А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дверь спальни широко распахнулась, и Дженни с неподдельным изумлением воззрилась на толпу военных.– Как я должна это понимать?– Мои извинения, госпожа Данн. Мы ищем опасного беглеца.– Здесь, в моей спальне?– Из того, что я услышал, начать лучше всего именно с вашей спальни, миледи, – с ухмылкой сказал капитан.Наглец был молод, узколиц и носил тонкие усы, подражая королю.– Как вы смеете?!Благородное негодование Дженни ни на кого не произвело впечатления. Капитан гвардейцев спокойно приказал обыскивать шкафы, проверять за портьерами и под кроватью. Краем глаза Дженни заметила бритвенные принадлежности Кита, забытые возле камина. Сердце у нее подскочило от ужаса. Не придумав иного способа отвлечь капитана от поисков, Дженни словно нечаянно разжала руки, удерживающие одеяло. Нежный шелк заскользил по телу и обнажил грудь, едва прикрытую тончайшей ночной сорочкой.– Капитан, могу я поинтересоваться причиной вашего вторжения? Я как-то не привыкла к тому, что ко мне в спальню ни свет ни заря врывается рота солдат.– Мадам. – Капитан обернулся к Дженни и, покручивая усы, уставился на ее грудь. Щелкнув каблуками, он склонился над кроватью, галантно поцеловав ей руку. – Простите, мадам, за дурной тон. Меня зовут Леннет Кейн, капитан конной гвардии его величества. Я получил приказ арестовать заговорщика и предателя, который, по нашим сведениям, направлялся сюда. Я ищу Кристофера Эшфорда, лорда Росса, бывшего капитана флота его величества. Вижу, вы с ним знакомы, мадам, – ухмыльнулся капитан, посмотрев Дженни в глаза.Дженни повела плечами, делая вид, что поплотнее укрывается, а на самом деле сделала это для того, чтобы показать грудь.– Да, мы знакомы, – тихо призналась она, – хотела бы я его увидеть, но увы…Капитан понимающе улыбнулся – о том, что произошло на балу в Оксфорде, благодаря усилиям придворных сплетников знали едва ли не все подданные его величества.– Вы все знаете, капитан, – кокетливо опустив глаза, сказала Дженни. – Но отчего же тогда вы решили искать его у меня?– Не знаю, что ему понадобилось в ваших краях, но достоверно известно, что он несколько раз спрашивал дорогу до вашего имения.«Только бы у него хватило времени добраться до реки!» Дженни решила любой ценой задержать гвардейцев.– Капитан, – облизнув пересохшие губы, доверительно сообщила Дженни. – Вам я лгать не стану. Два дня назад я действительно получила сообщение от лорда Росса. Он писал, что хочет увидеться со мной.– Отдайте мне это письмо, – приказал капитан, протягивая руку.– Увы, я сожгла эту оскорбительную записку, – опустив глаза, сказала Дженни. – Я не желаю бередить старые раны.– И когда он собирался приехать?– Он не сообщил.Капитан сурово сдвинул брови. Гвардейцы терпеливо ждали, пока командир прикажет возобновить поиски.– Ну что же, госпожа, мы будем ждать его приезда здесь.Никакого конкретного плана действий у Дженни не было. Гвардейцев внизу кормили завтраком, а она приводила себя в порядок, гадая, что же теперь делать со всей этой оравой. Она не была настолько наивна, чтобы рассчитывать на благородство гвардейского капитана, – не впервые ее пытались изнасиловать, а сейчас опасность была особенно велика.К одиннадцати часам небо окончательно прояснилось, туман рассеялся – в хорошо просматривающемся зимнем лесу Кит становился отличной мишенью. Дженни молилась лишь о том, чтобы ему удалось достичь реки, развлекая капитана невинной болтовней и игрой в триктрак. Но он уже начал проявлять признаки недовольства.Внезапно капитан Кейн сбросил на пол доску и, жарко дыша ей в лицо, сказал с солдатской прямотой:– Салонные игры не могут удовлетворить мужчину, мадам. Те игры, в которые хочу играть я, должны проходить в спальне.– Капитан! – раздраженно воскликнула Дженни, но он уже прижимал ее к себе, бессовестно тиская грудь. – Мне решать, когда вам будет позволено меня лапать, – сквозь зубы процедила она, ударив его по щеке.Капитан Кейн прищурился, смерив Дженни презрительным взглядом. Куда подевалась былая галантность?!– Здесь командую я, мадам, и, если захочу, возьму вас прямо тут, на голом полу.В этот момент в дверях неожиданно появился гвардеец с охапкой грязной одежды из красного бархата.– Он был здесь, сэр. Женщина солгала.– Ах ты, лживая шлюха! – заорал капитан, осмотрев одежду. – Ты специально задержала нас здесь, чтобы твой любовник успел уйти!– Возможно, мы еще успеем его поймать, – осторожно предложил гвардеец, опасаясь, что капитан разгневается еще сильнее.Но рассвирепевший капитан Кейн, не желая прислушиваться ни к каким советам, крепко обхватил тонкую кисть Дженни своими железными пальцами.– Значит, говоришь, твой любовник не обслуживал тебя уже много ночей? Ты хочешь, чтобы я проглотил твою ложь, не подавившись? Я похож на дурака? Посмотрим, останешься ли ты все такой же хорошенькой после того, как обслужишь всех моих людей! – Капитан сопроводил свою угрозу крепким шлепком.– Капитан, нам сообщили, что кто-то недавно нанял лодочника. Может быть, это тот, кого мы ищем?– Как давно? Где?– В пяти милях вниз по течению. Несколько минут назад.– По коням! А ты, шлюха, – глаза капитана горели злобой и жестокостью, – помни, я еще вернусь, и тогда я с тобой посчитаюсь! Обещаю, ты меня надолго запомнишь!Капитан схватил перчатки и плащ и выскочил из комнаты, не удостоив ее ни единым взглядом.Дженни смотрела им вслед – смотрела на всадников стремительно проносившихся по поляне. Дай Бог, чтобы Киту хватило времени, а что до нее самой – делать нечего, с капитаном гвардейцев придется расплачиваться. Конечно, можно было бы попытаться бежать. Но трое гвардейцев сторожили лошадей. Можно было бы воспользоваться подземным ходом, но если Кита найдут, она попадет в западню.Через час снаружи послышался стук копыт. Вот-вот явится капитан Кейн, и не важно, вернется ли он со щитом или на щите – конец для нее все равно будет один. Ноги ее словно приросли к полу. Дженни не понимала, отчего ей не хочется двигаться с места, просто интуиция подсказывала, что не надо ничего предпринимать.Одна из горничных осторожно постучала в дверь.– Госпожа Данн, – начала она заикаясь, удивленно округлив глаза.– Что там опять?– Там… О, госпожа, его величество король ждет внизу.– Спасибо, Эбби! – чуть не подскочив от счастья, воскликнула Дженни.Вновь Карл Стюарт вызволял ее из беды. В смятении Дженни прижала ладони к горящим щекам и, поправив волосы и гордо вскинув голову, пошла вниз – встречать короля. Глава 24 Солнечный луч едва пробился сквозь тяжелые облака, окна блеснули и тут же погасли вновь. Дженни отошла от окна гостиной и взяла плащ.В феврале эпидемия чумы пошла на спад, и двор вернулся в Лондон. Карл потребовал, чтобы Дженни также переехала в столицу, и хотя скромный домик, который подарил ей Карл, вполне ее устраивал, Дженни не хватало деревенского воздуха и простора ее усадьбы. Прошло почти семь месяцев с тех пор, как они виделись с Китом Эшфордом. Поскольку о его поимке ничего не было слышно, Дженни полагала, что он обитает где-то за границей.Папистский заговор, в котором он якобы принимал участие, закончился ничем.Джеймс Эшфорд стал при дворе важной шишкой. Он шел к своей цели, не стесняясь в средствах и не брезгуя ничем. Знаменитые рысаки перекочевали из конюшни старшего брата к нему, и теперь Джеймс брал призы на королевских скачках. Однако, к величайшему разочарованию Эшфорда-младшего, король не стал передавать ему в собственность владения старшего брата, так что вопрос о помиловании Кита все еще был открыт.Дженни мало бывала на балах и королевских приемах – она принимала лишь те приглашения, на которых настаивал король, но их становилось с каждым месяцем, проведенным в Лондоне, все меньше. Возможно, ее нежелание украшать собой светские рауты и раздражало Карла, но Дженни было все равно. В последнее время страсть ее к королю заметно охладела, но Карл если и был раздосадован, то не подавал вида – с ней он оставался неизменно ласковым и внимательным, разве что навещал все реже и реже.Перед тем как выйти на улицу, Дженни заглянула на кухню, попросив кухарку собрать ей корзинку с едой, чтобы отнести на Лебяжью улицу. Из всех ее родственников выжила одна лишь Пэт – всех подмастерьев, за исключением самого младшего и на вид самого слабого, тоже унесла чума.Вернувшись в Лондон, Дженни не сразу смогла заставить себя навестить родню, и то, что она увидела, глубоко потрясло ее. Большинство домов стояло пустыми, с разбитыми стеклами, ставни болтались на несмазанных петлях, издавая жалобный скрип, сквозь булыжную мостовую пробивалась трава. Галантерейная лавка была закрыта – Пэт как могла перебивалась шитьем, без мужа вести дело оказалось непросто, и Пэт, уже попривыкшая к роскоши, тяжко страдала от того, что приходится экономить на всем. Сама Пэт тоже изменилась почти до неузнаваемости – кожа складками висела на лице, за год она постарела лет на двадцать. Платья болтались на ней как на вешалке. Утратив красоту, Пэт утратила интерес к жизни, превратилась в вечно ноющую старуху и, странное дело, переняла привычку покойной младшей сестры постоянно шмыгать носом.Где-то неподалеку прогремел раскат грома, первые тяжелые капли упали на землю. Дженни осталось лишь за угол повернуть – и вот он, дом, некогда давший ей приют. В корзинке Дженни несла каравай хлеба, горшочек с маслом и свиной окорок. Она и рада бы дать больше, но та скромная пенсия, которую, как и обещал, Карл назначил ей как дочери погибшего героя, не позволяла жить на широкую ногу. Дженни хотела было вернуть Карлу его подарки, но он категорически отказался принять их обратно, хотя новых подарков от короля тоже давно не поступало. Дженни не исключала, что его визиты скоро могу совсем прекратиться. Чем теплее становились дни, тем холоднее к ней становился король.– Пэт, ты дома? – как можно веселее крикнула Дженни.– Это ты, Дженни? – Скрипнула дверь, и появилась Пэт, неприбранная, непричесанная. – Ты не приходила на прошлой неделе, – начала с обвинений Пэт, хватая корзинку. – А где же сладости? – разочарованно протянула она, заглянув под крышку. – Ты же знаешь, как я люблю имбирные коврижки! Только вот денег порой нет даже на хлеб.– В следующий раз принесу, – стараясь не выходить из себя, ответила Дженни.Благодарности от Пэт все равно не дождешься.Дженни расстегнула плащ и прошла в дом. Повсюду валялись недошитые платья, обрывки тесьмы, катушки с нитками. Малютка Фред сидел в углу, по-турецки скрестив ноги, и сосредоточенно подшивал к подолу изумрудно-зеленого платья серебряную тесьму.– Как ты себя чувствуешь? – спросила Дженни из вежливости – ясно было и так, что Пэт уже никогда не оправится.– Голова болит. Мне бы надо специального отвара попить, да только где денег взять? Поесть и то не на что купить.Дженни оставила нытье Пэт без ответа. Судя по тому, что она увидела в лавке, заказов у Пэт хватало. Не столько, конечно, чтобы покупать гобелены, но на жизнь хватит.– Тебе-то что, ты богатая, сам король с тобой спит и платит, видно, щедро. А мне как быть? Ты, конечно, уж и забыла, как иглу в руках держать, ни за что бедной тете не поможешь.Пэт неохотно угостила Дженни водянистым элем. Дженни хотела бы поднять настроение своей родственнице, да только как это сделать? Своим видом Пэт вызывала жалость, и Дженни не помнила зла.– Когда ты немного придешь в себя, приглашаю ко мне пообедать, – как можно любезнее предложила Дженни.– Ты и вправду хочешь меня видеть в своем роскошном доме? Меня, нищую оборванку? О, Дженни, ты и впрямь ангел.– Мне будет приятно, если ты зайдешь, – с искренней теплотой сказала Дженни, пожав Пэт руку. – Мы с тобой устроим пир – будем есть сладкие пироги. И ты наденешь свое лучшее платье.– Представь, как я буду выглядеть сейчас в своем лучшем платье – все на мне висит, не то что раньше!– А мы подгоним его по фигуре, – предложила Дженни.– Когда мне на себя шить? Вон сколько работы недоделано. Ни дня не хватает, ни ночи, а этот бездельник, – Пэт кивнула в сторону Фреда, который, поймав взгляд хозяйки, тут же съежился, и игла в его руках замелькала еще быстрее, – работает, только когда на него смотрят.– Я попробую подыскать тебе помощниц.– Ну, ты и скажешь! Помощницам платить надо, и все они трудятся спустя рукава. Толку от них мало!– Я найду хорошую, честную девушку. А теперь прости, Пэт, я должна идти. Уже поздно.– Иди-иди, бросай свою бедную тетку одну. Куда тебе торопиться-то? Его величество сегодня наверняка на бал собирается.Дженни не была на Пэт в обиде, она знала, чего от нее ожидать. Обняв Пэт на прощание, Дженни вышла на умытую ливнем улицу.Уходя, Дженни слышала, как Пэт бормочет что-то. Последнее время она все больше говорила сама с собой, и Дженни испытывала огромное облегчение, расставаясь с ней. Оставалось лишь надеяться, что Пэт как-то оправится от постигшего ее горя и снова станет энергичной и деятельной. Увы, в это верилось с трудом.Из-за дождя сумерки наступили раньше положенного. Над собором Святого Павла нависли зловещие, темно-фиолетовые по краям тучи. После ливня похолодало, ветер дул в лицо. Дженни ускорила шаг, хотелось побыстрее добраться до дома.Дженни остановилась на углу улицы, пропуская повозку с пивом, и в этот момент почувствовала, что плащ ее за что-то зацепился. Обернувшись, она увидела, что на край ее одежды наступил какой-то оборванец. Дженни решила, что имеет дело с вором.– Напрасно теряете время! У меня ничего нет, кроме пустой корзины!Но тут, к ужасу Дженни, из темноты выступили еще несколько человек – по внешнему виду явные разбойники. Дженни, не раздумывая, сбросила с себя плащ и побежала, но ее вскоре догнали, и чья-то смуглая и грязная ладонь мгновенно заглушила ее крик о помощи. Что-то в этой банде показалось Дженни смутно знакомым, и вскоре ей предстояло убедиться, что ощущения ее не обманули.– Ты совсем стала как леди, горджио, – с ухмылкой, перекосившей обезображенное шрамом лицо, процедил Мануэль, смерив ее взглядом. – Но я ничего не имею против – привык всегда брать от жизни лучшее.Мануэль дал знак сотоварищам тащить Дженни в переулок. Она отчаянно сопротивлялась и даже исхитрилась укусить разбойника за ладонь. Тот завопил от боли и неожиданности и, скорее машинально, чем намеренно, ударил Дженни кулаком по голове. Все поплыло у нее перед глазами, и она потеряла сознание.Дженни очнулась, когда ее несли по какой-то мрачной улочке.– Куда вы меня тащите?– Ты в Альсатии. Не беспокойся, вокруг друзья, – пробурчал Мануэль и взвалил ее на плечо.Если у Дженни и брезжила смутная надежда на спасение, то теперь и она умерла. Альсатия – такое место, куда ни один здравомыслящий человек не рискнет забрести. Здесь находили приют все разбойники и головорезы Лондона.Мануэль вошел в какое-то мрачное жилище и потащил Дженни наверх по лестнице, загаженной экскрементами и кишащей крысами. Дженни снова едва не лишилась чувств, когда что-то теплое и покрытое шерстью прошуршало по ее ногам. Однако сопровождавшие ее люди, казалось, совершенно не замечали этого ужаса. На самом верху Мануэль пинком ноги открыл дверь в мансарду, и два цыгана-охранника, дежурившие под дверью, подскочили от испуга.Мануэль что-то сказал им по-цыгански, потом повернулся к Дженни.– Вот ты и дома, горджио. Я тут живу.Дженни не хотелось верить в происходящее. Она продолжала надеяться, что сейчас очнется от кошмара, проснувшись в своей постели в уютном домике на Чансери-лейн.– Что ты намерен со мной делать? – спросила она после того, как, ущипнув себя за руку, убедилась, что не спит.Мануэль, пожав плечами, протянул ей миску горячего супа.– Все то же, что делал с тобой раньше, горджио, – расплывшись в белозубой улыбке, ответил он.– Теперь многое изменилось.– Разве? Мои чувства остались неизменными. Ты хочешь сказать, что у тебя ничего ко мне нет? – с угрозой в голосе переспросил он.Дженни по опыту знала, что может последовать, если она не станет выбирать слова, и не на шутку испугалась.– Теперь я больше не та нищая девчонка без крыши над головой, – опустив глаза, сказала она.Мануэль вздохнул с облегчением:– Ух, а я начал было беспокоиться, горджио. То, что ты сбежала с каким-то богатым ублюдком, который разодел тебя как герцогиню за право нырять в колодец, ничего не меняет. Я переживу. С тех пор как сюда пришла чума, я многое перевидал. На многое смотрю по-другому… но главное, что у нас с тобой все будет по-прежнему.В тусклом свете свечи Мануэль, подкрепляясь супом, рассказывал Дженни о том, как ему удалось нажить богатство. Для цыгана собственный угол в столице уже был признаком великого богатства, а то, что дом развалина и крысиный рассадник, – пустяки. Дженни слушала, и мрачные тени, метавшиеся по стенам жуткой трущобы, служили самой лучшей иллюстрацией для его душераздирающей истории.– Пока ты кувыркалась на чистых простынях со своим ублюдком, я обирал мертвецов – на том свете золото им ни к чему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39