.— И как же он совершил этот подвиг?— Он позвонил по телефону.— О? А я понятия не имея, что в этой точке знают о телефонах.— Не знают. Здесь только один, срочный прямой в Центральную. Он обычно был там, — указал О'Лири, — в шкафу за дверью.— Все это очень напоминает о прошлом, я понимаю, но это тем не менее не помогает при данных сложившихся обстоятельствах, — заметил Лом.— Эй, вы, спецы, — крикнул Кларенс с другого конца комнаты. — Чего…— Погодите, Кларенс, — ответил О'Лири. — Послушайте, Лом, я не виноват, что лабораторию очистили. И бесполезно стоять здесь и перемалывать из пустого в порожнее. Мы ведь еще на свободе. Как мы ее используем?— Кажется, вы тот руководитель, у которого все было под рукой! — съехидничал Лом. — Что вы предлагаете?— Одна голова хорошо, а две лучше, Лом. Что нам делать, как вы думаете?— Эй, парни, — вновь попытался обратить на себя внимание Кларенс, — а что это…— Кларенс, погоди, — кинул Лом через плечо. — По правде говоря, мне кажется, в данном случае у нас нет выбора. Нам просто придется пойти на очную ставку с этим королем Лафайетом. Этим фальшивым королем Лафайетом, если верить вашим россказням, и… и…— И что? Попросить его, чтобы он нас повесил на цепь на стену дворца?— Черт возьми, если бы я только мог добраться до своих рук… — пробормотал Лом.— Что бы это значило?— Ничего. Забудьте об этом.— У вас что-то с руками, не так ли? — не отставал О'Лири. — Не думайте, что я не видел, как вы играете своими пальцами, когда думаете, что я не смотрю.— Я не играю, наглец, выскочка! Я… да ладно, все равно!— Продолжайте! — потребовал О'Лири, прислонившись к стене. — По правде говоря, вы могли бы по-своему завершить это дело. Давайте смотреть правде в глаза: мы дошли до ручки…Лом расхохотался: — Вы знаете, я почти убедился, что вы тот, за кого себя выдаете. Как жаль, что слишком поздно, уже ничем не поможешь…— Эй, — вмешался Кларенс. — Простите, что прервал беседу, но что это за штука такая? Я нашел ее у буфета, за дверью!Лафайет удрученно посмотрел в сторону говорящего и застыл.— Телефон! — заорал он. — Не урони, Кларенс!— Кларенс, дружочек, ты — гений, — ликовал Лом, быстро направляясь к нему. — Дай, дай его мне!..— Ни за что на свете — сказал О'Лири и оттолкнул старика локтем, выхватывая старомодный, отделанный медью прибор из рук Кларенса. — Все равно только я знаю номер! — Он приложил трубку к уху, постучал по рычагу.— Алло? Алло, Центральная…Раздался резкий щелчок и беспрерывное гудение.— Ну же! Отвечайте! — требовал Лафайет.— Центральная, — живо ответил ему в ухо металлический голос. — Ваш номер?— Так, погодите… девять, пять, три… четыре, девять, ноль-ноль, два, один-один.— Это служебный номер, сэр. Пожалуйста, посмотрите в справочнике другой.— У меня нет справочника! Пожалуйста! Это срочно!— Хорошо… Я спрошу заведующего. Не кладите, пожалуйста, трубку.— Что говорят? — не дыша спросил Лом.— Она разговаривает с заведующим.— О чем?— Я не знаю.— Слушайте, дайте мне телефон! — Лом ухватился за аппарат. Лафайет запутал его, обронил. Лом кинулся ловить. Кларенс блестяще спас прибор в дюйме от пола. Лом и Лафайет, попятившись и едва не упав, обнялись.— У-у, нет, нет, — говорил Кларенс в трубку, пока Лафайет вырывался от противника. — Имя Кларенс: К… Л… А… Р… И… Н… С… — Он огорченно посмотрел на О'Лири, когда тот выхватил у него телефон.— Да? С кем хотите говорить, сэр? — спросил оживленный голос.— С инспектором Никодеусом… только я знаю, что он где-то на полевой работе, тогда дайте мне того, кто его замещает! У меня жизненно важная информация!— Откуда вы звоните, сэр?— Из Артезии… но это все равно, просто дайте мне кого-нибудь, кто может…— Подождите, пожалуйста!— Минуточку! Алло! Алло!— Что они говорят? — настаивал Лом.— Ничего. Я жду.— О'Лири, если вы потеряете эту связь…— Я знаю, может пятьдесят лет пройти, прежде чем я вновь дозвонюсь.— Эй, там, О'Лири? — донесся доброжелательный голос. — Рад слышать вас. Теперь все хорошо, надеюсь?— Хорошо? Вы что, смеетесь? Хуже быть не может! Адоранна и Алан умирают от неизвестной болезни, король-узурпатор разгуливает везде, пиная кошек, а я заперт в башне!— Эй, кто это? Я знаю голос О'Лири. Это не он!— Я уже объяснял! Я временно парень по имени Зорро, я на самом деле я — О'Лири, только кто-то другой — я, и он вне себя, и…— Послушайте, кто бы вы ни были… Использовать без особого разрешения сеть Центральной коммуникации — преступление, за которое причитается выскребывание мозгов или заключение, либо и то, и другое!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19