А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На этот раз на их тарелках лежало пережаренное мясо и недоваренные макароны.Одно компенсировало другое, и напарники не без удовольствия поглощали пищу, запивая ее черным кофе. Они привыкли довольствоваться малым, порой у них не хватало времени и на такую скромную еду.— А почему Уолш сам не занялся этим делом? — сварливо спросил Марк.Его до глубины души оскорбляла подобная «неофициальность» задания. Марк смотрел на себя как на оплот общества, гарантию спокойствия и порядка, а ему предлагали превратиться в презренного частного детектива и шнырять, вынюхивать, выспрашивать…— Он бы рад. Дельце не хлопотное, — хохотнул Чак. — Да у него времени сейчас нет. Смотр большого начальства. Разве ты забыл?Марк кивнул. Раз в несколько лет проводились инспекции всех полицейских участков города, и у лейтенанта дел было по горло. Как же, непременно хотелось выставить себя в наилучшем свете.— Не грусти, Марк. — Чак похлопал напарника по плечу. Он единственный во всем участке не называл его ни Малышом, ни Красавчиком, ни каким-либо другим прозвищем. — Вот тебе отличная возможность проявить себя. Найдешь этой тетке ее притирания, глядишь, и повышение от Уолша выйдет. Перейдешь в отдел убийств.Марк призадумался. Да, это дело, несомненно, отличается от того, чем он привык заниматься. Драгоценные камни и ведущая косметическая корпорация Америки — это вам не сырая говядина Оливера Фуджуса, владельца мясного магазинчика, которую проворные мальчишки стащили прямо с его заднего двора.— Слушай, а может, это конкуренты выкрали крем, чтобы выяснить точный рецепт? — спросил Марк. Глаза его загорелись, он явно уже представлял себя идущим по следу коварных фабрикантов.— Не исключено, — покровительственно улыбнулся Чак. — Действуй, парень.— Я бы предпочла, чтобы ты лично занялся моей просьбой. Мне казалось, я имею на это право, — недовольно сказала Магдалена. Роберт Уолш позвонил ей днем и сообщил, что выделил двух полицейских, «двух отличных полицейских» исключительно для работы над ее делом.Уолш вздохнул. Он в этом не сомневался.Однако все эти отчеты, доклады, встречи, смотры, испытания занимали у него столько времени, что он едва успевал пообедать. Даже ради Магдалены Мэриголд он не мог ничего изменить.— Я не могу, Магдалена, — взмолился он, прекрасно зная, что эта женщина любит настаивать на своем. — Очередная инспекция, черт бы ее побрал!Магдалена нахмурилась. Ей было плевать на все инспекции в мире, но она всегда здраво оценивала положение вещей. Роберт Уолш был исполнительным человеком, на которого можно было смело положиться. Раз он говорит, что не в состоянии лично заняться ее делом, значит, так оно и есть. К тому же у Магдалены просто не было другого выхода, как довериться ему и его «ребятам».— Хорошо, — произнесла она медленно. — Но ты уверен, что твои вояки не начнут трепаться?Роберт Уолш был уверен.— Мне бы очень не хотелось, чтобы они стали распускать языки… — Магдалена позволила паузе повиснуть в воздухе.Пауза была пропитана угрозой. Легкой, едва ощутимой, но от этого не менее реальной.— Какой разговор, Магдалена, я лично гарантирую, что все будет отлично! — Голос лейтенанта Уолша буквально излучал бодрость.— Думаю, никому не нужно будет знать, что они — полицейские, — вслух рассуждала Магдалена.— Естественно.— Пусть выдумают себе подходящую легенду.— Конечно, — вновь поддакнул Уолш.— И результаты мне нужны побыстрее.— Разумеется. — Уолш был полон подобострастия. — Если они заглянут к тебе сегодня, ты уделишь им минутку внимания? Когда им лучше подойти?— Не буду же я назначать им встречу, — сухо сказала Магдалена. — Пусть приходят. Подождут в случае чего.— О, без вопросов!— И еще кое-что… Если меня все устроит, то ты можешь рассчитывать на солидное вознаграждение.Она положила трубку. Уолш облизал губы.Наконец-то она упомянула о самом важном, а то он уже начал беспокоиться. Впрочем, Магдалена Мэриголд никогда не была жадной.— Что? Мы даже не сможем прийти к ней как полицейские? — возмущенно воскликнул Марк.Чак моментально пожалел, что стоит слишком далеко от него, чтобы наступить ему на ногу или толкнуть в спину. Ну что за язык у этого молодого дурака! Конечно, Мэриголд не захочет, чтобы они работали в открытую. Иначе она не обратилась бы к Уолшу. Неужели было так трудно догадаться?— Вы, Лэнгтон, придаете слишком большое значение своему статусу, — процедил Роберт Уолш.Он вызвал их к себе в кабинет сразу после разговора с Магдаленой. Его повелительный холодный тон разительно отличался от тех заискивающих интонаций, с которыми он обращался к Магдалене. В шестьдесят восьмом участке он был начальником, повелителем тел и душ. И горе тому, кто осмелится его ослушаться!Чак Рейнолдс на горьком опыте познал эту истину и был осторожен. Марку Лэнгтону еще предстояло ее узнать.— Черт бы тебя побрал, Марк, с твоей принципиальностью! — выругался Чак, когда они вышли из кабинета лейтенанта. — Уолш терпеть не может, когда с ним спорят, когда только ты это поймешь…— Тогда скажи мне, зачем он выбрал именно нас? — настаивал Марк.— Потому что мы свободны, не болтливы и одни из лучших, — фыркнул Чак. — Вернее, я один из лучших, а тебе лишний опыт будет.Молодой человек насупился. Новое столкновение с действительностью, расставание с очередной толикой иллюзий. Довольно болезненная процедура, а в юном возрасте особенно.Ничего, из него еще выйдет стоящий полицейский, подумал Чак, исподтишка разглядывая нахмуренное лицо Марка, Когда он научится понимать, что к чему. 2 Магдалена переговорила со своим секретарем и отодвинула в сторону кипу красочных буклетов. Работа подождет, сейчас нужно поговорить с этими полицейскими, которых прислал Роберт. Должно быть, Лилиан, ее секретарь, очень удивилась, когда она согласилась принять тех, кто был представлен ей как «двое мужчин от некоего мистера Уолша по срочному вопросу». Обычно Магдалена почти не встречалась с незнакомыми людьми. Но разве один из плюсов единоличного владения компанией не в том, что никто не смеет задавать тебе дурацких вопросов? Лилиан была отлично вышколена и знала свое место.Через семь минут — Магдалена специально засекала по часам — в ее дверь робко постучались. Она молчала. Неужели они думают, что она будет кричать, позволяя им войти? И почему Лилиан никак не сообразит, что посетителей надо просто провести в кабинет? Магдалена нажала на кнопку селектора.— Лилиан, если господа от мистера Уолша готовы, я буду рада их видеть, — спокойно проговорила она.Магдалена никогда не разыгрывала роль стервозной начальницы. Но ее ленивое спокойствие иногда пугало сотрудников гораздо больше, чем крики разгневанного босса. Вот и сейчас Лилиан робко отворила дверь кабинета, пропуская вперед двух мужчин. Магдалена встала им навстречу.— Добрый день, мэм, — сказал первый из вошедших. — Надеюсь, мы не отвлекаем вас от важных дел.Это был невысокий крепкий мужчина лет сорока, отличавшийся недюжинной силой, — у Магдалены глаз был наметан. Достаточно привлекательное лицо: широкий лоб и скулы, массивный нос, ежик седеющих волос, спокойный взгляд.— Добрый день, — очаровательно улыбнулась Магдалена, зная, как обычно реагируют мужчины, встречаясь с ней в первый раз.Этот не стал исключением. Его брови взлетели вверх, а в глазах промелькнуло нечто, похожее на восхищение.— Меня зовут Чак Рейнолдс, — сказал мужчина и оглянулся на Лилиан.— Ты можешь идти. — Царственным кивком Магдалена отослала секретаря.— А это мой напарник, Марк Лэнгтон, — представил Рейнолдс второго мужчину, который неловко жался к двери.Магдалена перевела глаза на Лэнгтона, и слова замерли на ее губах. Как же я сразу не заметила его, стало ее первой осознанной мыслью. Марк показался ей не правдоподобно юным — просто мальчишка, лет двадцать, не больше. Потом она, конечно, сообразила, что в двадцать лет он никак бы не мог работать в полиции.Он был очарователен. Магдалена с трудом могла подобрать более подходящее слово. Высокий, темноволосый, с трогательной смущенной полуулыбкой. И с каких это пор в полиции стали работать такие мужчины? — невольно подумала Магдалена и пришла в себя.— Она с усилием оторвала глаза от Лэнгтона.Сколько времени она глазела на него? Какой позор. Разве можно так выдавать себя?— Прошу вас, присаживайтесь, — мягко проговорила она, указывая рукой на диванчики. — Тут нам будет удобно беседовать.Такого количества сногсшибательно красивых девушек в одном месте Марк не видел ни разу.Когда они с Чаком вошли в здание «Мэриголд корпорэйшн», у него перехватило дыхание. Блондинки, брюнетки, шатенки, рыжие, высокие и не очень, все как на подбор с очаровательными белозубыми улыбками и умопомрачительными фигурами. Даже непробиваемый Чак несколько растерялся, когда к ним устремилась неземная красавица с копной белокурых волос по пояс. Ее юбка была как раз такой длины, чтобы лишить самообладания самого выдержанного мужчину, а вырез на груди был способен добить даже монаха.— Я могу вам чем-нибудь помочь? — задала она весьма провокационный вопрос.Чак сглотнул и заставил себя перевести глаза с обнаженных ног красотки на ее лицо. Это было нелегко, учитывая то, что она была на голову выше Чака, и ее пышный полуобнаженный бюст располагался как раз на уровне его глаз. Марк чувствовал себя поувереннее, так как красавица была примерно с него ростом.— М-мы хотели бы поговорить с Магдаленой Мэриголд, — пробормотал он.— У вас назначено? — мягко спросила девушка. Казалось, она прекрасно понимает, чем вызвано их замешательство, и сочувствует им.— В какой-то степени… — туманно ответил Марк.Девушка нахмурилась.— Просто сообщите ей, что мы пришли от мистера Уолша, — вмешался Чак. — Она поймет.Девушка кивнула и упорхнула к своему столику.— Уф, — вздохнул Чак, проводя рукой по лбу. — Надо будет потребовать у Уолша доплату.За вредность.Марк пропустил его слова мимо ушей. Он любовался. Первый этаж здания корпорации был отделан в серебристо-голубых тонах. Натертый до блеска гладкий пол, в котором можно увидеть свое отражение, высокий потолок, огромные рекламные плакаты и информационное табло, блестящие двери лифтов, удобные диванчики, стойки для любезных девушек, встречавших посетителей.И повсюду девушки, прекрасные девушки.Рядовых служащих «Мэриголд корпорэйшн» было видно сразу. Они все были одеты в одинаковые голубые костюмчики с серебристой отделкой. Другие явно были моделями корпорации — их выдавала особая тщательность в одежде и исключительная томность в движениях. Они лениво оглядывали всех, притворяясь, что им нет никакого дела до окружающих, но было заметно, что они все время настороже. Каждая новая красавица, которая робко входила в здание, тщательно исследовалась ими. Марку невольно пришло на ум сравнение со змеями на солнышке, вроде бы прекрасные грациозные создания, но готовые в любой момент накинуться и поразить смертельным укусом.Больше ему понравились другие, может быть менее ухоженные и разодетые, но зато более искренние и доброжелательные. С горящими глазами они переступали порог «Мэриголд корпорэйшн» в надежде, что здесь для них начнется новая жизнь. Они жаждали гламурного блеска, путешествий по страницам журналов, и кто мог поставить им это в вину? Марк сам чувствовал, что у него уже кружится голова от всего этого великолепия. Что не сделаешь, чтобы стать частью такой красоты…Были здесь и мужчины, правда, в гораздо меньшем количестве. Они не сразу бросались в глаза, потому что было нечто, что роднило их с девушками, — томность взгляда, плавность походки, изысканность одежды, изящество прически. Они тоже выглядели так, словно в любую секунду готовы предстать перед объективом фотоаппарата или камеры.Марк вспомнил о том, что у него не особенно тщательно выглажены брюки, и смутился. Но не похоже было, чтобы кто-то в этом блестящем мире обращал на них с Чаком внимание. Там было слишком много суеты. Все время кто-то уходил или приходил, терзал служащих вопросами или сразу смело направлялся к лифтам. Нескончаемый поток людей в ослепительном мире красоты… Марк уже устал вертеть головой по сторонам.— Магдалена Мэриголд ждет вас, — пропела та самая блондинка в мини-юбке, которая, откуда ни возьмись, очутилась рядом. — Пойдемте, я провожу вас.Они пошли за девушкой к лифту, причем Марк заметил, что Чак не отрывает глаз от ее бедер, обтянутых тонкой голубой тканью. Они призывно колыхались в такт ее шагам, и Чака можно было легко понять.В лифт набилось много народа, и Марк оказался зажатым между их провожатой и пышноволосой и пышногрудой брюнеткой, которая беззастенчиво разглядывала его. Он замер на месте, стараясь не думать о том, что если он чуть двинется вправо, то прижмется к округлому бедру блондинки, а если влево — то к высокой груди брюнетки. Нейтральное положение давалось ему тяжело, как морально, так и физически. Марк вздохнул с искренним облегчением, когда брюнетка вышла на одиннадцатом этаже, многозначительно улыбнувшись ему напоследок.Кабинет Магдалены Мэриголд располагался на двадцать пятом этаже. Интерьер этого этажа разительно отличался от первого. Здесь присутствовала строгость линий и сдержанность цветовой гаммы; сотрудницы были одеты в цвета этажа — кремовый и светло-коричневый. Навстречу им вышла одна из девушек.— Я Лилиан, секретарь мисс Мэриголд, — представилась она.Лилиан была очень хороша собой, с аккуратно зачесанными назад длинными рыжими волосами и соблазнительными пухлыми губами, но Марк уже был не в состоянии восхищаться внешней красотой.— Прошу вас, проходите. Мисс Мэриголд готова уделить вам десять минут.Лилиан подвела их к темно-коричневой массивной двери, около которой находился ее стол.Она постучала в дверь. Было ясно, что она теряется в догадках относительно цели их визита.Никакого ответа не последовало, но буквально через пару секунд заработал телефон на ее столе, и повелительный голос пригласил их внутрь.Марк уже был достаточно подготовлен к встрече с Магдаленой Мэриголд. Он не сомневался в том, что хозяйка этой империи красоты сама должна достойно выглядеть. Но когда Лилиан завела их в кабинет и он увидел идущую им навстречу женщину, Марк понял, насколько смешны и нелепы были его догадки.Ибо Магдалена Мэриголд была прекраснее, чем способна представить самая богатая фантазия.Марк не мог сказать, какого она роста или возраста, какая у нее фигура или какого цвета глаза. Магдалена нахлынула на него как прибой, оглушила, ослепила, сбила с ног. Это потом уже он осознал, что у нее чудесные платиновые волосы, ниспадающие на плечи длинными густыми прядями, гладкая нежная кожа, белая, как снег на горной вершине, глаза как прозрачные изумруды и нежные губы, глядя на которые нельзя не думать о поцелуях. Что при всей своей обманчивой хрупкости ее тело на удивление соблазнительно. И что она отдает себе отчет в том, что обладает изумительной красотой.Идя за Чаком и Магдаленой к диванчикам в углу ее кабинета, Марк с ужасом чувствовал, что пропал. Разве после знакомства с этой женщиной он сможет хотя бы просто посмотреть на другую?Как хорошо, что я надела сегодня именно эту юбку, подумала Магдалена, усаживаясь напротив полицейских. Разрез спереди подчеркивал идеальную форму ее ног, и от Магдалены не укрылось, что мальчик глаз не может отвести от ее округлых коленей.Ее охватила беспричинная радость, а ограбление, которое совсем недавно казалось катастрофой, сразу отошло на второй план. Магдалена жаждала нравиться, и это чувство затмевало все остальные эмоции, серьезные и пустяковые. Как давно она не испытывала ничего подобного!— Итак, лейтенант вкратце посвятил нас в курс дела, — сказал Чак, откашлявшись.Если бы Чак Рейнолдс умел читать по лицам, он непременно бы заметил, что в данный момент Магдалена Мэриголд меньше всего похожа на потерпевшую сторону. Она сидела с блестящими от волнения глазами, закинув одну точеную ногу на другую, и мысли ее витали в неведомых далях. Но Чак Рейнолдс был всего лишь полицейским, и поэтому немного удивлялся про себя тому, что Магдалена Мэриголд не спешит вылить на их голову поток жалоб.— Мы бы хотели узнать от вас, что именно пропало, — монотонно продолжил он.. — Как вы это обнаружили, кто отвечает за экспонаты, когда вы в последний раз видели их на месте… Одним словом, все подробности.Он замолчал, вопросительно глядя на Магдалену. Она с усилием взяла себя в руки.— Пропало четыре предмета, все очень ценные, — медленно сказала она, стараясь сосредоточиться. — Я покажу вам фотографии.Она грациозно встала и неспеша направилась к своему столу. Марк смотрел ей вслед, не догадываясь, что все это затеяно специально ради него, чтобы он вдоволь налюбовался ее чудесной фигурой.А любоваться было чем. Узкая, доходившая до коленей юбка плотно обхватывала бедра Магдалены, стройные, но в то же время достаточно широкие для того, чтобы быть соблазнительными.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Империя красоты'



1 2 3