А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Простите меня, милорд, но все произошло столь стремительно, что я даже не знала, как правильно следует обращаться к вам.
— Я никогда не считал ваш отъезд предосудительным. Вам незачем просить прощения!
— Но мне передавали… Голос Даморны осекся.
— Я слыхала, что вы… что у вас…
Эвертон пристально посмотрел на девушку и потом улыбнулся.
— А, понятно! Кто-то доложил уже вам о существовании некой леди Харгривз.
Даморне стало жарко.
— Не нужно слушать всякие сплетни, леди Милфилд, — продолжал маркиз спокойно. — Эта дама — супруга одного моего компаньона. Я показывал ей Лондон, пока муж находился в отлучке. Этого вполне достало всяким болтунам на то, чтобы немедленно состряпать сплетню о моем новом увлечении.
— Но я же, согласитесь, не могла знать всех тех подробностей, о которых вы мне теперь говорите!
— Но зато отныне вам все известно. М-да, леди Милфилд, теперь ваша очередь. Скажите мне правду. Почему вы уехали?
— В письме все сказано, — робко проговорила Даморна и опустила глаза.
— В письме сказано, что вы уезжаете, — куда — молчок! — из-за нашего с вами последнего разговора в Гайд-парке. Но ведь это же полная чепуха. Если бы вы боялись меня, я бы еще поверил. Однако же вот сейчас вы столь почтительны со мной, что я окончательно запутался во всем!..
Слова Квентина готовы были слететь с ее уст, но все-таки что-то удержало Даморну от прямого обвинения маркиза в порочности, в желании совратить несчастную вдовушку.
— Я… я…
Нет, Даморна решительно не знала, что сказать Джонатану. Любые речи так или иначе выдали бы Квентина. Но и маркиза обманывать нехорошо. Эвертон имел право знать о ней если не всю правду, то хотя бы ее часть. Девушка молила Бога о том, чтобы ее ответ не положил конец связи с Эвертоном.
— Я уехала из-за вас, милорд, — решительно сказала Даморна. — Вы были очень добры ко мне. Даже более чем добры! Но я не могла продолжать встречаться с вами, так как не могла отвечать взаимностью на ваши чувства, о которых догадывалась давно. Я не достойна вашей любви! Я, конечно, ценю и уважаю вас, но вам, уверена, нужно от меня нечто иное, больше уважения…
— Боже правый! — сконфузился Эвертон. — Ваше объяснение в высшей степени неожиданно для меня.
— Простите меня, милорд!
— Простить? Разве вы оскорбили меня? Вовсе нет… Впрочем, не думайте, что я быстро расстанусь со своими надеждами. Леди Милфилд, давайте заключим сделку.
Даморна косо посмотрела на Джонатана. В последнее время она стала относиться к сделкам с крайним недоверием.
— Что вы имеете ввиду, милорд?
— А вот что. Я обещаю не возвращаться к нашему сегодняшнему разговору, а вы обещайте мне не удирать из Лондона с такой стремительностью, с какой вы это недавно сделали.
— Даю слово, милорд, — улыбнулась Даморна. Сделка довольно выгодная! Дружба с лордом сохранена.
Маркиз просидел у Даморны до самого вечера, пропустив даже одно важное торжество, на которое был приглашен еще месяц назад и о котором благополучно забыл. Перед уходом он договорился встретиться с девушкой у Коринны. Даморна проводила дорогого гостя с легкой грустью. В его присутствии она чувствовала себя спокойно. Зато наедине такие мысли лезли в голову, что аж жуть брала! А всему виной — Квентин. Ах, если бы жизнь с ним была столь же легка, как общение с Эвертоном!..
Квентин поднимался вверх по лестнице. Было уже поздно, и наверное, думал он, Даморна, как и прочие жильцы, тоже спит. Однако если девушка и будет разбужена его вторжением, нечего терзаться угрызениями совести. Квентин всю ночь не мог сомкнуть глаз и сам, потому что все время думал о том, как Даморна развлекается с маркизом. И кто настоял на этом? Он, Квент, любящий девушку до безумия. Неужели нельзя было отыскать какой-нибудь другой путь к тому, чтобы завоевать расположение Эвертона?
Нет, надо непременно разбудить Даморну и выбить у нее дурь из головы!
Квент вошел в спальню девушки со свечой в руке. Волосы Даморны разметались золотыми нитями по подушке, лицо казалось невинным и детским.
«Боже, она совсем ребенок», — подумал Квент и присел на корточки у кровати. Погладил девушку по щеке.
Глаза Даморны немедленно распахнулись.
— Ты? — сонно пробормотала она.
— Я!.. Как там у тебя прошло с маркизом? Все хорошо? Ты все еще интересуешь его?
— Да. Я ему сказала… что хотела бы сохранить его дружбу. Он согласился. Леди Харгривз ничего для Джонатана не значит. Он удивлялся только, почему меня так долго не было в Лондоне. Однако ты оказался прав, Квент. За время моего отсутствия лорд еще крепче заинтересовался мною…
— Ну что ж, теперь осталось лишь обсудить поведение Реджинальда. Как только он сообразит, что Эвертон отнюдь не охладел к тебе, то сразу полезет с просьбами повыгоднее вложить его денежки. Не отказывайся. Теперь ты должна будешь взять у него целых пятьсот фунтов.
— Боюсь, у него нет таких денег!
— Зато они есть у его отца. Если Реджинальд будет уверен в том, что его капиталы не пропадут, более того, — умножатся, он разобьется в доску, но эти пятьсот фунтов достанет!
— Так вот какие планы у тебя! А еще говорил, что не будешь использовать меня в своих воровских делишках! Неужто ты думаешь, что я тебе поверю? Я прекрасно знаю, что таких денег ты ему не вернешь!
— А это не его деньги!
— А чьи же тогда?
— Это мои деньги, — устало выдохнул Квент. — Их у меня украли, но как — не стану рассказывать. Я верну себе свои сбережения и укачу из Лондона, так что наши с Реджинальдом дорожки никогда больше не пересекутся!
— А как же я? А как же Аврора? Ты уедешь один?! «Она говорит таким тоном, что можно решить, будто это я, а не она, отказался от брака!» — мысленно усмехнулся Квент, а вслух сказал:
— Я же обещал тебе, что ты ни в чем не будешь нуждаться! Что касается Авроры, то я, чтобы не обременять тебя, готов взять на себя все заботы о ней!
— Ты не можешь отнять ее у меня! — вскричала Даморна.
— Я и не отнимаю ее у тебя, — спокойно ответил Квент. — Но подумай хорошенько… Мы должны думать о благополучии своей дочери!
— Скорей ты у меня сердце вырвешь из груди, чем отберешь Аврору!
— Тихо! … Если хочешь, я оставлю вам двести пятьдесят фунтов…
Даморна молчала.
— Вернемся к нашему плану, — сказал Квент. — Ты не только должна будешь взять деньги у Реджинальда, но и устроить мне встречу с Джейн.
— Чего это тебе вдруг понадобилось от нее? — подозрительно спросила Даморна.
— Это касается меня одного. Уверяю, я не сделаю ей ничего дурного.
— Но ведь…
Квент приложил палец к губам.
— Доверься мне, и все будет хорошо!
Даморна окинула взглядом несколько столбиков монет на столе. Ей весь вечер везет. Если дело и дальше так пойдет, она просто разбогатеет. Напротив нее сидел Реджинальд и пожилой член Парламента. Оба они все время проигрывали.
— Вам чертовски везет, леди Милфилд, — зло проговорил Логхтон, когда Даморна в очередной раз сорвала солидный куш. — Не хочу вас обидеть, право, но уж лучше бы я сразу протянул вам свой кошелек, чем сидеть тут и нервничать…
Даморна вежливо промолчала. Реджинальд мог отдать кошелек любому, с кем задумывал сразиться в карты, еще до начала сражения. Он был самым плохим игроком в зале.
Когда игра закончилась, Реджинальд пригласил Джейн прогуляться по парку.
— А вы, леди Милфилд? Разве вы не составите нам компанию?
— С удовольствием. От долгого сидения за карточным столом у меня совсем затекли ноги.
Парк принадлежал герцогу Клейремонтскому. Коринна и Даморна частенько езживали туда. Клумбы там были сделаны на французский лад и обнесены маленькими заборчиками. Дорожки были выложены итальянским мрамором. По этому мрамору глухо стучали каблуки Реджинальда. Глаза у Логхтона почему-то сильно покраснели, на лице застыло бессмысленное выражение.
Джейн, напротив, выглядела очень броско, ярко, свежо и чувствовала себя вполне уверенно. Возвращение Даморны вернуло ей власть над Логхтоном.
«Она все-таки может стать хорошей супругой Реджинальду, — подумала Даморна. — Он нуждается в поддержке!»
Реджинальд вытащил из кармана носовой платок и высморкался.
— Надо полагать, леди Милфилд, — заговорил он, — что удача улыбается вам не только в картах…
— Вы имеете ввиду мои капиталовложения? — догадалась Даморна.
— Вот именно. Между прочим, прошло уже достаточно времени с тех пор, как вы последний раз брали у меня деньги! Поэтому я… то есть вместе с Джейн-словом, мы подумали, что может попросить вас о помощи еще раз…
Даморна задумчиво накручивала на пален, прядь волос.
— В общем-то, я не возражаю. Но сейчас мне нечего вам предложить, кроме как… нет, это не подойдет, конечно же…
— А почему не подойдет? Полноте… Мы всегда, считали вас, леди Милфилд, нашим близким другом! Вы же видите, как нам нужна ваша помощь. Мой отец чертовски скуп и дает мне сущие крохи…
— Поверьте мне, Реджинальд, я всей душой хочу помочь вам. Мне тут предложили очень выгодную сделку, при которой вклад возрастает втрое в течение двух недель.
— Втрое?!
Хмурое и мрачное лицо Реджинальда посветлело.
— Однако, — продолжала Даморна, — я располагаю только половиной требуемой суммы, если только, конечно, не решусь продать кое-что из своих драгоценностей. Деньги должны быть вложены уже к концу этой недели, а я все еще не могу принять решение.
— Позвольте мне вложить эту недостающую часть.
— Но ведь это же сумма в пятьсот фунтов, — воскликнула Даморна, потом подумала и добавила: — А если серьезно, то не пятьсот, а пять тысяч фунтов!
Джейн ахнула. Реджинальд же вскричал:
— И это принесет десять тысяч дохода? Господи, неужели такое возможно!
Даморна пожала плечами.
— Меня уверяют, что возможно, но я уже почти рассталась с этой идеей, чего и вам советую.
Джейн шумно согласилась.
— Будь благоразумен, Реджинальд. — Где ты возьмешь такие деньги?
— Это можно устроить, — проговорил Логхтон.
— По-моему, — сказала Даморна, — лучше подождать более убедительных предложений, пусть и менее выгодных.
— К чему ждать? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга, миледи!
— Но я не о себе беспокоюсь, Реджинальд!
— Да, — кивнула Джейн, — вы правы! Мы не можем так рисковать!
— Черт возьми, Джейн, не тебе решать, — гаркнул Логхтон и, повернувшись к Даморне, добавил, уже совершенно спокойно: — обещаю вам, леди Милфилд, что достану нужную сумму, если только она утроится в ваших руках за неделю.
— В этом можете не сомневаться. Кроме того, чтобы рассеять всякие подозрения, я возьму с собой Джейн. Она выступит в роли моей служанки на встрече с тем джентльменом, который предложил мне сделку. Простите, Реджинальд, вас я не могу взять с собой, но Джейн обо всем вам расскажет.
— Но ты должен будешь прислушаться к моему мнению, Реджинальд, — воскликнула Джейн, — даже если оно тебе не понравится.
— Ну конечно, конечно, — согласился Реджинальд. Даморна сощурилась, глядя на эту парочку, и в сердце девушки презрение победило жалость. Пусть все будет так, как задумал Квентин.
Глава семнадцатая
Квентин был на седьмом небе от счастья, когда узнал об успехе Даморны. Он схватил девушку на руки и закружился с ней по комнате в безумном танце. Стулья вздрагивали, ваза дребезжала на столике, но заговорщики ни на минуту не задумались, что подумают слуги на кухне об их возне. Внезапно глаза молодых людей встретились, и Даморна немедленно была поставлена на пол и на обе ноги. Выражение счастья на лице Квентина сменилось смущенной миной. Последовала неловкая пауза, но юноша быстро пришел в себя и сказал девушке, что очень ею доволен.
— Лучше нельзя и придумать, — сказал он. — Ты просто молодчина!
— Весомая похвала, — улыбнулась Даморна, хотя отнюдь не разделяла ликования Квентина. Через несколько недель они разъедутся и окончательно потеряются в этом огромном мире. Ей было бы больше по душе, если бы Джейн и Реджинальд отказались от вложения денег, однако этого не произошло. Реджинальд даже признался, что на вырученные деньги купит себе дом в предместье, потому что очень устал, мол, жить под одной крышей с отцом. «Мой отец, — заявил он, — человек до такой степени строгий, что не помнит о том, что помимо обязанностей существуют еще и права. Право на развлечения, например».
Квентин развернул бурную деятельность. Обещал выплатить прислуге плату до конца недели, раздавал направо и налево рекомендательные письма, все что-то советовал, все чему-то поучал. Он, казалось, был полностью уверен в успехе задуманного предприятия.
Наконец решающий день наступил. Ровно в полдень Реджинальд помог Джейн выйти из кареты. Девушка была наряжена служанкой, а в руках держала плетенку, заглядывая в которую, Реджинальд сыпал проклятиями. Наконец Логхтона упросили уехать домой, чтоб не испортил все дело.
Джейн пересела в карету Даморны.
— Вам удобно? — поинтересовалась последняя. — Не бойтесь, путь достаточно короток.
— Да, но я, признаться, не особенно люблю путешествовать, — призналась Джейн. — А в последнее время вдобавок столько развелось грабителей, что просто ужас один…
— Да и сами дороги неважные, — со смехом сказала Даморна. — Из-за ухабов непрестанно получаешь синяки. Но нам нечего бояться посреди бела дня да еще в черте города…
— Будем надеяться, что нечего, а то у меня тут в корзинке чего-чего только нет: и кольцо с бриллиантом, и изумрудное колье, и сапфировая брошка. Все вместе стоит как раз пять тысяч фунтов.
— Не волнуйтесь, Джейн. На запятках едут два до зубов вооруженных лакея.
Один лакей был, разумеется, Джим, другой — Уизел, выглядевший в ливрее довольно нелепо. Ну да ничего страшного!..
Гостиница стояла прямо на берегу реки, рядом с пристанью. Квентин дожидался здесь кареты еще с ночи.
Джим помог выйти дамам из экипажа и повел их в условленное место. Даморна одернула пышные юбки и огляделась. Место-то выбрано неудачно! Тропинки поросли бурьяном, а сломанный замок монотонно скрипел на ветру.
— Вы уверены, что мы приехали туда, куда следует? — пролепетала испуганная Джейн, вцепившись в ручку корзинки с такой силой, что побелели пальцы.
Даморна успокаивающе положила руку на плечо девушки. Она тоже была не в восторге от открывшегося глазам вида, однако Квентин не хотел останавливаться в фешенебельной гостинице, где, как правило, всегда много знати и где, разумеется, риск быть узнанным заметно увеличивается. Даморна не могла понять, почему он так настаивал на встрече с Джейн…
Обе девушки вошли в гостиницу. Джейн вся дрожала. Даморна постучала в массивную дубовую дверь и тотчас вошла в комнату, зная, что Квентин не покажется до тех пор, пока обе посетительницы не запрутся изнутри. Несмотря на все свои страхи. Джейн не отставала от своей водительницы ни на шаг.
Комната оказалась довольно грязной и обшарпанной. Колченогий стол и длинная грубая лавка у стены — вот и вся мебель. Квентин стоял к вошедшим спиной и смотрел в окно. Услышав, как щелкнул замок, он повернулся и снял свою шляпу.
— Квентин?! — вскрикнула Джейн. — Это невозможно!
— Ты должна была знать, — заговорил Квентин, усадив едва не упавшую в обморок девушку на лавку, — что я не оставлю тебя в руках Реджинальда. Я дал слово, что всегда буду заботиться о тебе!
Это признание сразило Даморну. Выходит, Квент и Джейн — друзья? Но почему девушка выглядит такой испуганной?
— Зачем вы привезли меня сюда? — съежилась Пула и покосилась на запертую дверь.
— Ничего не бойся, — мягко сказал Квентин. — Я только прошу тебя об одном. Выслушай все, что я тебе скажу.
Даморна присела на край лавки, чувствуя себя оскорбленной невниманием Квентина, даже не поздоровавшегося с ней. Однако сейчас некогда было затевать ссору. Девушку разбирало любопытство. Если она будет сидеть смирно и не лезть ни к кому, то скоро узнает ответы на свои вопросы.
Квентин внимательно разглядывал растерянное лицо Джейн.
— Я не верю в то, что ты считаешь меня виновным во всем случившемся, — сказал он, помаргивая. — За время жизни в Логхтон Холле я ни разу не посягал на те деньги, которые зарабатывал кто-то другой, а не я сам.
Жил в Логхтон Холле? И был обвинен в воровстве? Даморна перевела взгляд на Джейн. Трудно было понять, насколько девушка верит в то, что ей тут говорят.
Внезапно Квент повернулся к Даморне и пояснил:
— Мы с Джейн вместе выросли. Мой отец служил управляющим у виконта Логхтона.
— Марстон Оукс?
Квент улыбнулся.
— Ну конечно же, ты не могла не слышать о нем. У нас с Реджинальдом были одни учителя. Позже мы даже вместе поступали в Итон. Потом в Оксфорд. Мы с ним одногодки. Однако он всегда полагался на меня, словно я был старше и опытнее.
— Значит, ты познакомился с Джейн в Логхтон Холле? Прекрасно. Но что заставило покинуть тебя родной очаг?
— Вот об этом я и хочу поговорить. Итак, мой отец доверял мне, я был его правой рукой. Марстон Оукс поправлялся после болезни и не хотел уезжать из Логхтон Холла, все еще чувствуя себя недостаточно окрепшим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22