А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В конце концов она собрала все силы и произнесла:
– Андре, я приняла решение не видеть тебя больше.
После этого признания Фрэн замолчала, ожидая его реакции. Однако в салоне наступила мучительная тишина. Андре продолжал вести машину, словно не слышал, что она сказала. Сначала ей показалось, что он отвезет ее в свой дом. Но когда они проехали поворот в сторону его дома, Фрэн поняла, что он везет ее на квартиру, как она просила. Она теребила ремешок сумки.
– Пожалуйста, Андре, скажи что-нибудь.
Машина не снизила скорость. Ничто не изменилось и на его лице – на нем не отражалось ни одной эмоции. Уличные огни освещали только застывшую маску.
– Я думаю, ты уже все сказала.
У нее во рту пересохло, она с трудом могла говорить.
– Наши отношения были ошибкой с самого начала. Мы оба поддались страсти, но такие эмоции не длятся вечно. Будет лучше, если мы сейчас покончим со всем и расстанемся.
Когда он снова ничего не ответил, она начала паниковать:
– Пока я была в Вашингтоне, у меня было время подумать обо всем. Я думала каждую ночь. Ты вел неестественную жизнь в Солт-Лейке. Признайся, Андре. Ты любишь море. Единственная причина, по которой ты приехал сюда, – это твой отец. Теперь он умер, и ничто тебя не держит здесь. Это была только временная передышка, и все.
Теперь, когда начала говорить, она не могла остановиться.
– Это я флиртовала с тобой в первый день знакомства, хотя не должна была делать это. Я провоцировала тебя обратить на меня внимание. Ты так понравился мне. Это моя вина. – Она сделала глубокий вдох. – Я надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь простить меня за то, что я была такой ужасной, за то, что согласилась выйти за тебя замуж, хотя знала, что этого не должно быть. Ты можешь делать то, что тебе нравится. После твоей жизни на море, полной приключений, ты умрешь от скуки в Солт-Лейке.
По-прежнему он не говорил ничего. Они свернули к ее дому.
– Я знаю, что ты найдешь женщину, которая даст тебе все, что тебе нужно, все, чего ты достоин. Никто не заслуживает лучшей семьи и детей так, как ты. Я хотела бы быть женщиной, которая может дать тебе это, но я не могу. Не могу, – прошептала она, мучительно страдая.
– Я верю тебе, – сказал Андре спокойно. Они остановились перед ее домом. – Я знал людей, похожих на тебя, переживших эмоциональную травму в детстве, не способных жить нормальной жизнью. Слишком сильны были дурные воспоминания о детстве. Некоторые психиатры называют это «эмоциональной закрепощенностью». Никто не может помочь им. Ты, очевидно, принадлежишь к их числу.
Фрэн была шокирована его словами, особенно его холодной научной интерпретацией их ситуации. Он вышел из машины и достал ее чемоданы из багажника. Она знала, что в следующий момент он откроет пассажирскую дверцу и туда ворвется снежный ветер.
Видеть его безупречные манеры, когда Фрэн знала, как он страдает, было выше ее сил.
– Пожалуйста, Андре, я сама могу донести вещи.
– Не сомневаюсь. Женщина, все еще одинокая в двадцать восемь лет, должна уметь справляться со всем самостоятельно. Но поскольку я здесь и готов помочь, почему бы не воспользоваться этим. После того как я уеду, ты можешь наслаждаться своей независимостью сколько хочешь.
Острая боль пронзила сердце Фрэн, она не могла пошевелиться – все ее тело словно парализовал шок от его слов.
Он направился к зданию. У нее не было другого выхода, как последовать за ним через дверь в холл.
– Первым делом я доставлю твою машину завтра утром.
Стараясь удержать слезы, Фрэн рылась в сумке в поисках ключа. Она вставила ключ в замочную скважину. Андре все еще стоял сзади. В ту минуту, когда раздался щелчок замка, Андре распахнул дверь и поставил ее сумки в прихожую.
Прежде чем она смогла сказать что-то, он осмотрел квартиру.
– Кажется, все в порядке, – сказал он, вернувшись в прихожую через минуту.
Она почувствовала его взгляд на своем лице, потом на своем теле, но в его глазах не отразилось ничего.
– Только моряк понимает, что это такое, когда два корабля встречаются и расходятся в ночном море. Когда вокруг шумит темное, бездонное, безжалостное море, они ощущают связь друг с другом, но только на мгновение, ощущают близость другого человека, а потом оба уходят в противоположных направлениях, чтобы никогда больше не встретиться друг с другом. Всего одно прекрасное, солнечное мгновение мы были вместе. Я и ты. Веришь или нет, но я считаю себя одним из самых счастливых людей, потому что я сохраню воспоминание об этом мгновении в своем сердце. Многим другим никогда не суждено пережить подобное. Прощай, Франческа.
Ей пришлось вцепиться в дверь, чтобы не упасть.
Это было не так, как раньше, в те, другие расставания. На этот раз он больше не появится. На этот раз все действительно кончено. Андре Бенет только что ушел из ее жизни. Он больше не причинит тебе боли. Он ушел навсегда.
Ты можешь вернуться к той жизни. которую ты вела до того, как поехала в монастырь и попробовала запретный плод.
– Натали?
– Андре?
– Да, прости за то, что звоню так поздно, но это важно.
– Пожалуйста, не извиняйся. Это моя работа. Ты можешь звонить когда хочешь. Все в порядке у Рихтеров?
– Когда я ушел от них после ужина, они светились от счастья. Мне кажется, они очень довольны своим домом. Но я звоню не поэтому.
– Чем я могу тебе помочь?
– Я уезжаю из Солт-Лейк-Сити сегодня ночью. И я не. вернусь больше.
– Что? – ахнула она. – Но я думала…
– Натали, пожалуйста, дослушай до конца. Я упаковал свои вещи. Все остальное может быть продано вместе с домом. Я оставляю тебе право распоряжаться продажей. Ты уже работала с моим юристом. Свяжись с ним, когда найдешь покупателя. У него есть полномочия представлять меня и распоряжаться деньгами.
– Но, Андре…
– Есть вещи, о которых я не хочу говорить, Натали. Пожалуйста, останься моим другом и помоги мне. Это все, о чем я прошу.
– Конечно, – ответила она подавленно. – Я продам твой дом по самой лучшей цене.
– Не сомневаюсь. Спасибо за все. Я всегда буду благодарен тебе за помощь. Ты лучшая в своем деле. Береги себя, Натали.
Андре оставалось сделать только две вещи перед тем, как отправиться в аэропорт. Достав лист бумаги из бюро, он начал писать письмо по-немецки.
Дорогая Герда,
Ты была как мать для меня. Сегодня я пишу тебе как сын.
Франческа отказала мне. Я понимаю ее, но не могу больше оставаться в этом городе, в этой стране.
Ты можешь долго ничего не услышать от меня, но ты должна знать, что я люблю тебя и твою семью всем сердцем.
Я оставляю вам мою машину в подарок к новоселью. И вам не придется ездить только на машине Харбина. Это хорошая немецкая машина, я надеюсь, она послужит вам. Мой поверенный свяжется с тобой, чтобы оформить документы и отдать ключи. Я хочу, чтобы ты была счастлива! Для меня было счастьем познакомиться с тобой и твоей семьей. Желаю вам удачи во всем!
Надеюсь также, что ты будешь продолжать думать обо мне как о своем сокровище. Мне оченъ нравится это имя.
С любовью,
Андре.
Он сложил письмо и запечатал в конверт. Когда приедет в аэропорт, отправит.
Через час Андре велел таксисту следовать за ним, пока он подгонит машину Франчески к ее дому. Опустив ключ в почтовый ящик, он сел в такси. Через десять минут он попросил водителя подождать его на парковке у монастыря.
Была полночь. Братья уже спали. Он обогнул монастырскую стену. Много ночей он стоял там перед могилой отца.
Я не мог уехать, не сказав тебе того, что должно принести тебе утешение. Здесь, в Солт-Лейк-Сити, я встретил женщину и обрел смысл жизни. Тебе не нужно больше волноваться за меня. Покойся с миром, отец.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Алло? Герда?
После небольшой паузы она услышала:
– Это ты, Франческа?
– Да. Пожалуйста, прости за беспокойство.
– Ну что ты, никакого беспокойства, я так рада слышать твой голос.
– Я тоже рада, Герда. Я пришла в дом Андре пять минут назад и увидела объявление о продаже. Никто не открыл мне. Ты знаешь, где он? Мне нужно поговорить с ним.
Снова Фрэн почувствовала, что женщина колеблется.
– Он прислал нам письмо. Написал, что уезжает и никогда больше не вернется.
– Куда он уехал, Герда? Я должна найти его!
– Я сама хотела бы знать.
Герда была слишком искренней, чтобы Фрэн могла заподозрить ее во лжи.
– Как ты думаешь, Натали Кэарнс может знать?
– Нет, я уже спрашивала ее. Она занимается продажей дома. Очевидно, он велел ей продать все вместе с мебелью. О Господи! Что я наделала!
– Я говорила и с мистером Эрлом, поверенным Андре, – пробормотала Герда. – Если он и знает, где Андре, то ему велено не открывать эту информацию нам.
Фрэн застонала:
– Это моя вина, что Андре уехал.
– Он очень любил тебя.
– О, Герда. Я люблю его так сильно, ты даже представить не можешь как. Я должна найти его!
– Ситуация отчаянная. Может быть, что-то знают в монастыре. Монастырь.
– Я вижу, ты думаешь то же, что и я. Он не мог уехать, не попрощавшись с ними. Я поеду туда прямо сейчас.
– Дай мне знать, если услышишь что-нибудь. Разумеется, я тоже позвоню тебе, если узнаю, где он.
– Спасибо.
– Нет нужды благодарить меня! Мы обе любим его, Ja?
– О, да!
Но спустя полчаса надежды Фрэн разбились в прах, когда брат Джозеф в церковной лавке не смог сказать ей ничего конкретного.
– Я люблю его, брат Джозеф. Может быть, он ничего не говорил вам, но он любит меня. Я хочу найти его. Он просил меня выйти за него замуж. Я хочу сказать ему «да».
Старый монах посмотрел на нее с сочувствием:
– Я не знал. Мои поздравления.
– Единственная проблема в том, что Андре и я не поняли друг друга. Мне нужно найти его. Вы можете хотя бы предположить, где он может быть? Он ничего не говорил вам?
– Нет, извините.
– Если вы что-нибудь узнаете, вы сообщите мне?
– Приезжайте через неделю. Может быть, я что-нибудь узнаю.
– Хорошо, я так и сделаю. Спасибо, – ответила Фрэн и быстро повернулась, чтобы уйти.
Но она успела дойти только до двери, когда Джозеф окликнул ее:
– Здесь открытка для него. Она пришла несколько дней назад. Поскольку вы собираетесь пожениться, можете взять ее.
Она не знала, кто мог написать Андре. Заинтригованная она взяла открытку и прочла:
Дорогой Андре!
Мы с женой подумали и, если твоя девушка не возражает, с удовольствием приедем в Солт-Лейк погостить в твоем новом доме. Честно говоря, жду не дождусь, когда смогу его увидеть.
Но это возможно только после Рождества, потому что мы празднуем Рождество с родными жены.
Здесь мой номер телефона. Позвони, и мы обо всем договоримся. Дети сгорают от желания покататься с тобой на лыжах\ Спасибо за приглашение!
Искренне твой,
Джимми Бинг.
Фрэн моргнула. Джимми, моряк.
– Брат Джозеф! У вас есть телефон, я могу им воспользоваться?
– Конечно, он здесь. – Он подвинул ей аппарат, стоявший на прилавке.
Что-то подсказывало Фрэн, что Джимми именно тот человек, который может что-то знать об Андре. Сердце билось в груди как пойманная птица. Она набрала номер, молясь, чтобы они были дома.
– Эй, вы Андре Бенет?
Андре остановился, перестав убирать вещи в шкафчик.
– Да, это я.
– Вас ждут внизу.
Андре нахмурился:
– Что случилось? Мы почти готовы отплыть.
– Понятия не имею. Кто-то хочет вас видеть.
Может быть, это Джимми пришел попрощаться с ним, хотя он просил его не делать этого.
– Спасибо!
– Не за что!
На берегу всегда бывает толпа во время погрузки, особенно в таком крупном порту, как Сан-Педро. Последнее, что ему сейчас было нужно, – это идти на берег и прощаться. Джимми с семьей и так сделали для него слишком много. Андре не хотел загружать своими проблемами других, поэтому уехал в порт рано утром на такси. Почему Джимми решил прийти на причал? Больше ведь некому.
Андре хотел притвориться, что не получил сообщения. Но они могут сильно обидеться. Ему нужно попытаться последний раз быть любезным, прежде чем исчезнуть.
– Извините, – бормотал он, пробираясь через толпу.
Наконец он добрался до трапа и оглянулся вокруг в поисках Джимми. Но Джимми нигде не было.
– Андре!
Его глаза сощурились. Знакомый голос выкрикивал его имя. И это был голос Франчески. Кажется, он сошел с ума. Ведь он думает только о ней. Вот и додумался – до галлюцинации. Андре зажмурился и замер.
– Подожди, дорогой! Я иду.
Парализованный страхом, что он откроет глаза и все исчезнет, он боялся пошевелиться. Когда он наконец осмелился взглянуть в направлении, откуда раздавался голос, Андре увидел девушку с распущенными сверкающими волосами, которая отчаянно пробиралась к нему сквозь толпу.
Ее новое пальто из верблюжьей шерсти и длинный бело-коричневый шарф были незнакомы ему. Но когда она подняла лицо, это было прекрасное лицо Франчески, о котором он грезил ночами. Его сердце бешено забилось.
Андре понять не мог, как она нашла его здесь, но сейчас это уже не имело значения. Важно, что она приехала, чтобы увидеть его. Он бросился бежать ей навстречу.
Последнее, что он заметил перед тем, как обнять ее, – это блеск изумрудных глаз. Она была фантастически теплой и живой. Он крепко обнял ее.
Фрэн вдруг поняла, что достигла своей цели – брела, бежала, спотыкалась – и неожиданно обрела желаемое.
– Слава Богу, я не опоздала, – это все, что она смогла произнести. Слезы брызнули у нее из глаз – и не было сил даже радоваться. – Пожалуйста, не оставляй меня, Андре! Если бы ты знал, как я люблю тебя и как хочу, чтобы ты вернулся. Ты нужен мне, я люблю тебя, дорогой!
Руки Фрэн взметнулись к его щекам, она смотрела на него сверкающими от слез глазами.
– Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь меня! Мы начнем все сначала. Теперь мы сделаем все как положено. Я так много хочу сказать тебе. Но не здесь. Ты изменил меня. Все, что ты говорил об эмоционально неполноценных моряках, заставило меня взглянуть на себя в новом свете. После того как ты уехал, я думала над твоими словами тысячу раз. Я поняла, что, если не рискну, я позволю моему отцу испортить мне жизнь. Я так разозлилась, когда поняла, что это ему почти удалось – такой сильный след он оставил в моей памяти. Я сказала себе, что не допущу этого. Поэтому поехала к тебе, но на доме было это ужасное объявление о продаже. Я чуть не умерла… О, Андре, пожалуйста, вернись ко мне, – взмолилась Фрэн. – Я клянусь, что сделаю тебя самым счастливым мужчиной на свете. Я не могу жить без тебя.
О Господи. Произошло чудо! Андре держал Франческу в своих объятиях – она в конце концов справилась со своими страхами. Он так волновался, что не смог сразу сказать ей то, что так хотел сказать.
– Я обрел смысл жизни в тот день, когда встретил тебя. Я больше никогда не стану прежним, – пробормотал он, уткнувшись ей в шею.
Фрэн нашла его губы и поцеловала. Но не так, как раньше. В ее поцелуе не было страха и колебаний. Теперь она полностью отдавалась чувствам, целуя его, открывая свое сердце любви. И чувствовала себя на верху блаженства, потому что в ее душе больше не было места сомнениям.
Андре был так взволнован этой новой Франческой, что не сразу расслышал, как кто-то зовет его:
– Эй, Бенет! Ты идешь с нами или нет?
– Нет! – закричал он матросам.
Смущенная и зардевшаяся Франческа спрятала лицо у него на груди.
– Подожди меня здесь, дорогая, только никуда не уходи!
Ее глаза светились радостью.
– Я никуда не уйду без тебя. О, дорогой. Я так люблю тебя, что это причиняет мне боль. – Она прижала руку к сердцу.
– У меня есть лекарство от этой боли, – прошептал он, целуя ее.
– У меня теперь тоже, – улыбнулась Фрэн сквозь слезы. – Судья Эпплби в Неваде ждет нас. Я сказала ему, что на этот раз ничто не остановит меня. У нас билеты на самолет на три часа.
Он не верил своим ушам! Это говорит Франческа! Он обнял ее так крепко, как только мог.
– Дай мне пять минут, – прошептал он, – и мы будем вместе.
– На всю жизнь, – ее нежный голос придал ему новые силы. – Конечно, любовь моя.
Спустя девять часов они стояли перед улыбающимся судьей Эпплби.
– О'кей, похоже, вы обо всем договорились. Я говорил вам, что если ваша любовь настоящая, то все будет в порядке. Теперь повторяйте за мной: «Я, Франческа Мэллори, беру этого мужчину, Андре Бенета, в законные мужья. Я клянусь любить, уважать и ценить его, оставаться верной ему и в горе и в радости, в болезни и в здравии, в бедности и в богатстве, пока смерть не разлучит нас». Фрэн повторила эти слова громким, четким голосом, чувствуя руку Андре на своей талии. Судья кивнул и велел Андре повторять за ним:
– Я, Андре Бенет, беру эту женщину, Франческу Мэллори, в законные жены. Я клянусь любить ее, уважать, ценить и защищать ее, быть верным ей в болезни и здравии, бедности и богатстве, горе и радости, пока смерть не разлучит нас.
Глубокий голос Андре проникал в самое сердце Фрэн. Ее охватило такое счастье, какого она не испытывала никогда раньше.
– Поскольку ты, Франческа, и ты, Андре, поклялись перед Богом и собравшимися здесь любить друг друга, пока смерть не разлучит вас, то я властью, данной мне штатом Невада и правительством Соединенных Штатов Америки, объявляю вас мужем и женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14