А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Леди Элизабет поспешила за дочерью.
Стоук, весьма заинтригованный появлением в замке неизвестного ему лорда Эвенела, направился во двор. Он полагал, что мужчина, отважившийся на брак с такой медноголовой фурией, как леди Ларк, должен либо быть последним кретином, либо обладать особым умением выбивать из женщин дурь.
Как ни странно, при мысли о том, что другой мужчина скоро будет ласкать леди Ларк, рыцарь нахмурился и ускорил шаг. Пронзительный визг леди Элизабет, далеко обогнавшей Стоука, служил ему путеводным маяком и указывал, куда направить свои стопы.
Выйдя во двор и оглядевшись, рыцарь наконец понял, из-за кого в замке поднялась сумятица. Эвел, сам едва стоявший на ногах, помогал жениху Ларк подняться с каменных плит двора. Не совладав с ревностью, Стоук вцепился в рукоять меча, но, приглядевшись к лорду Эвенелу, убрал руку с оружия.
Вновь прибывший был лишь на дюйм выше леди Ларк. Его юное, бледное как мел лицо покрывала испарина, а на безвольном подбородке красовался глубокий порез, из которого сочилась кровь. В светлых голубых глазах молодого рыцаря отражался страх. Его лицо с правильными чертами выражало доброту, но ему не хватало решительности и необходимой для воина жесткости. Всем своим обликом лорд Эвенел напоминал скорее мальчишку-переростка, нежели зрелого мужа.
Теперь Стоук понял, почему леди Ларк выбрала себе в мужья именно этого хрупкого молодого человека — она могла вертеть им как ей заблагорассудится. Стоук тут же поклялся себе, что девушка никогда не будет принадлежать этому сопливому юнцу. Все сложится по-другому: так, как захочет он, Стоук.
Из ночной тьмы неожиданно появился Роуленд и подошел к рыцарю.
— Что здесь произошло? — проговорил Стоук, вернувшись к реальности и снова устремив взгляд на лорда Эвенела, которого поддерживали под руки Эвел и сэр Гован.
— Ну, если коротко, то Эвел вовсе не пошел на конюшню, как сказал нам. Ему, должно быть, позарез нужно было переговорить со своей сестричкой. Он залез на крышу, а потом спустился к ее окну, но, как видно, не удержался на карнизе и рухнул вниз. Зрелище, доложу тебе, было презабавное. Парень при падении подмял под себя женишка нашей маленькой разбойницы, который вышел во двор, чтобы приветствовать ее. Теперь леди Ларк вертится около своего кавалера и изображает умудренного опытом лекаря.
Стоук отыскал глазами Ларк.
— Эвенел, ты жив? — Ларк с такой страстью обхватила жениха за шею, что едва вновь не сбила бедолагу с ног.
— О да, миледи, со мной все в порядке.
— Я так за тебя испугалась!
Наблюдая за этой сценой, Стоук скептически усмехнулся, но когда девушка стиснула в ладонях обрамленное каштановыми локонами лицо Эвенела и поцеловала его, издевательская ухмылка рыцаря бесследно исчезла. Между тем Эвенел обнял Ларк за талию и ответил на ее поцелуй.
До боли стиснув зубы, Стоук думал, прекратится ли когда-нибудь этот бесконечный поцелуй? Он оглянулся на леди Элизабет. Черт побери, ну почему мамаша не растащит этих юнцов? Поскольку леди Элизабет никак не отреагировала на его красноречивый взгляд, Стоук не выдержал и сам шагнул к целующейся парочке.
Словно повинуясь мысленному приказу Стоука, девушка и лорд Эвенел отпрянули друг от друга.
— Я так скучала без тебя, Эвенел, — прошептала Ларк.
Ее золотистые, медовые глаза с обожанием смотрели на суженого, а губы, чуть припухшие от поцелуя и алевшие, как распустившийся мак, едва заметно раздвинулись, обнажив в нежной улыбке безупречно ровные белые зубы.
— Я тоже с нетерпением ждал встречи с тобой. — Лорд Эвенел погладил руку невесты, поднял глаза и в этот момент с удивлением обнаружил, что вокруг него и Ларк собралась уже целая толпа. Щеки у него порозовели от смущения, и он, внезапно раскашлявшись, отстранился от Ларк.
— Почему ты не предупредил нас о своем приезде, милорд? Нехорошо. — Леди Элизабет кокетливо погрозила молодому человеку пальчиком.
— Прошу прощения, леди Элизабет. Конечно же, мне следовало уведомить тебя о своем визите письмом, но так уж вышло, что поначалу никто не мог ехать, поскольку дороги развезло от ливней, ну а потом, когда они просохли, посылать гонца уже не имело смысла. Таким образом, я оказался в Сент-Вейле неожиданно для тебя, миледи, и всех твоих домочадцев.
— Что с тобой, Эвел? Ты опять лазал по крышам? Мне казалось, я отучила тебя от этого много лет назад. — Леди Элизабет посмотрела на сына укоризненным взглядом, а затем обратилась к Эвенелу: — Надеюсь, этот увалень не поранил тебя, милорд?
— О нет. Ничего страшного со мной не случилось.
— Слава Всевышнему! Было бы ужасно, если бы ты не попал на собственную свадьбу только потому, что моему увальню, — тут леди Элизабет вновь метнула на Эвела укоризненный взгляд, — взбрело в голову лазить по крышам. В замке есть двери, Эвел. Будь любезен, пользуйся впредь дверью.
— Мать, прошу тебя! — попытался остановить ее Эвел.
— Благодари Бога, что Эвенел жив и здоров, — отозвалась леди Элизабет, подавляя в зародыше попытку сына противостоять ей. — Если бы с ним что-нибудь приключилось, не знаю, что бы я с тобой сделала. Ларк уж так сюда торопилась, что я испугалась, не расшиблись ли вы с Эвенелом в лепешку.
Леди Элизабет окинула дочь критическим взглядом, потом посмотрела, слушает ли Стоук, и обратилась уже ко всем домочадцам, включая и старика Гована.
— У нас в замке творится Бог знает что. Если так и дальше пойдет, ни один лорд не захочет почтить нас своим присутствием. К примеру, когда приехал лорд Блэкстоун, мой муженек до того довел меня своим пьянством, что я швырнула в своего благоверного кубком, но по несчастному стечению обстоятельств угодила прямо в лоб нашему знатному гостю. Не сомневаюсь, лорду Блэкстоуну хорошо известно, как я сожалею о допущенной оплошности. Но если бы только это… Лишь несколько минут назад по милости Эвела едва не покалечился благородный лорд Эвенел. Не дай Бог, пойдет слух, что мы дурно обращаемся с женихами. Кто, спрашивается, приедет тогда на свадьбу Элен и Ларк?
— Не беспокойся, мамочка. На дармовое угощение съедутся все, даже самые дальние из наших соседей! — Тут Ларк неожиданно напоролась на пронизывающий взгляд Стоука, и весь ее боевой задор бесследно испарился.
Девушка опустила руки и прижала сорочку к бедрам. Казалось, она опасалась, как бы Черный Рыцарь не набросился на нее и не сорвал с нее последние покровы. Стоука ничуть не смутил этот жест, и он, забавляясь смущением Ларк, скользил взглядом по ее фигуре. Только усилием воли рыцарь подавил желание подойти к Ларк и провести широкой ладонью по плавному изгибу ее бедер.
Совершив путешествие по телу Ларк, пристальный взгляд Стоука сошелся в поединке с медовыми глазами девушки. Во взгляде строптивицы сквозили вызов и презрение, а вспыхивавшие в золотистой глубине ее глаз искры свидетельствовали о страстности ее натуры.
«Вот дьявольщина! — подумал Стоук. — Девочка-то пылкая и, похоже, с воображением. Уж не надела ли она эту ветхую сорочку специально — чтобы поддразнить меня и всех окружающих мужчин? Вероятно, Ларк такая же притворщица и лицедейка, какой была при жизни Сесиль. Да есть ли в этой девице хоть капля искренности?» Стоук улыбнулся: ничего, настанет миг, когда рядом с Ларк не будет ни жениха, ни маменьки, и уж тогда он сорвет с нее одежду и проверит на деле, какова сила ее страсти.
— Прости, Эвенел, что я обрушился на тебя с крыши. Надеюсь, ты не держишь на меня зла? — Эвел по-братски хлопнул лорда Эвенела по плечу.
— Нет, конечно, — ответил молодой рыцарь и обратился к Стоуку: — Ты, сэр, должно быть, граф Блэкстоун?
— Именно так. Собственной персоной, — вмешался в разговор Эвел и пояснил Стоуку: — А это, милорд, лорд Эвенел, барон Листмор.
Лорд Эвенел низко поклонился Блэкстоуну:
— Я много слышал о тебе, милорд.
— Надеюсь, ничего предосудительного?
Неприязнь к молодому человеку переполняла Стоука.
— Что ты, милорд, напротив! Барды слагают баллады, прославляющие твою доблесть. Ты расскажешь нам, каково было сражаться в Святой Земле бок о бок с королем Ричардом? Как ни хотел я отправиться в поход, отец не позволил мне этого.
Стоук собирался сказать юнцу что-нибудь ехидное, но леди Элизабет перебила его:
— Прошу вас, милорды, продолжить беседу о героическом походе в зале, где лорду Эвенелу будет удобней. Эвел, голубчик, проводи гостей и вели Вире подать на стол холодной говядины.
— Пойдем в зал, милорд, нам не терпится услышать о твоих приключениях.
Кивнув Стоуку, Эвел обнял лорда Эвенела за плечи, и они пошли в жилые покои.
Прежде чем последовать за ними, Стоук посмотрел на Ларк. Ее взгляд выражал высокомерие и враждебность.
«Что ж, — решил Стоук, — пусть это будет последним деянием в моей жизни, но я сотру надменность с ее лица».
Криво усмехнувшись, рыцарь в сопровождении старого Гована неторопливо направился в зал. Он твердо знал одно: сегодня Ларк не удастся от него ускользнуть — ее мать позаботится об этом.
Стоук заметил, что не только он сам, но и Роуленд все это время тоже бросал на Ларк вожделеющие взоры, и замедлил шаг, загораживая девушку от взгляда приятеля.
— Вот это я понимаю, — сказал с ухмылкой Роуленд. — Выскочить из постели чуть ли не нагишом, чтобы броситься на выручку жениху, — клянусь, это дорогого стоит!
— Осторожно, друг мой. Когда перед тобой такая особа, как леди Ларк, следует не восхищаться ее доблестями, а опасаться хитрости и подвоха.
— Я бы не возражал, если бы она испытала свои хитрости на мне.
— Держись от нее подальше, Роуленд, очень тебя прошу.
Роуленд положил руку на плечо Стоуку.
— Ты советуешь мне держаться от нее подальше, потому что желаешь мне добра или решил приберечь ее для себя?
— Пока не знаю.
— Лучше тебе вообще перестать смотреть в ее сторону. Ты приехал сюда, чтобы взять в жены не леди Ларк, а ее сестру — вот и займись делом.
— Ты прав. Но незачем напоминать мне об этом. Я и не подумал бы жениться на такой фурии, как леди Ларк.
— Вот и славно, потому как она выходит замуж за лорда Эвенела.
Приказав себе забыть на время о Ларк, Стоук обнял сэра Роуленда за плечи и пошел вместе с ним в жилые покои.
Когда за рыцарями захлопнулась дверь, леди Элизабет схватила Ларк за руку и повернула к себе лицом.
— Как ты посмела выйти из дому в этой тряпке? Ты же голая!
— Матушка, если уж ты решила воспитывать меня, подожди хотя бы до утра!
— Не стану я ждать! Только представь, что подумают о тебе лорд Эвенел и лорд Блэкстоун? Меня не так волнует лорд Эвенел, он — твой жених, а стало быть, почти член семьи. Но вот лорд Блэкстоун! Он смотрел на тебя как на дешевую шлюху!
— Мне нет дела до того, что думает обо мне Блэкстоун! — Ларк чуть было не брякнула в пику матери, что рыцарь уже видел ее голой, но вместо этого сказала: — Уверена, он не видел ничего такого, что могло бы оскорбить его взор.
— Ты, по обыкновению, обращаешь все в шутку. А между тем я видела, как он пожирал тебя глазами. Ты притягиваешь его взгляды — это несомненно, но я не позволю тебе встать между ним и Элен.
— Ты и вправду думаешь, что я выскочила во двор в ночной сорочке, чтобы соблазнить его? — с негодованием воскликнула Ларк. — Да я скорее лягу в постель с деревенским дурачком, чем с Блэкстоуном!
— К чему этот издевательский тон? Лорд Блэкстоун вовсе не так прост, как тебе кажется. Ты распалила его и теперь жди беды! Блэкстоуну ничего не стоит зажать тебя где-нибудь в углу и удовлетворить свою похоть. Господи, ну почему ты не накинула хотя бы платок? И почему я не сожгла это рванье, в котором ты спишь? Как только мы вернемся в замок, я тотчас швырну твою сорочку в очаг.
— Ты же знаешь, что я не засну, не подложив под голову любимую подушку, набитую гусиным пухом, и не надев эту сорочку. Но ношу ее я только в спальне. Просто я так испугалась за Эвенела и Эвела, что выбежала в чем была. Так что оставь мою сорочку в покое. Вот выйду замуж — увезу ее с собой: подальше от твоих глаз.
— Ну уж нет. Я не позволю тебе позорить свое доброе имя, так что расхаживать в этом рванье в доме лорда Эвенела ты не будешь! Скромность — лучшее украшение леди, а твоя сорочка больше открывает, чем скрывает…
Ларк задрожала от негодования.
— О чем ты только говоришь?! Если тебя кто услышит, так решит, что я и вправду вышла голая. Перестань донимать меня! Я, миледи, не желаю больше тебя слушать!
Ларк надеялась выплеснуть гнев, но, чувствуя, что он не покидает ее, побежала прочь. Она опасалась наговорить матери гадостей, о чем сожалела бы потом до конца своих дней.
— Не хочешь слушать меня — не слушай! Только не забудь, что Блэкстоун — жених твоей сестры! — крикнула Элизабет.
— Как я могу об этом забыть? — выдохнула Ларк.
После ссоры с матерью девушка окончательно утвердилась в мысли, что отговорить Элен от брака с Блэкстоуном необходимо. Ну а если мать станет слишком уж досаждать Элен, что ж, в таком случае Элен может переехать в замок Эвенела. Они заживут втроем, если, конечно, Эвенел не передумает жениться на ней. А он не передумает, поскольку ему нужно ее приданое, чтобы пополнить свой тощий кошелек. Так что Эвенелу придется терпеть ее капризы. Но прежде следует избавиться от домогательств Черного Дракона, а для этого нужно убедить рыцаря в своей непричастности к покушению на его жизнь. Ларк вздохнула. Заставить Дракона поверить ей, представлялось крайне непростым делом.
Под высокими сводами гремели возбужденные голоса мужчин. Эвел, Эвенел, Гован и Роуленд стояли в центре зала и, несмотря на предрассветный час, оживленно разговаривали. Только Стоук не принимал участия в беседе. С непроницаемым выражением лица он держался в стороне от рыцарей и о чем-то напряженно размышлял.
Войдя в зал, Ларк хотела, не привлекая к себе внимания, незаметно проскользнуть наверх, к себе в спаленку, но легкие шаги на лестнице заставили ее прижаться к стене.
Придерживая подол зеленого шелкового платья, по лестнице торопливо спускалась Элен. Пышные каштановые волосы струились у нее по спине и плечам. Девушка позевывала и походила на заспанную речную нимфу. Длинная накидка, которой она прикрыла плечи, не могла скрыть совершенства ее стройной, с плавными изгибами и округлыми формами, фигуры. Элен вышла из арки, ведущей к лестнице, лебедем вплыла в зал и сразу же увидела Блэкстоуна. Вспыхнув от смущения, она подошла к гостю, плавно повела в стороны руками и, склонившись перед ним в изящном поклоне, мелодичным голосом произнесла:
— Приветствую тебя, рыцарь.
Ларк скрестила руки на груди, прислонилась спиной к стене и, устремив взгляд на Элен и ее предполагаемого жениха, обратилась в слух. Ей до смерти хотелось узнать, чем закончится первая встреча Черного Дракона и ее красавицы сестры. Стоук, однако, молчал и бесстрастно изучал лицо и фигуру леди Элен. Между тем, заметив Элен, непринужденно болтавшие рыцари замолчали и разом повернулись к девушке. Ларк озадаченно нахмурилась: ей так и не удалось понять, какое впечатление произвела Элен на лорда Блэкстоуна.
Между тем Стоук все так же невозмутимо разглядывал Элен, скользя взглядом по ее полной груди, тонкой талии и крутым бедрам. Озадаченная странным поведением жениха и его пристальным взглядом, Элен смутилась, опустила глаза, и на ее алых губах появилась робкая улыбка.
Наконец Стоук сделал шаг к Элен, приподнял ее подбородок и посмотрел в глаза.
— Рад видеть тебя, миледи. Люди говорят правду: ты и впрямь хороша как майский день.
Голос Стоука звучал спокойно и бесстрастно. Элен никак не ожидала от жениха такого равнодушия. До сих пор мужчины не обделяли ее вниманием. Окончательно смешавшись, она побледнела и устремила на Стоука испуганный взгляд огромных карих глаз. Губы ее едва заметно шевелились, но с уст не срывалось ни звука.
Ларк охватило желание отвесить сестре хорошую оплеуху, чтобы вывести ее из состояния ступора. Мысль применить к Элен меры физического воздействия посетила ее впервые в жизни. Прежде она постоянно защищала Элен от нападок близнецов, готовых насолить каждому.
Однако, устыдившись своего позорного намерения, Ларк вспыхнула от стыда.
Пылая гневом после ссоры с дочерью, в зал вошла леди Элизабет. От нового унижения Ларк спасло то, что взгляд матери был прикован к Элен и Блэкстоуну. В этот миг для леди Элизабет не существовало на свете никого, кроме дочери и ее жениха.
— Вот, милорд, ты и познакомился с моей доченькой, — проворковала Элизабет, обнимая Элен за плечи. — Разве она не прелесть?
— О да, миледи.
Стоук даже не взглянул на хозяйку замка. Возвышаясь над бедняжкой Элен, он неотрывно смотрел ей в глаза. Ларк видела, что гигантский рост и необъятные плечи Стоука внушали кроткой невысокой Элен едва ли не священный трепет.
— Я была уверена, милорд, что ты оценишь ее красоту. — Глаза Элизабет вспыхнули от гордости за дочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39