А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На лестнице послышались неровные шаги горбуна, он торопился.
– Отошлите прочь этого несчастного! Нам не нужны лишние глаза и уши! – властно проговорил Арамис.
Бежар хотел что-то сказать, но в это мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился горбун с мушкетом в руках. Он сноровисто положил дуло мушкета на опору и прицелился в Арамиса. Бывший мушкетер распахнул плащ, под которым сверкнула сталь заткнутых за пояс пистолетов.
Увидев, что Арамис вооружен, горбун спустил курок.
Прогремел выстрел, и подземелье наполнилось пороховым дымом, который быстро рассеялся.
Арамис был невредим. В момент выстрела он упал на колени, и пуля просвистела над его головой. Горбун вскрикнул от досады и, отбросив в сторону бесполезный мушкет, бросился на бывшего мушкетера с рогатиной-опорой наперевес: нижний конец упомянутого предмета был остро заточен, что давало возможность использовать его в качестве пики. Арамис выстрелил в потолок над головой горбуна. Сверху посыпались кости, посуда и пучки сухой травы. Это задержало нападавшего, но лишь на мгновение. Оправившись, горбун возобновил атаку с удвоенной энергией.
– Верный слуга! – одобрительно воскликнул Арамис, отскакивая в сторону, чтобы избежать страшного удара импровизированной пикой.
Горбун потерял равновесие и попытался удержаться на ногах, уцепившись за одну из полок. Та с треском обрушилась на него.
– Не прекратить ли нам эту возню, любезный, – кротко заметил Арамис своим не потерявшим мелодичности голосом. – Этак мы перебьем тут все, а я заинтересован в продолжении опытов не меньше твоего господина.
Горбун молча возился на полу, погребенный под рухнувшей на него тяжелой полкой и высыпавшимся из нее разнообразным хламом. Арамис стоял над ним с заряженным пистолетом в руке. В другой он держал длинный кинжал с широкой гардой.
Неожиданно Бежар нервно рассмеялся:
– Хороши же теперь монахи! У вас под рясой целый арсенал!
– Quae fuerant vitia, mores sunt. Что было пороками, теперь нравы, – отвечал Арамис все тем же кротким тоном.
– Ладно, Годо, нам следует прекратить сопротивление, – сказал алхимик, помогая горбуну подняться. – Иначе наш гость понаделает в нас дырок, он имеет опыт по этой части. Если бы ему хотелось остановить тебя пулей, он бы не промахнулся, уверяю тебя.
Горбун ответил нечленораздельным мычанием, выразительно поглядев на Арамиса.
– Так ваш верный слуга нем? – спросил Арамис.
– Совершенно.
– Вот была бы находка для Атоса, – пробормотал Арамис. – Впрочем, он никогда не расстанется с Гримо.
– О ком это вы? – спросил Бежар, собирая черепки.
Легкое облачко набежало на изящные черты Арамиса.
– Так, пустое! Не обращайте внимания, любезный Бежар. Нас ждет совсем другой разговор.
– Вы правы, – нехотя согласился алхимик. – Пойдемте в комнаты. Когда Годо покончит с уборкой, он принесет нам ужин.
– Принимая во внимание ваше мастерство, звучит зловеще, – проговорил Арамис. – Но учтите, любезный, если вы отравите меня – вы горько раскаетесь. У Ордена длинные руки.
– Я вижу, вы в отличном настроении. Все время расположены шутить.
– Почему бы и нет? Скоро мне предстоит опасное дело, и я могу погибнуть, но это горячит кровь. Сутаны и молитвы, знаете ли, приедаются.
Они поднялись по лестнице. Мессир Бежар казался подавленным, Арамис был бодр и энергичен.
– Все же мне непонятно, что хорошего вы находите в подобном рискованном предприятии?
– Я же сказал вам – оно пробуждает меня от спячки, кроме того, мне предстоит встреча с друзьями, которых я не видел целую вечность!
– Что до меня – избави Бог от таких приключений!
Друзей же у меня нет.
– Мне жаль вас. Хотя вы сами виноваты.
– Это еще почему?
– Вы спрашиваете?
– Конечно.
– Вам непонятно?
– Еще бы!
– Судите сами: какие же могут быть друзья у отравителя!
Алхимик заметно вздрогнул и изменился в лице.
– Ну вот, опять вы за свое! Что вам нужно от меня?
Чего вы хотите?!
– Я хочу, чтобы вы рассказали мне, для чего вы отправляетесь в Париж?
– Только и всего? Нет ничего проще – меня вызывают ко двору королевы-матери. Всем известно, что она покровительствует ученым людям: астрологам, медикам и…
– …составителям ядов, хотите вы сказать?
– Да нет же – естествоиспытателям.
– Берегитесь, мессир Бежар. Элеонора Галигай тоже занималась предсказанием по звездам и была сведуща в медицине. За это ее сожгли на костре. И Мария Медичи не пришла к ней на помощь.
– Итальянку казнил французский народ, – твердо отвечал алхимик. – Я же буду действовать исключительно в интересах французского народа…
– Значит, вы признаете, что в Люксембургском дворце что-то затевают, и вы нужны в Париже именно по этой причине?!
Бежар прикусил губу. Он понял, что ловушка захлопнулась.
– Я вам больше ничего не скажу. – Алхимик поднялся. – Если вы кардиналист, сударь, вы можете донести на меня, можете меня арестовать и предать пыткам. Но и под пытками я не произнесу ни слова.
– Отлично, мессир Бежар, вы держались превосходно, – одобрительно сказал Арамис, подходя к растерянному алхимику и пожимая его руку. – Приношу свои извинения за весь этот спектакль, но я не имел права нарушить данное мной слово и не выполнить приказ.
– Приказ?! – вскричал изумленный Бежар.
– Вот именно.
– Так вы испытывали меня?!
– Как видите.
– Но кто приказал вам?
– Тот, кто имеет на это право.
– А-а… понимаю…
– Тем лучше.
– Так я еду в Париж?
– Мы едем вместе.
– Когда?
– Как только все будет готово.
– У вас есть доказательства того, что вы говорите от имени… тех, кто ожидает меня в Париже?
Вместо ответа Арамис поднес к глазам алхимика некое письмо.
– Вы узнаете почерк? – спросил он.
– Да.
– Подпись?
– Да.
– Достаточно вам этого?
– Почерк можно подделать, письмо похитить…
– Вы правы. Это же самое я говорил одному человеку лишь несколько часов назад.
– Кому?
– Он неизвестен вам. Итак, письмо можно похитить?
– Несомненно!
– Что вас убедит?
– Пароль.
– Но пароль можно узнать!
– Слишком много совпадений. Вам известен пароль?
– Да.
– В таком случае – назовите его!
– «Охота на лису» и «Орлеан».
– Правильно. Но…
– Правильно. А к тому же – «Ларец Генриха» и «Четки королевы».
Алхимик облегченно вздохнул. После этого он опустился на стул и снова предложил сесть Арамису.
– Мы не первый день занимаемся нашими исследованиями, а я и не подозревал, с кем имею дело. Значит, вы интересовались «Золотым напитком» только для вида?
Арамис хитро улыбнулся:
– Почему же? Я надеюсь и впредь… по окончании охотничьего сезона… продолжить наши совместные опыты. Они очень поучительны. А пока…
– А пока?
– Я с вашего позволения прочитаю «Benedicite».
– Почему?
– Потому что за вашей спиной я вижу милейшего Годо. Он принес нам ужин, а я, признаюсь, голоден.
Глава пятнадцатая
Путешествие Арамиса
Мессир Бежар должен был уладить некоторые дела и приготовиться к дальнему путешествию. Он вез в Париж целую лабораторию, упаковав в ящики несчетное количество химической посуды, переложенной соломой, и разместив все это на двух громоздких повозках. Когда-то мессир Бежар действительно изучал медицину в стенах Сорбонны, поэтому в Париж отправлялся в качестве лекаря.
Он должен был явиться к Марии Медичи в Люксембургский дворец. Алхимика сопровождали двое: горбун Годо и светловолосая девушка – племянница мессира. Предусмотрительный медик нанял двоих дюжих молодцов, которые подрядились совмещать роли грузчиков и охранников на протяжении следования до Парижа всего за несколько пистолей.
Арамис собирался проделать часть пути вместе с обозом мессира Бежара.
– Однако в Париж вам придется прибыть без меня, любезный Бежар, – сказал он. – Ваши колымаги производят столько шума… Мне же полезнее передвигаться в тишине.
Пока повозки катили по земле Лотарингии, Арамис не проявлял особого беспокойства, но чем ближе к Парижу – тем более неузнаваемым становился спутник мессира Бежара. Алхимик дивился перемене во внешности своего недавнего напарника по поискам рецепта эликсира долголетия; тот располнел на глазах, стал меньше ростом и выглядел как самый обыкновенный лавочник, путешествующий в столицу по торговой надобности. Широкополая шляпа скрывала его красивое лицо и черные глаза, в которых время от времени загорались молнии.
Во время путешествия алхимик стал замечать, что его племянница все чаше посматривает в сторону переодетого монаха д'Эрбле с изумлением и затаенным страхом.
– Зачем мы едем в Париж? – спрашивала она.
– Ты же знаешь, Анна. Я уже говорил тебе…
– Нет-нет, это все не то! Мне страшно, я не хочу, чтобы ты становился придворным медиком. Я чувствую беду.
Бежар мрачно замолчал. Было видно, что он и сам едет в Париж с тяжелым сердцем.
– Так надо, Анна, поверь мне.
Девушка отворачивалась и часами не произносила ни слова. Невеселое это было путешествие.
Арамис, не обращая внимания на переживания алхимика и его племянницы, коротал время, беседуя с Бежаром, и было видно, что беседа доставляет ему удовольствие.
Но близ Корбея они распрощались.
– Теперь вы отправитесь в Париж, – приказал Арамис. – В мои же намерения не входит появляться там, тем более в такой приметной компании.
– В таком случае прощайте, – отвечал алхимик. – Но на прощание вы должны открыть мне: как вам это удается, черт побери?!
– Что вы имеете в виду, мессир Бежар?
– Все эти превращения. Сменить костюм легко, но комплекцию…
– Полно, почтенный Бежар. Разве не проще простого растолстеть, передвигаясь так медленно и питаясь в пути так основательно, как это делаем мы!
Бежар с подозрением посмотрел на улыбающегося Арамиса.
– Хорошо, положим вы набили костюм ватой, но изменить рост…
– Вы тоже можете изменить свой рост, если понадобится.
– Каким образом?
– При помощи высоких каблуков, например.
– Но тогда я стану казаться выше, чем я есть на самом деле, в то время как вы стали ниже!
– При помощи все тех же высоких каблуков, милейший Бежар.
– Но тогда я совсем ничего не понимаю!..
– Отказавшись от них.
– В самом деле! Все просто… Но ведь не на целую же голову.
– Я сутулюсь.
– Но это незаметно.
– Благодаря широкому плащу и свободной одежде, набитой, как вы изволили заметить, ватой. Незаметно – и хорошо. Так и надо.
– Так вот в чем дело!
– А вы уже были готовы подумать невесть что?
– Признаться – да.
– Стыдитесь, человек с вашими познаниями, любезный Бежар!
– Мои познания только подтверждают существование целого загадочного мира рядом с нами. И завеса, отделяющая этот мир от нашего, подчас зыбка и прозрачна.
– Не стану оспаривать ваши слова. Но мы, кажется, начинаем философствовать, а между тем мой путь ведет направо, тогда как вам следует ехать прямо. Прощайте, мессир Бежар, желаю вам успешной карьеры при дворе королевы-матери. Быть может, мы встретимся скорее, чем вы думаете.
С этими словами Арамис отвесил изящный поклон племяннице алхимика, пришпорил коня и пустился вскачь по дороге, ведущей в Корбей. Проскакав не более полумили, он очутился перед гостиницей «Золотая лилия», что подтверждалось стилизованным геральдическим изображением этого цветка на вывеске перед входом.
Наведя справки у хозяина относительно местонахождения замка дю Валлон и подкрепив свою просьбу полупистолем, Арамис через четверть часа узнал все, что ему требовалось узнать. Пообедав на скорую руку, он продолжил свой путь.
Дорога была пустынна, стояла довольно холодная погода, но Арамис не обращал никакого внимания на порывы ветра.
Предстоящая встреча с Портосом радовала его.
«Единственное, что тревожит меня по-настоящему, это госпожа дю Валлон, – бормотал он про себя. – Пожалуй, она не захочет отпустить Портоса со мной».
Догадки Арамиса были небезосновательны, в чем он имел случай убедиться еще до встречи с супругой Портоса. Ему пришлось остановиться у развилки дорог, а так как Арамис не получил от хозяина «Золотой лилии» никаких указаний на этот счет, то он посчитал за лучшее подождать кого-нибудь из окрестных обитателей, чтобы навести справки относительно нужного направления. Ждать пришлось довольно долго.
Наконец на дороге показались двое крестьян, шагавших так неторопливо, словно они охотнее повернули бы назад. Арамис обратился к ним с расспросами:
– Далеко ли до замка дю Валлон и какая дорога ведет к нему? – спросил он, когда оба поравнялись с ним.
– Вы, видно, нездешний, сударь, – кланяясь, отвечали те.
– Это так. Но я спросил вас о дороге в замок.
– Вот дорога в замок дю Валлон, сударь, – ответил один из крестьян, указывая дорогу. – Мы и сами как раз идем туда.
– Тем лучше, – сказал Арамис. – Вы, кажется, не слишком торопитесь. А мне хотелось бы узнать кое-что об обитателях замка. Вы знаете их?
– Как не знать сударь, – степенно отвечал старший из крестьян. – Мы ведь работаем в замке.
– Что же вы там делаете?
– Столярничаем, сударь. Госпожа дю Валлон любит резную мебель. С месяц тому назад ей попался на глаза один шкаф из мореного дуба флорентийской работы. Знаете, сударь, – с наядами, и дриадами, и прочими ползучими гадами, – который она присмотрела будучи в гостях то ли у виконтессы де Майбуа, то ли у мадемуазель д'Аннуа – точно не скажу. Только мы теперь трудимся в поте лица, сударь, чтобы у госпожи дю Валлон был шкаф получше флорентийского.
– Ого! Почтенные мастера, так вы – резчики по дереву.
– Да, сударь, мы из братства святой Анны, носим на похоронах и процессиях древко, украшенное циркулем на лире.
Наши инструменты – фуганок да верстак, долото да стамеска. Вот изволите видеть – все это мы и несем с собой.
– И что же, госпожа дю Валлон хорошо платит вам? – улыбаясь, спросил Арамис.
– Как бы не так, сударь. За сундук, который мы сработали ей к Духову дню, до сих пор не получили ни одного экю.
– Тогда следует обратиться к господину дю Валлону!
– Эх, сударь, господин дю Валлон, конечно, человек добрый, хоть в гневе и крут, да только, не в обиду ему будет сказано, последнее слово все равно за госпожой.
«Этого я и опасался», – подумал Арамис.
– Сочувствую вашей беде, – почти искренне проговорил Арамис. – Господин дю Валлон наградит вас за работу, любезные.
С этими словами он тронул поводья и направил лошадь в указанном ему направлении.
– Добрый вам путь, сударь. Пусть вас услышит святая Анна, – отвечали резчики, сворачивая на другую дорогу.
Удивленный Арамис придержал своего скакуна.
– Послушайте, любезные! – окликнул он. – Не вы ли сами указали мне дорогу в замок?
– Все правильно, сударь. Через четверть часа будете там.
– Однако сами-то вы пошли по другой!
– Правда, сударь…
– В то же время цель у нас общая: замок дю Валлон, не так ли?
– Ваша правда, сударь, но мы ведь указали вам кратчайший путь. По нашей дороге тоже можно добраться до замка, но не так быстро. А нам, по правде говоря, вовсе не улыбается снова услышать понукания и придирки госпожи дю Валлон. Но раз уж этого не избежать, то пусть это произойдет попозже – после того, как мы пропустим по стаканчику у папаши Робине; так что сами видите – торопиться нам ни к чему.
Закончив свою проникновенную речь, оба достойных мастера поглубже нахлобучили широкополые шляпы и продолжили свое неспешное путешествие. Арамис поступил также, и действительно через четверть часа его взору открылись приземистые постройки и кряжистые башенки родового замка дю Валлонов, который содержался теперь на средства, извлеченные из сундука покойного мэтра Кокнара.
Направив кош по аллее, ведущей к замку, Арамис обдумывал план действий. Было совершенно ясно, что даже кратковременное освобождение Портоса из семейного плена будет задачей не менее сложной, чем освобождение д'Артаньяна из Бастилии.
Перед замком суетилось несколько человек, по-видимому слуги. Арамис увидел карету, в которую запрягали четверку лошадей, и заключил, что кто-то из обитателей замка собирается на время покинуть его стены.
– Вряд ли это Портос, себе он, наверное, приказал бы подать коня, – проговорил Арамис. – Хотя я могу и ошибаться. Ведь Портос всегда мечтал быть важным вельможей.
Кто знает, быть может, наш милый Портос теперь разъезжает только в карете… И все-таки интуиция подсказывает мне, что следует подождать…
Придя к атому выводу, Арамис отъехал на расстояние, достаточное для продолжения наблюдений, и стал дожидаться появления того, кому готовили карету. Терпение его было вознаграждено. На крыльце появилась дама в фиолетовом платье, плаще и вуалях, от которых, как показалось Арамису, исходил запах нафталина, ощущаемый даже на почтительном расстоянии. Это, несомненно, была госпожа дю Валлон.
Дама погрузилась в карету, лакей захлопнул дверцу, кучер крикнул на лошадей, и… Арамис поздравил себя с таким удачным началом предприятия. Действительно, теперь он мог поговорить с Портосом с глазу на глаз, без помех изложить ему суть дела, а может быть, и увезти его с собой, пока не возвратилась его любящая супруга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49