А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Усталая, голодная, но на удивление полная сил, она инспектировала обстановку в доме, разгуливая по скрипучему, потемневшему от частого мытья полу. Не было знакомых французских обоев в ее старой спальне, античной мебели, выцветшего восточного ковра и ее коллекции картин. Теперь Вэл окружали лишь голые белые стены, пыльные окна и неистребимый мышиный запах.Хорошо. Это несложно уладить. Песок, который Вэл сразу же обнаружила, забивал трещины в напольных досках, и чем больше она его выметала, тем больше его появлялось. Вэл могла пережить песок. В конце концов, неподалеку находится пляж. Хотя Вэл и не видела еще океан, зато прекрасно слышала глухое ворчание волн.Она добавила в список жидкость для мытья окон и чистящее средство для туалета. Побольше бумажных полотенец, губок, резиновых перчаток, хотя, скорее всего, она не сможет долго ими пользоваться из-за слишком чувствительной кожи.Лужайка перед домом была в полном запустении, но, как только Вэл приведет в порядок дом, она, вероятно, могла бы выкрасить входную дверь в какой-нибудь веселенький яркий цвет, а потом заняться и лужайкой.Напоминание: найти работу, где платят вперед.Откинувшись на подушки, Вэл закрыла глаза.– Отец, что мне делать? – прошептала она. – Чарли, Белинда, мисс Митти, где вы, когда вы мне так нужны?Увы, никто ей не ответил. Единственный звук, доносившийся до нее, был крик диких гусей, летящих где-то высоко в зимнем небе.Вэл никогда не ложилась спать раньше одиннадцати, а иногда засиживаясь до самого утра.Мысли об отце не покидали Вэл. Перед тем как сон сморил ее, она подумала о том, как его уводили, а она была слишком ошарашена, чтобы протестовать.Было воскресенье, утро ее дня рождения.Белинда приготовила блины с черникой на завтрак, и по дому разносились вкусные ароматы. Фрэнк Боннард, любитель рано вставать, уже сидел у себя в кабинете, одетый во фланелевые брюки, белую рубашку с открытым воротом и мягкий голубой свитер.А потом раздался звонок, и Чарли пошел открывать дверь. Отца увели…Пресса не теряла времени даром, журналисты всех мастей накинулись на «горячую» новость, как стая голодной саранчи. Сразу же после этого начались телефонные звонки. Несмотря на средства блокировки, людям все же удалось пробиться с вопросами: «Где мои деньги?», «Фрэнк Боннард должен мне мою Пенсию, черт возьми! Где она? Что мне теперь делать?»Звонки прекратились только тогда, когда полицейские поставили систему перехвата сообщений на все три телефонные линии.Звонки прекратились, но не кошмары. И во сне и наяву Вэл тысячи раз прокручивала сцену того страшного сентябрьского утра. Бледный, с напряженным лицом Чарли, отступающий от входной двери, чтобы впустить в дом двоих незнакомцев. Отец, выходящий из кабинета и осторожно закрывающий за собой дверь. Белинда, замершая в дверях столовой с широко открытыми от удивления глазами…Меньше чем через двенадцать часов ее отца не стало. Вэл была захвачена врасплох атаками репортеров, аудиторов и других людей в отвратительно пошитых костюмах, которые думали, будто у них имелось полное право вторгаться в ее дом и в ее душу. Она отчаянно пыталась спрятать все свои эмоции внутрь и держаться ровно и с достоинством. Вэл быстро научилась отвечать на вопросы неопределенными фразами: «Я не знаю», «Без комментариев» и «Мой отец невиновен».Сейчас Вэл по-прежнему хотелось спрятаться от всех, отгородиться стеной отчуждения, но ей необходимо было узнать правду, даже если правда оказалась бы совсем не такой, какую она ожидала. В Гринвиче Вэл была сама не своя, с головой уйдя в свое горе. Здесь же, в тишине и уединении, она могла думать более ясно и объективно.Валери Боннард очень крепко спала в ту ночь. Она проснулась до восхода солнца, думая о той мыши, которую видела накануне, и о тех других, о существовании которых могла только подозревать.О господи, зачем она только вспомнила об этом! Теперь ей уже не удастся заснуть. Вэл зажмурилась и перевернулась на живот. Подумаешь, к сорока лицо будет все в морщинах! Ну и пусть. Дома она любила лежать ничком, но на матраце, похожем на гамак, удушье и больная спина в такой позе были обеспечены.– Пракс, если ты спала на этой кровати, неудивительно, что ты была сутулая, – виновато пробормотала она.Еще ребенком Вэл сократила словосочетание «прабабушка Акса» до Пракс, так было удобнее. Она хорошо помнила свой первый приезд в этот дом и старушку со смеющимися голубыми глазами и короткими седыми волосами. Одетая в смешную шапочку, платье из хлопковой ткани легкие теннисные тапочки, старушка возилась во дворе, поливая цветы, когда они подъехали. На пути в Хилтон-Хед ее родители решили немного изменить маршрут, так как Лола, мать Вэл, решила познакомить их со своей бабушкой.Семилетней девочке путешествие казалось бесконечным. Родители постоянно ссорились на переднем сиденье. Странно, что она сейчас вспомнила об этом.Накануне они переночевали в мотеле, а поужинали в маленьком белом домике в лесу. Даже до того, как уловила запах пряников, Вэл подумала, что домик был похож на жилище тетушки Эммы из любимой книжки «Волшебник Изумрудного города».Пракс подала на стол рыбу с картофелем, сырой лук, нарезанный кольцами, и кусочки хрустящей жареной свинины. Как ни странно, такая пища показалась девочке необычайно вкусной.Ее мать даже не притронулась к еде. Отец съел несколько кусочков рыбы. Зато маленькая Вэл опустошила всю тарелку, – а потом проглотила и два огромных куска лимонного пирога, чувствуя, что вот-вот лопнет.Тогда она первый и последний раз видела свою прабабушку. Два года спустя ее родители развелись. Отцу Вэл предоставили право родительской опеки. Очевидно, на этом настаивала ее мать. Так или иначе, Лола Боннард предпочла жить за границей в течение следующих нескольких лет, поэтому встречи с матерью были просто исключены. Вэл пришлось пройти через то, через что обычно проходят дети при разводе родителей. Она мучилась вопросами о своей вине и придумывала, как снова заставить родителей жить вместе.Ей хотелось думать, что мать была на похоронах Пракс, но на самом деле она ничего об этом не знала. Ее отношения с матерью никогда не были близкими даже до развода родителей. А после отъезда Лолы общение между ними ограничилось открытками на Рождество и ко дню рождения.Именно адвокат ее отца занимался завещанием Пракс. В то время Вэл жила в Чикаго, работая в частной благотворительной организации.– Прости, Пракс, – прошептала она, чувствуя на себе бремя вины. – Мне очень жаль… Я надеюсь, у тебя было много друзей и ты не очень скучала без нас.Неудивительно, что в доме было так холодно и пусто. Сколько же чужих людей жило здесь с тех пор, как умерла Пракс? Ничего не осталось от милой старушки Аксы Дозир. Ни одного напоминания о тех великолепных лилиях, которые она принесла из сада. Мать пожаловалась на резковатый запах, и, не произнеся ни слова, Пракс встала из-за стола и унесла вазу на веранду.Вэл дала самой себе обещание, что, как только все устроит в доме, сразу же вплотную займется садом.Но сначала ей нужно разобраться с отцовскими документами и вернуть ему его доброе имя. Фрэнк Боннард был очень хорошим человеком. Возможно, кто-то считал его непрактичным мечтателем, но он не заслужил того, что с ним сделали. ГЛАВА ВТОРАЯ Джон Лео Макбрайд рассматривал кучу тарелок и столовых приборов, которые привезли с немецкой подводной лодки, затонувшей у берегов Новой Англии во время Второй мировой войны. Он решил оставить несколько экземпляров для сравнения, а все остальное погрузить в раствор кислоты, чтобы очистить от въевшейся грязи.Он взглянул на часы в гараже его сводного брата. Пару месяцев назад Мак устроил здесь временную мастерскую, когда Уилл позвонил ему, прося о помощи. Пока он мог помочь только одним – контролировать Мейси, жену Уилла, чтобы она не усугубила сложившуюся ситуацию.Мак старался поддержать своего брата морально, что для Уилла было гораздо важнее, чем безумная и беспорядочная деятельность, которую развила Мейси. Казалось, ей нравилась роль жены человека, ожидающего судебного разбирательства за растрату. Вместо того чтобы оказывать какую-то реальную помощь мужу, она покрасила волосы и сделала прическу незадолго до того, как Уилл подал прошение об освобождении под залог. Она даже умудрилась уделять внимание прессе.Дочь Боннарда, напротив, избегала любых контактов с журналистами. Мак мог придумать пару причин, почему она не хотела встречаться с репортерами, но это отнюдь не значило, что ее отец был невиновен.С точки зрения Мака, единственная ошибка Уилла заключалась в том, что он оказался слишком доверчивым. Меньше чем через год после того, как Уилл стал партнером в компании, он пошел ко дну вместе с Фрэнком Боннардом, основателем частной финансово-консалтинговой фирмы. Боннард заплатил за все свои грехи, скончавшись от обширного инфаркта незадолго до того, как началось расследование по делу компании.Уилл нанял адвоката, своего однокашника из юридического колледжа. Будучи сам адвокатом, он планировал представлять свою защиту лично, однако Мак его отговорил. Сейчас он сожалел об этом.Но денег так и не нашли, и почти после трех месяцев разбирательство становилось все более запутанным. Мысль, которая недавно пришла Маку в голову, заключалась в том, что фонды расхищались годами, а не в течение недолгого промежутка времени. Возможно, деньги переводились с одного оффшорного счета на другой до тех пор, пока невозможно было найти ни источника, ни места назначения.Все молчали. Боннард – потому что скончался, Уилл – потому что ничего не знал.Мак пытался сам разобраться в этом деле, просматривая короткий список подозреваемых. С главного бухгалтера Сэма Хатчинсона явно сняли подозрение. Еще совсем недавно он был основным подозреваемым, хотя и оставался на свободе со своей смертельно больной женой. Компьютер Хатчинсона, его документы, все, на чем имелись отпечатки его пальцев, было изъято. Он оказался чист.Вскоре после смерти Боннарда Мак перевез всю свою операционную базу из квартиры в Мистике в дом Уилла в Гринвиче. Сейчас он жил в небольшой квартирке за гаражом, завершая свои дела, связанные с погружениями на глубину.«Боннард файнэншл консалтинге» была небольшой региональной фирмой, совсем не похожей на крупные корпорации, которые сколотили огромные деньги за последние несколько лет. Тем не менее, давление на подозреваемых было чрезвычайно сильным.Надо отдать должное Боннарду, когда у всей экономики настал тяжелый период, он залез в долги, пытаясь спасти свою компанию. И все-таки добился своего. С точки зрения Мака, это не совсем соответствовало образу Боннарда – мошенника и афериста, что-то здесь было не так.Единственной наследницей Боннарда была его дочь. В ФБР тщательно проверили ее, но, насколько всем было известно, она никогда не имела отношения к отцовским делам. Уилл не сомневался, что девушка не притворялась.Жена Уилла, Мейси, была не настолько великодушной, к тому же безумно ревновала мужа к любой привлекательной женщине, особенно если та «родилась в рубашке, с серебряной ложечкой во рту».Даже Мак удивлялся тому, что сотрудники ФБР не очень давили на дочь Боннарда. Вероятно, на них оказывали влияние ее привлекательная внешность и социальное положение. Он не был уверен, насколько сильно симпатия могла помочь в этом деле, но тот факт, что отец умер в день тридцатилетия дочери, возможно, производил определенный эффект. Пресса не могла не разойтись по этому поводу. Мак запомнил бледное, уставшее лицо девушки, идеальные очертания скул, серые глаза, беспомощное выражение лица после ареста Боннарда, вслед за которым произошла трагедия.Вполне допустимо, что Боннарду удалось бы выйти сухим из воды, если бы не младший бухгалтер, который ошибся в расчетах, упустив из виду налоги. Возможно, все эти ошибки раскрылись на столе налогового инспектора. Вопрос последовал за вопросом, вызвали аудиторов, и весь карточный домик рухнул на глазах.Дорожная сумка Мака, уже упакованная, лежала в багажнике машины. Он был готов двинуться на юг, как только его подруга-хакер по имени Ширли даст сигнал. Когда ему срочно требовалась какая-либо информация, хорошо было иметь кого-то, кто мог найти все необходимое в Интернете.Как выяснилось, единственными источниками дохода Валери Боннард были скромный фонд и небольшое имущество, которое она унаследовала в местечке под названием Бакстон, в Северной Каролине. В общем-то, Мак слышал об этой местности – какой морской археолог не был знаком с печально известным кладбищем Атлантики! На острове имелся даже новый музей с таким названием. Все, что Маку удалось найти в Интернете, было то, что большая часть острова не являлась заповедной зоной.Мисс Боннард могла использовать подставную фирму и вкладывать деньги в недвижимость на острове. Ширли не удалось привязать ее к чему-то особенному, но эта идея была бы очень кстати, особенно принимая во внимание неустойчивый биржевой рынок. Являлась ли она тем человеком, кто присвоил себе исчезнувшие деньги и вложил их в недвижимость острова? Вот это и необходимо узнать в первую очередь.Одним из преимуществ морского археолога было огромное количество свободного времени. В отличие от Уилла, стиль жизни Мака состоял из частых поездок. Маку казалось, что, как только кончится весь этот кошмар, его сводный брат может лишиться чего-то большего, чем партнерство в компании, дорогой дом и несколько членских карточек. Что касается его жены, сейчас, когда вся ее публичная деятельность сошла на нет, Мейси потеряла покой и выглядела растерянной. * * * Поездка заняла два дня вместе с остановками. Первую ночь Маку пришлось провести в Норфолке. На второй день, просидев несколько часов в одном из музеев, посвященных морскому миру, он снял номер в мотеле в Бакстоне, намереваясь, первые полчаса насладиться, горячим душем.Мак мог бы позволить себе больше времени, чтобы расслабиться после долгой, утомительной поездки, но обычно он расценивал этот отдых как возможность почитать. Он даже запихнул в сумку несколько книг в самый последний момент – вдруг появится свободная минута.Вообще-то у него имелось много слабостей, но, не считая подводного снаряжения, книги были его особенной страстью. В большинстве своем – исторические романы и мемуары. Но чтение может и подождать до тех пор, пока он не получит необходимую информацию о Вэл Боннард.Образ Вэл, распластанной на большой мягкой кровати, проплыл у него перед глазами, но Мак быстро избавился от него.Клерком в мотеле оказалась молоденькая девушка, причем очень разговорчивая. Маку удалось за две минуты узнать, где находится дом покойной Аксы Дозир.– Вообще-то я ее не очень хорошо знала. Я здесь живу всего несколько лет, – сообщила девушка. Она разглядывала его, невзначай касаясь волос и насмешливо кривя губы. – Кажется, мисс Акса жила на Бэкроуд. Когда выйдете из мотеля, поверните налево. – Она продолжала рассказывать, а Мак старался запомнить все до мельчайших подробностей. – Я слышала, дом сдали после того, как она умерла, но не думаю, что сейчас там кто-то живет. Мариан Куваки могла бы помочь вам.Нечто, назовем это инстинктом охотника, подсказывало ему, что Вэл остановилась в доме своей прабабушки, стараясь не привлекать к себе внимания, пока все не уляжется. Если у нее имеются мозги под копной черных блестящих волос, она может легко догадаться, что ею все еще интересуются власти.Разумным было бы уехать куда-то, где у нее нет знакомых, и подождать, пока пройдет суматоха. Скажем, отсидеться где-нибудь в течение месяцев шести или даже двенадцати. С теми деньгами, которые Вэл Боннард наверняка перевела на оффшорный счет, она могла бы преспокойно жить в любом уголке мира.Сейчас Маку оставалось лишь строить догадки. Уилл не украл ни копейки, в этом он не сомневался ни единой секунды. Во-первых, сводный брат Мака патологически не умел врать, а во-вторых, даже если бы он и украл эти деньги, его жена давно бы их потратила. Мейси можно было с легкостью причислить к транжирам мира сего.Маку легко было делать предположения. Будучи морским археологом, он отлично умел изучать доказательства, письменные источники, уделяя должное внимание политическим и климатическим условиям, которые влияют на то, где мог затонуть корабль. И только тщательно изучив всю имеющуюся информацию, он приступал к своей цели.В данном конкретном случае было два основных подозреваемых: Боннард и Уилл. Мак без колебаний отбросил Уилла, следовательно, оставался Боннард, вернее, наследница Боннарда. Аудиторы все еще продолжали копать, но дело отошло на второй план, поскольку в последнее время появилось очень много новых дел, связанных с коррупцией.Мак решил подождать до утра. Он даже мог отдохнуть еще один день, но не дольше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13