Что вы об этом думаете?
– Вы лжёте! Вы всё придумали!
Элисон вскочила и теперь смотрела на мужчину сверху вниз.
– Пол содержит женщину! Знаете, Билл Тэпли, вы злой, безнравственный дьявол… Вы… о-о!
– Ладно, я злой, безнравственный дьявол. Вы повторите это, если я докажу, что говорю правду?
– Я никогда не поверю, что вы можете доказать это. Я знаю, что не можете. Это только болтовня… Вы… Вы…
– Послушайте, Элисон.
Приятные манеры Билла Тэпли исчезли, и теперь его лицо перекосила ухмылка, а в голосе прозвучал сарказм:
– Меня тошнит, что вы превозносите его как бога, когда у него есть второй дом на стороне. Я сказал себе, это его личное дело… а теперь говорю вам, это его личное дело. Если он хочет содержать женщину и иметь тайную семью, это его дело. Даже когда он делает это за спиной другого парня, нас это не касается. Но когда девушка, на которой я хочу жениться тычет мне в лицо его как образчик, это уже моё дело… У меня это уже поперёк горла.
– Пол никогда вам не нравился, ведь так? – это Элисон сказала уже спокойным голосом.
– Нет, не нравился. Он слишком чванлив и спесив на мой взгляд; слишком много от честного мальчика. Но я мог бы проглотить это, если бы не эта интрижка.
– Я вам не верю. Я не верю в эту интрижку. Пол никогда бы…
– Вас никогда не удивляли его поездки в Истбурн каждую среду и иногда в понедельник на целый день?
– Что плохого в том, что он ездит в Истбурн столько, сколько ему хочется?
– Спуститесь на землю, Элисон. Посмотрите правде в глаза. Я видел тот дом. Я случайно наткнулся на него. Это маленький домик в пригороде. Помню, я решил срезать путь и увидел, как он прощается с женщиной у ворот. Тогда с ними было трое детей, а в прошлом году уже четверо. Каждый раз бывая там, я ехал той дорогой только чтобы посмотреть. И вот в прошлую среду я видел, как он обедал с той женщиной в Колоколах. Я намеренно прошёл мимо них. Он даже бровью не повёл, а она отвернулась… отвернулась. Послушайте, я отвезу вас туда. Сегодня вторник, не так ли? Готов биться об заклад, сейчас он там. Это на съезде с главной дороги, рядом с лесом… Послушайте, – Тэпли схватил девушку за плечо. – Вы никогда не избавитесь от этой влюблённости, пока ни убедитесь, что бесмысленно цепляться за неё. Он был вам как отец, им и останется, не более… Если я докажу вам это, вы дадите мне шанс? Давайте, едем в Истбурн сейчас же. Может, мы увидим его, может нет, но надо попытаться.
– Нет. Нет, я не поеду. Нет.
– Вы боитесь? Вы знаете, что я не лгу. Каждое слово правда. Вам лишь надо сложить два и два.
– Я не верю. Я же сказал, что не верю. Это какая-то ошибка.
– Послушайте, Элисон, заключим сделку. Вы поедете в Истбурн со мной, а я отдам вам тот лот за ту же цену, какую заплатил за него. Как? Я сейчас же позвоню в аукционный зал и скажу Рено, что вы отдадите ему чек. Договорились?
Элисон уронила голову и схватилась за спинку кресла, чтобы устоять на ногах. Она понимала, что даже без этого предложения, всё равно бы согласилась поехать с ним в Истбурн. Она должна знать правду, должна увидеть сама.
Её ответ прозвучал как шелест, но Тэпли услышал и направился к телефону. Вернувшись, он сообщил:
– Всё в порядке. Рено всё сделает, лот ваш. А теперь не желаете перекусить перед дорогой?
– Нет, спасибо.
Элисон чувствовала слабость во всём теле, тошнота подктывала к горлу. Как и хотел Билл Тэпли, она вернулась в прошлое, вспоминая всё, что делал Пол за последние годы. Он регулярно ездил в Истбурн по средам и всегда один. У Пола был другой дом, другая женщина, дети… Возможно это произошло ещё до того, как она вошла в его жизнь. Её буквально потрясла мысль о том, что Билл Тэпли был прав. Он сам подошёл к ней уже в пальто и они направились к двери. Когда мужчина положил руку ей на плечо, Элисон вздрогнула и напряглась. Он не мог не заметить этого, но продолжал обнимать её за плечи…
Они и парой слов не объменялись по дороге в Истбурн. Но когда они проехали город и свернули с шоссе на извилистую дорогу, Билл Тэпли сказал:
– Мы почти на месте. Нам придётся ждать здесь, но даже тогда мы можем ничего не увидеть и все наши усилия… Правда, лучше будет сказать мои усилия, – мужчина мрачно рассмеялся. – Тот дом.
Элисон быстро повернула голову и посмотрела на дом с верандой, стоявший на границе каштановой аллеи. Он был похож на скучную квадратную коробку. Справа располагался съёмный гараж и несколько деревянных строений, а слева тянулся ряд парников. Это было маленькое хозяйство. Элисон была озадачена и смущена до глубины души.
Не доехав до конца каштановой аллеи, Билл Тэпли свернул на изрезанную колеёй дорогу и заехал в лесок напротив дома с верандой. Он определённо уже бывал здесь раньше, так как ловко объехал деревья и повернул машину так, чтобы им было видно дорогу и ворота, ведущие к дому. Заглушив мотор, он откинулся на спинку кресла, зажёг сигарету и только потом заговорил:
– Может придётся долго ждать; только без десяти три. Не хотите выйти и прогуляться по лесу? Оттуда дом тоже видно.
– Нет, спасибо, я подожду здесь…
В половине четвёртого они всё ещё ждали. Время от времени Билл Тэпли нарушал тишину, но лишь чтобы сделать короткое замечание, не требовавшее ответа. В без четверти четыре он сказал:
– Надо было взять термос с чаем, – и открыв бордачок, добавил. – Где-то здесь должен быть шоколад.
Он уже приготовился насладиться найденной шоколадкой, когда внезапно дёрнул Элисон вниз и прошипел:
– Пригнитесь.
Девушка не поняла зачем, но быстро нагнула голову, и только потом прошептала:
– Что такое?
Билл Тэпли повернулся спиной к лобовому стеклу, как будто хотел достать что-то с заднего сиденья, и ответил:
– Пол. Он в поле.
Слова иголками вонзились в душу Элисон. От боли она закрыла глаза, а когда открыла, Билл Тэпли уже сидел как и раньше, хотя продолжал держать голову опущенной.
– Пол только что прошёл мимо, – прошептал он. – Взгляните сами.
Медленно, борясь сама с собой, Элисон подняла голову и увидела шагавшую в поле фигуру. И хотя было довольно далеко, она без труда узнала Пола. Его рост, осанка, высоко поднятая голова, походка были такой же часть неё, как её собственная личность. Это был Пол в своей рубашке с закатанными рукавами и взъерошенными волосами. На нём были высокие резиновые сапоги, а в каждой руке он нёс по ведру. Его сопровождали два ребёнка ещё дошкольного возраста. Игла проникла ещё глубже, когда до неё донёсся визг детей. Когда Пол исчез из вида, девушка уронила голову и закрыла глаза. Рука Тэпли накрыла её сжатые пальцы, но она не оттолкнула его. Билл Тэпли никогда ей не нравился, принимая во внимание, что он во всём уступал Полу. Ходили слухи, что его дело не переживёт доскональной инспекции, и её это совершенно не удивляло. Но она вынесла своё суждение о нём только потому, что он не шёл ни в какое сравнение с мужчиной, которого, как она думала, знала.
Как и все, она читала воскресные газеты, писавшие о людях, ведущих двойную жизнь, хотя считала, что подобное происходит с кем-то другим, эти люди были для неё нереальны, она не знала их лично, не жила с ними… Не Пол.
– Лучше подождать немного, – проговорил Билл Тэпли. – Они вернутся через пару минут.
Как он и сказал, через несколько минут дети пересекли поле, и Элисон снова нагнула голову, но уже не так низко; не важно, если он увидит её. Это было больше не важно.
Девушка медленно выпрямилась, когда Тэпли сообщил:
– Они вошли в дом, – он повернулся к ней всем корпусом и взял её руки в свои. – Мне очень жаль, но я должен был это сделать. Мне не нравится доносить, даже на Пола. Должен признать, как уже говорил вам, я никогда особенно не любил его, и пока есть возможность, я скажу вам ещё кое-что. Лучше разрубить всё одним ударом, как говорится. Вы всегда считали, что мой интерес к вам основан на том факте, что через несколько месяцев вы должны получить одну немалую сумму… – мужчина встряхнул руки девушки. – Не отрицайте. Я знаю, это так. Со своей стороны не буду отрицать, что не презираю деньги. О, нет. Только глупец не любит деньги. Мудрый человек делает их и использует. Я мудрый человек как и мой отец. Но если бы меня интересовали только ваши деньги, я бы постарался забыть о вас давным-давно, потому что, Элисон, – он замолчал, пытаясь поймать её взгляд. – То, что я собираюсь сказать, будет для вас шоком. Но повторяю, лучше узнать всё сразу… Правда в том, что вы не получите никаких денег.
– Нет? Не получу никаких денег? О чём вы? У меня на счету восемнадцать тысяч.
– Пол ведь единственный поручитель?
– Да. Да, единственный.
– И вы никогда не спрашивали его, что происходит с вашими деньгами?
– Нет, конечно, нет.
– Что ж, я скажу вам, что с ними произошло. Много лет назад Пол попал в переплёт из-за человека, за которого Фрида Картер вышла замуж, Чарльза Гордона-Платта. Забавно, что каждый раз всплывает это имя, – Тэпли мотнул головой. – Полу пришлось оддуваться за него. Ещё раньше, когда отец Пола умер, мой отец предложил ему купить его дело, но у Пола было слишком много высокомерия и гонора, он указал моему отцу на дверь в прямом смысле слова. А потом произошёл взрыв. Чарльз Гордон-Платт разорился и бросил Пола на бобах. Они занялись печатным делом и влезли в долги, пытаясь задушить одну большую компанию и прибрать рынок к своим рукам. Пол оказался должен не больше не меньше девятнадцать тысяч фунтов… Да, – Тэпли кивнул девушке. – Всё, что ему оставалось, объявить себя банкротом, но естественно он не хотел этого делать. Единственное, на что он мог надеяться, это продолжать заниматься антиквариатом. А вы знаете, что нельзя начинать дело, имея неоплаченные долги. Вот он и пришёл к моему отцу… приполз. Мой отец, будучи деловым человеком, заключил с ним договор. Он дал ему двадцать тысяч под определённый процент и дом как часть закладной… очень маленькая часть, так как в то время недвижимость понизилась в цене. Таким образом Пол едва мог получать прибыль. Ему приходилось экономить на всём, пока ни появились вы… О! Вы стали даром небес! Мой отец незамедлительно получил шестнадцать тысяч, а через два года оставшиеся четыре. И не говорите мне, что за последние восемь лет Пол восполнил ваши восемнадцать тысяч с прибыли магазина, принимая во внимание содержание двух домов. Нет, сколько бы Пол ни зарабатывал, это не стоит больше десятка тысяч, конечно если он ни пользовался кое-какими бухгалтерскими уловками, о которых мне не известно… Не смотрите с таким возмущением. Хорошо, что вы узнали всё сразу, не так ли? Это единственный способ излечить вас, как я убедился.
Элисон отвернулась от мужчины и снова уставилась в окно. Она была поражена и ошеломлена, не шокирована, просто поражена. Пару дней назад она сказала Полу: «Ты хочешь получить всё сразу.» Но ей и в голову не приходило, сколько он хотел… и получил… Тем не менее странно, ведь если бы использование её денег было единственным, за что Полу пришлось бы нести ответственность, то не было бы никаких вопросов. Теперь она знала, почему он хотел оставить колье у себя. Не для Фриды Гордон-Платт. Но этот факт не принёс Элисон облегчения. И даже всё происшедшее с миссис Фридой Гордон-Платт померкло на фоне дома с верандой. Девушка повернула голову и высунулась в окно, чтобы набрать побольше воздуха. Билл Тэпли придвинулся к ней, обнял за плечи и проговорил:
– Ну, ну, не расстраивайтесь так.
Элисон сделала очередной глубокий вдох; её тошнило в буквальном смысле. Мужчина силой повернул её и, вжав в кресло, заговорил успокаивающим тоном:
– Послушайте, у меня всегда при себе виски. Хлебните немного, это приведёт вас в чувства.
Элисон не остановила его, когда он налил спиртное в серебряную крышечку фляжки, и хотя не любила ничего крепкого, всё-таки выпила предложенное почти с благодарностью.
– Нам лучше вернуться, если вы хотите. Я готов остаться с вами.
– Дайте мне минуту, – попросила девушка.
Она знала, что просит время не потому что плохо себя чувствует, а потому что где-то глубоко в душе ей хочется увидеть ту женщину, к которой Пол ездил в тайне от неё все эти годы.
Тошнота отступила, и Элисон расслабилась, глядя на видневшуюся среди деревьев калитку. Билл Тэпли молча курил рядом. Он знал, чего она ждёт. Элисон уже собиралась сказать «Поехали», когда услышала детские голоса, а за ними последовали и сами дети. Они прыгали пританцовывая на узкой торопе, и с ними была высокая женщина, державшая на руках ещё одного ребёнка. Они смотрели на гараж, из которого выехала машина. Элисон наблюдала, как женщина медленно пошла вниз по тропе. На голове у неё был платок, но даже если бы она была без него, с такого расстояния невозможно было бы рассмотреть черты её лица. Машина остановилась, и из неё вышел Пол. Дети облепили его со всех сторон, повиснув на руках. Он наклонился и поцеловал их. Элисон пронзила боль, но это было не сравнимо с тем, что она почувствовала, когда Пол подошёл к калитке и поцеловал сначала младенца, потом женщину. Элисон не закрывала глаза. Она смотрела на отъезд знакомого человека. Пол поцеловал женщину так, как муж целует жену, с которой прожил много лет; без пылкой страсти, в щёку, как будто она уже стала частью его жизни, его самого. Девушка слышала, как взревел мотор, видела, как дети и женщина замахали на прощание, а когда машина тронулась, они повернулись и направились к дому.
Ладонь Билла Тэпли снова накрыла пальцы Элисон.
– Давайте, поедем.
Он завёл двигатель. Выехав на шоссе, он сказал:
– Вы ведь не собираетесь сейчас возвращаться домой; вам надо поесть.
– Я не могу. Спасибо, но не могу.
– А вы попытайтесь.
– Нет. Нет, я хочу домой.
– Уверены?
Девушка кивнула.
– Что ж, хорошо, – ответил Тэпли. – Но будем держаться от него на расстаянии. Не хочу наткнуться на него на светофоре.
Уже подъезжая к Силоку, Тэпли повернул голову к Элисон и сказал:
– Аукцион уже закончился. Мы можем заехать и забрать вещи.
Девушка не ответила. Она уже почти забыла о…
– Записанный лот.
Элисон знала, что летела бы туда на крыльях, если бы не разрывавшая её на части боль.
В углу выставочной залы, где сейчас было практически безлюдно, Элисон подписала чек. Присутствие Билла Тэпли только подбавляло масла в огонь озадаченных догадок присутствовавших. Девушка отдала чек и номерок помощнику, он ухмыльнулся и сказал:
– Вы ведь не будете винить меня во всём? Знаете, как гласит старая поговорка: в любви и на войне все средства хороши. В любом случае, думаю, со временем вы окончательно избавитесь от его призрака. Он довольно играл с вашими чувствами.
Элисон не ответила, так как помощник подал ей картонную коробку, в которую сложил тарелки и чайницу.
– Давайте сюда, – Билл Тэпли взял коробку и бросил через плечо на ходу. – Вы не сможете унести всё сама. Я подброшу вас к магазину.
Удивлённый взгляд помощника, который был свидетелем их утренней схватки, смутил Элисон.
Перед тем как сесть в машину, она тихо сказала:
– Думаю, вам не следует появляться в магазине.
– Почему? Все карты всё равно скоро будут выложены на стол. К тому же я и не собирался заходить внутрь. Но вы не можете нести это на себе всю дорогу. Садитесь.
Через несколько минут машина остановилась у магазина, где уже стоял автомобиль Пола. Едкое замечание Билла Тэпли: «Он тоже сразу вернулся» так же осталось без ответа. Но взяв коробку из его рук, Элисон сказала, глядя вниз:
– Спасибо.
Тэпли внимательно посмотрел на неё изменившимся взглядом и внезапно произнёс:
– Вы в самом деле имеете это ввиду?
– Да. Да, я благодарна вам за то, что открыли мне глаза.
– Я ещё вас увижу. Если нужна будет помощь, только позвоните.
Девушка отвернулась и вошла в магазин, где её приветствовал Нельсон:
– Что у вас там?
– Пара вещиц, которые я купила для… частного лица, – тряхнула она головой.
– О, давай посмотрим.
– Не надо, Нельсон, – Элисон прижала коробку к себе и повернулась, как будто защищая её от старика. – Я отнесу их наверх. Они у нас не задержатся.
– О!
Шрам над глазом Нельсона дрогнул, когда он приподнял бровь, но больше ничего не сказал, и девушка направилась к лестнице… но не в гостиную, а в свою комнату. Там она поставила коробку в шкаф и заперла дверь. Сняв шляпу и пальто, Элисон взглянула в зеркало и ужаснулась при виде своего отражения. Лицо было смертельно бледным. Она вышла из спальни и поднялась в гостиную.
– Ты наступаешь мне на пятки! – Пол посмотрел на вошедшую девушку. – Я сам только что вернулся.
Она сразу увидела, что его настроение заметно улучшилось с того времени, когда он оставил дом и её этим утром. И ей была известна причина такой перемены… тайны больше не было. Сегодня она получила объяснение его изменчивого поведения в прошедшие месяцы… в прошедшие годы. Ему должно быть тяжело разрываться между двумя домами. Эта мысль обдала её холодом, усилив душевные муки. Она молча плакала и рычала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
– Вы лжёте! Вы всё придумали!
Элисон вскочила и теперь смотрела на мужчину сверху вниз.
– Пол содержит женщину! Знаете, Билл Тэпли, вы злой, безнравственный дьявол… Вы… о-о!
– Ладно, я злой, безнравственный дьявол. Вы повторите это, если я докажу, что говорю правду?
– Я никогда не поверю, что вы можете доказать это. Я знаю, что не можете. Это только болтовня… Вы… Вы…
– Послушайте, Элисон.
Приятные манеры Билла Тэпли исчезли, и теперь его лицо перекосила ухмылка, а в голосе прозвучал сарказм:
– Меня тошнит, что вы превозносите его как бога, когда у него есть второй дом на стороне. Я сказал себе, это его личное дело… а теперь говорю вам, это его личное дело. Если он хочет содержать женщину и иметь тайную семью, это его дело. Даже когда он делает это за спиной другого парня, нас это не касается. Но когда девушка, на которой я хочу жениться тычет мне в лицо его как образчик, это уже моё дело… У меня это уже поперёк горла.
– Пол никогда вам не нравился, ведь так? – это Элисон сказала уже спокойным голосом.
– Нет, не нравился. Он слишком чванлив и спесив на мой взгляд; слишком много от честного мальчика. Но я мог бы проглотить это, если бы не эта интрижка.
– Я вам не верю. Я не верю в эту интрижку. Пол никогда бы…
– Вас никогда не удивляли его поездки в Истбурн каждую среду и иногда в понедельник на целый день?
– Что плохого в том, что он ездит в Истбурн столько, сколько ему хочется?
– Спуститесь на землю, Элисон. Посмотрите правде в глаза. Я видел тот дом. Я случайно наткнулся на него. Это маленький домик в пригороде. Помню, я решил срезать путь и увидел, как он прощается с женщиной у ворот. Тогда с ними было трое детей, а в прошлом году уже четверо. Каждый раз бывая там, я ехал той дорогой только чтобы посмотреть. И вот в прошлую среду я видел, как он обедал с той женщиной в Колоколах. Я намеренно прошёл мимо них. Он даже бровью не повёл, а она отвернулась… отвернулась. Послушайте, я отвезу вас туда. Сегодня вторник, не так ли? Готов биться об заклад, сейчас он там. Это на съезде с главной дороги, рядом с лесом… Послушайте, – Тэпли схватил девушку за плечо. – Вы никогда не избавитесь от этой влюблённости, пока ни убедитесь, что бесмысленно цепляться за неё. Он был вам как отец, им и останется, не более… Если я докажу вам это, вы дадите мне шанс? Давайте, едем в Истбурн сейчас же. Может, мы увидим его, может нет, но надо попытаться.
– Нет. Нет, я не поеду. Нет.
– Вы боитесь? Вы знаете, что я не лгу. Каждое слово правда. Вам лишь надо сложить два и два.
– Я не верю. Я же сказал, что не верю. Это какая-то ошибка.
– Послушайте, Элисон, заключим сделку. Вы поедете в Истбурн со мной, а я отдам вам тот лот за ту же цену, какую заплатил за него. Как? Я сейчас же позвоню в аукционный зал и скажу Рено, что вы отдадите ему чек. Договорились?
Элисон уронила голову и схватилась за спинку кресла, чтобы устоять на ногах. Она понимала, что даже без этого предложения, всё равно бы согласилась поехать с ним в Истбурн. Она должна знать правду, должна увидеть сама.
Её ответ прозвучал как шелест, но Тэпли услышал и направился к телефону. Вернувшись, он сообщил:
– Всё в порядке. Рено всё сделает, лот ваш. А теперь не желаете перекусить перед дорогой?
– Нет, спасибо.
Элисон чувствовала слабость во всём теле, тошнота подктывала к горлу. Как и хотел Билл Тэпли, она вернулась в прошлое, вспоминая всё, что делал Пол за последние годы. Он регулярно ездил в Истбурн по средам и всегда один. У Пола был другой дом, другая женщина, дети… Возможно это произошло ещё до того, как она вошла в его жизнь. Её буквально потрясла мысль о том, что Билл Тэпли был прав. Он сам подошёл к ней уже в пальто и они направились к двери. Когда мужчина положил руку ей на плечо, Элисон вздрогнула и напряглась. Он не мог не заметить этого, но продолжал обнимать её за плечи…
Они и парой слов не объменялись по дороге в Истбурн. Но когда они проехали город и свернули с шоссе на извилистую дорогу, Билл Тэпли сказал:
– Мы почти на месте. Нам придётся ждать здесь, но даже тогда мы можем ничего не увидеть и все наши усилия… Правда, лучше будет сказать мои усилия, – мужчина мрачно рассмеялся. – Тот дом.
Элисон быстро повернула голову и посмотрела на дом с верандой, стоявший на границе каштановой аллеи. Он был похож на скучную квадратную коробку. Справа располагался съёмный гараж и несколько деревянных строений, а слева тянулся ряд парников. Это было маленькое хозяйство. Элисон была озадачена и смущена до глубины души.
Не доехав до конца каштановой аллеи, Билл Тэпли свернул на изрезанную колеёй дорогу и заехал в лесок напротив дома с верандой. Он определённо уже бывал здесь раньше, так как ловко объехал деревья и повернул машину так, чтобы им было видно дорогу и ворота, ведущие к дому. Заглушив мотор, он откинулся на спинку кресла, зажёг сигарету и только потом заговорил:
– Может придётся долго ждать; только без десяти три. Не хотите выйти и прогуляться по лесу? Оттуда дом тоже видно.
– Нет, спасибо, я подожду здесь…
В половине четвёртого они всё ещё ждали. Время от времени Билл Тэпли нарушал тишину, но лишь чтобы сделать короткое замечание, не требовавшее ответа. В без четверти четыре он сказал:
– Надо было взять термос с чаем, – и открыв бордачок, добавил. – Где-то здесь должен быть шоколад.
Он уже приготовился насладиться найденной шоколадкой, когда внезапно дёрнул Элисон вниз и прошипел:
– Пригнитесь.
Девушка не поняла зачем, но быстро нагнула голову, и только потом прошептала:
– Что такое?
Билл Тэпли повернулся спиной к лобовому стеклу, как будто хотел достать что-то с заднего сиденья, и ответил:
– Пол. Он в поле.
Слова иголками вонзились в душу Элисон. От боли она закрыла глаза, а когда открыла, Билл Тэпли уже сидел как и раньше, хотя продолжал держать голову опущенной.
– Пол только что прошёл мимо, – прошептал он. – Взгляните сами.
Медленно, борясь сама с собой, Элисон подняла голову и увидела шагавшую в поле фигуру. И хотя было довольно далеко, она без труда узнала Пола. Его рост, осанка, высоко поднятая голова, походка были такой же часть неё, как её собственная личность. Это был Пол в своей рубашке с закатанными рукавами и взъерошенными волосами. На нём были высокие резиновые сапоги, а в каждой руке он нёс по ведру. Его сопровождали два ребёнка ещё дошкольного возраста. Игла проникла ещё глубже, когда до неё донёсся визг детей. Когда Пол исчез из вида, девушка уронила голову и закрыла глаза. Рука Тэпли накрыла её сжатые пальцы, но она не оттолкнула его. Билл Тэпли никогда ей не нравился, принимая во внимание, что он во всём уступал Полу. Ходили слухи, что его дело не переживёт доскональной инспекции, и её это совершенно не удивляло. Но она вынесла своё суждение о нём только потому, что он не шёл ни в какое сравнение с мужчиной, которого, как она думала, знала.
Как и все, она читала воскресные газеты, писавшие о людях, ведущих двойную жизнь, хотя считала, что подобное происходит с кем-то другим, эти люди были для неё нереальны, она не знала их лично, не жила с ними… Не Пол.
– Лучше подождать немного, – проговорил Билл Тэпли. – Они вернутся через пару минут.
Как он и сказал, через несколько минут дети пересекли поле, и Элисон снова нагнула голову, но уже не так низко; не важно, если он увидит её. Это было больше не важно.
Девушка медленно выпрямилась, когда Тэпли сообщил:
– Они вошли в дом, – он повернулся к ней всем корпусом и взял её руки в свои. – Мне очень жаль, но я должен был это сделать. Мне не нравится доносить, даже на Пола. Должен признать, как уже говорил вам, я никогда особенно не любил его, и пока есть возможность, я скажу вам ещё кое-что. Лучше разрубить всё одним ударом, как говорится. Вы всегда считали, что мой интерес к вам основан на том факте, что через несколько месяцев вы должны получить одну немалую сумму… – мужчина встряхнул руки девушки. – Не отрицайте. Я знаю, это так. Со своей стороны не буду отрицать, что не презираю деньги. О, нет. Только глупец не любит деньги. Мудрый человек делает их и использует. Я мудрый человек как и мой отец. Но если бы меня интересовали только ваши деньги, я бы постарался забыть о вас давным-давно, потому что, Элисон, – он замолчал, пытаясь поймать её взгляд. – То, что я собираюсь сказать, будет для вас шоком. Но повторяю, лучше узнать всё сразу… Правда в том, что вы не получите никаких денег.
– Нет? Не получу никаких денег? О чём вы? У меня на счету восемнадцать тысяч.
– Пол ведь единственный поручитель?
– Да. Да, единственный.
– И вы никогда не спрашивали его, что происходит с вашими деньгами?
– Нет, конечно, нет.
– Что ж, я скажу вам, что с ними произошло. Много лет назад Пол попал в переплёт из-за человека, за которого Фрида Картер вышла замуж, Чарльза Гордона-Платта. Забавно, что каждый раз всплывает это имя, – Тэпли мотнул головой. – Полу пришлось оддуваться за него. Ещё раньше, когда отец Пола умер, мой отец предложил ему купить его дело, но у Пола было слишком много высокомерия и гонора, он указал моему отцу на дверь в прямом смысле слова. А потом произошёл взрыв. Чарльз Гордон-Платт разорился и бросил Пола на бобах. Они занялись печатным делом и влезли в долги, пытаясь задушить одну большую компанию и прибрать рынок к своим рукам. Пол оказался должен не больше не меньше девятнадцать тысяч фунтов… Да, – Тэпли кивнул девушке. – Всё, что ему оставалось, объявить себя банкротом, но естественно он не хотел этого делать. Единственное, на что он мог надеяться, это продолжать заниматься антиквариатом. А вы знаете, что нельзя начинать дело, имея неоплаченные долги. Вот он и пришёл к моему отцу… приполз. Мой отец, будучи деловым человеком, заключил с ним договор. Он дал ему двадцать тысяч под определённый процент и дом как часть закладной… очень маленькая часть, так как в то время недвижимость понизилась в цене. Таким образом Пол едва мог получать прибыль. Ему приходилось экономить на всём, пока ни появились вы… О! Вы стали даром небес! Мой отец незамедлительно получил шестнадцать тысяч, а через два года оставшиеся четыре. И не говорите мне, что за последние восемь лет Пол восполнил ваши восемнадцать тысяч с прибыли магазина, принимая во внимание содержание двух домов. Нет, сколько бы Пол ни зарабатывал, это не стоит больше десятка тысяч, конечно если он ни пользовался кое-какими бухгалтерскими уловками, о которых мне не известно… Не смотрите с таким возмущением. Хорошо, что вы узнали всё сразу, не так ли? Это единственный способ излечить вас, как я убедился.
Элисон отвернулась от мужчины и снова уставилась в окно. Она была поражена и ошеломлена, не шокирована, просто поражена. Пару дней назад она сказала Полу: «Ты хочешь получить всё сразу.» Но ей и в голову не приходило, сколько он хотел… и получил… Тем не менее странно, ведь если бы использование её денег было единственным, за что Полу пришлось бы нести ответственность, то не было бы никаких вопросов. Теперь она знала, почему он хотел оставить колье у себя. Не для Фриды Гордон-Платт. Но этот факт не принёс Элисон облегчения. И даже всё происшедшее с миссис Фридой Гордон-Платт померкло на фоне дома с верандой. Девушка повернула голову и высунулась в окно, чтобы набрать побольше воздуха. Билл Тэпли придвинулся к ней, обнял за плечи и проговорил:
– Ну, ну, не расстраивайтесь так.
Элисон сделала очередной глубокий вдох; её тошнило в буквальном смысле. Мужчина силой повернул её и, вжав в кресло, заговорил успокаивающим тоном:
– Послушайте, у меня всегда при себе виски. Хлебните немного, это приведёт вас в чувства.
Элисон не остановила его, когда он налил спиртное в серебряную крышечку фляжки, и хотя не любила ничего крепкого, всё-таки выпила предложенное почти с благодарностью.
– Нам лучше вернуться, если вы хотите. Я готов остаться с вами.
– Дайте мне минуту, – попросила девушка.
Она знала, что просит время не потому что плохо себя чувствует, а потому что где-то глубоко в душе ей хочется увидеть ту женщину, к которой Пол ездил в тайне от неё все эти годы.
Тошнота отступила, и Элисон расслабилась, глядя на видневшуюся среди деревьев калитку. Билл Тэпли молча курил рядом. Он знал, чего она ждёт. Элисон уже собиралась сказать «Поехали», когда услышала детские голоса, а за ними последовали и сами дети. Они прыгали пританцовывая на узкой торопе, и с ними была высокая женщина, державшая на руках ещё одного ребёнка. Они смотрели на гараж, из которого выехала машина. Элисон наблюдала, как женщина медленно пошла вниз по тропе. На голове у неё был платок, но даже если бы она была без него, с такого расстояния невозможно было бы рассмотреть черты её лица. Машина остановилась, и из неё вышел Пол. Дети облепили его со всех сторон, повиснув на руках. Он наклонился и поцеловал их. Элисон пронзила боль, но это было не сравнимо с тем, что она почувствовала, когда Пол подошёл к калитке и поцеловал сначала младенца, потом женщину. Элисон не закрывала глаза. Она смотрела на отъезд знакомого человека. Пол поцеловал женщину так, как муж целует жену, с которой прожил много лет; без пылкой страсти, в щёку, как будто она уже стала частью его жизни, его самого. Девушка слышала, как взревел мотор, видела, как дети и женщина замахали на прощание, а когда машина тронулась, они повернулись и направились к дому.
Ладонь Билла Тэпли снова накрыла пальцы Элисон.
– Давайте, поедем.
Он завёл двигатель. Выехав на шоссе, он сказал:
– Вы ведь не собираетесь сейчас возвращаться домой; вам надо поесть.
– Я не могу. Спасибо, но не могу.
– А вы попытайтесь.
– Нет. Нет, я хочу домой.
– Уверены?
Девушка кивнула.
– Что ж, хорошо, – ответил Тэпли. – Но будем держаться от него на расстаянии. Не хочу наткнуться на него на светофоре.
Уже подъезжая к Силоку, Тэпли повернул голову к Элисон и сказал:
– Аукцион уже закончился. Мы можем заехать и забрать вещи.
Девушка не ответила. Она уже почти забыла о…
– Записанный лот.
Элисон знала, что летела бы туда на крыльях, если бы не разрывавшая её на части боль.
В углу выставочной залы, где сейчас было практически безлюдно, Элисон подписала чек. Присутствие Билла Тэпли только подбавляло масла в огонь озадаченных догадок присутствовавших. Девушка отдала чек и номерок помощнику, он ухмыльнулся и сказал:
– Вы ведь не будете винить меня во всём? Знаете, как гласит старая поговорка: в любви и на войне все средства хороши. В любом случае, думаю, со временем вы окончательно избавитесь от его призрака. Он довольно играл с вашими чувствами.
Элисон не ответила, так как помощник подал ей картонную коробку, в которую сложил тарелки и чайницу.
– Давайте сюда, – Билл Тэпли взял коробку и бросил через плечо на ходу. – Вы не сможете унести всё сама. Я подброшу вас к магазину.
Удивлённый взгляд помощника, который был свидетелем их утренней схватки, смутил Элисон.
Перед тем как сесть в машину, она тихо сказала:
– Думаю, вам не следует появляться в магазине.
– Почему? Все карты всё равно скоро будут выложены на стол. К тому же я и не собирался заходить внутрь. Но вы не можете нести это на себе всю дорогу. Садитесь.
Через несколько минут машина остановилась у магазина, где уже стоял автомобиль Пола. Едкое замечание Билла Тэпли: «Он тоже сразу вернулся» так же осталось без ответа. Но взяв коробку из его рук, Элисон сказала, глядя вниз:
– Спасибо.
Тэпли внимательно посмотрел на неё изменившимся взглядом и внезапно произнёс:
– Вы в самом деле имеете это ввиду?
– Да. Да, я благодарна вам за то, что открыли мне глаза.
– Я ещё вас увижу. Если нужна будет помощь, только позвоните.
Девушка отвернулась и вошла в магазин, где её приветствовал Нельсон:
– Что у вас там?
– Пара вещиц, которые я купила для… частного лица, – тряхнула она головой.
– О, давай посмотрим.
– Не надо, Нельсон, – Элисон прижала коробку к себе и повернулась, как будто защищая её от старика. – Я отнесу их наверх. Они у нас не задержатся.
– О!
Шрам над глазом Нельсона дрогнул, когда он приподнял бровь, но больше ничего не сказал, и девушка направилась к лестнице… но не в гостиную, а в свою комнату. Там она поставила коробку в шкаф и заперла дверь. Сняв шляпу и пальто, Элисон взглянула в зеркало и ужаснулась при виде своего отражения. Лицо было смертельно бледным. Она вышла из спальни и поднялась в гостиную.
– Ты наступаешь мне на пятки! – Пол посмотрел на вошедшую девушку. – Я сам только что вернулся.
Она сразу увидела, что его настроение заметно улучшилось с того времени, когда он оставил дом и её этим утром. И ей была известна причина такой перемены… тайны больше не было. Сегодня она получила объяснение его изменчивого поведения в прошедшие месяцы… в прошедшие годы. Ему должно быть тяжело разрываться между двумя домами. Эта мысль обдала её холодом, усилив душевные муки. Она молча плакала и рычала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16