А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она знала, как знали Стивен и Гаррик, что Мэри Макколл задушил Макон, а он никогда не сознается.Эбель помог Эмме выйти из экипажа, и она уныло вошла в дом, чувствуя себя пленницей, и стала подниматься по лестнице.Проходя мимо комнаты, которую они со Стивеном занимали до вчерашнего инцидента, она увидела через открытую дверь Макона. Его глаза были широко раскрыты, на лице застыла маска полнейшего ужаса, из горла вырывался слабый тревожный крик.Хотя Эмма не испытывала к нему большого сочувствий, она не могла пройти мимо, не узнав, в чем дело. Она встала на пороге и содрогнулась, увидев Люси, подходившую к кровати с подушкой в руках.Пока Эмма, похолодев от страха, смотрела, Люси прижала подушку к лицу Макона, надавливая двумя руками и всем своим маленьким телом.— Ты позорил меня в последний раз, — произнесла она голосом, который прозвучал удивительно разумно. — Сначала все эти женщины, потом ты пытался изнасиловать жену своего брата. Но я не удивляюсь. Твоя совесть не удержала тебя от прелюбодеяния с девушкой Дирка. А Дирк был твоим собственным сыном, хотя Бог знает, это не я родила его для тебя, да, Макон?Выведенная из потрясения, Эмма смогла вбежать в комнату.— Люси, нет, — молила она голосом, на удивление спокойным и ровным. — Он твой муж…— Он гадина, — ответила Люси, не двигаясь, чтобы поднять подушку. Макон безуспешно извивался под ней.Эмма попыталась оттащить Люси, но та была поразительно сильной в своем безумии.— Люси, ради Бога, это убийство!— Он обидел так много людей, — продолжала Люси, когда Эмма попыталась сдвинуть подушку с лица Макона. — Все, что ты должна сделать — это отвернуться, Эмма. Притворись, что ничего не видела.Эмма была в отчаянии.— Тебя посадят в тюрьму, — уговаривала она. — А тюрьма ужасное место.— Знаю, — ответила Люси с пугающим безумием. — Стивен будет жить в одной из них, если они не повесят его, и все это из-за Макона. Ты не видишь? Будет только справедливо, если Макон умрет.Эмма старалась не потерять голову, хотя ей хотелось с воплем броситься из комнаты и звать на помощь.— Ты убила Мэри Макколл? — тихо спросила она, действуя по внезапному озарению, вспоминая утверждение Мейзи Ли, что убийцу она найдет в собственном доме, и какой испуганной казалась женщина. Теперь Эмма понимала, что это было, потому что та видела, как Люси выходила из комнаты Мэри в ту жуткую ночь.Макон все еще ворочался под подушкой, но он был так слаб, что прошло бы совсем немного времени, и он бы потерял сознание и умер, не подними Люси подушку.Люси оглянулась на нее, нахмурившись. Вспоминая.— Да, — сказала она. — Мне пришлось. Она собиралась родить ребенка, ребенка Макона, а я не могла позволить ей этого. Я никогда не могла дать ему ребенка. Но это было мое право. Мое право.«Это был Стивен, — кричала в ту ночь Мэри Макколл, по словам Мейзи Ли. — Это был Стивен». Эмма почувствовала дурноту, но коснулась ладонью руки Люси.— Все образуется, Люси, — мягко произнесла она.По алебастровой щеке Люси поползла слеза, и она отпустила подушку, которую Эмма быстро стащила с лица Макона и отбросила. Деверь был багровым и смотрел на нее в беспомощном ужасе, но Эмма не находила нужным успокаивать его.Все ее внимание сосредоточилось на Люси. Она помогла невестке подойти к креслу и опуститься в него.— Ребенок, которого носила Мэри, был от Стивена, — высказала Эмма свою догадку отрешенным голосом. Учитывая обстоятельства, она не могла бы прийти к другим выводам. Казалось невероятным, что все время, когда она так беззаветно любила его, он лгал ей.Люси покачала головой. Сделав свое признание, Люси была на удивление здравомыслящей.— Она лгала, лживая маленькая шлюха. Это был ребенок Макона.— Это был… ребенок… Дирка, — с трудом выдавил Макон.Эмма уставилась на него, так же как и Люси.Он старался подняться на подушках, но не смог. Эмма подошла к нему с широко раскрытыми глазами и сильно бьющимся сердцем. Теперь жизнь Стивена была в безопасности, но ее вера в него трепетала, как пламя свечи у открытого окна.— Ребенок… был… от Дирка, — настойчиво повторил Макон, потом закрыл глаза то ли от изнеможения, то ли потеряв сознание, — Эмма не могла понять.Она повернулась к Люси. Мертвенно-бледная, с огромными карими глазами, она прижимала дрожащие пальцы ко рту. Эмма поверила, что Макон говорил правду.Стивен не умрет — мир повернулся вокруг этой оси. Стивен не умрет.Она встала на колени у кресла Люси, взяв ее за руку.— Хочешь свое лекарство? — нежно спросила она, не чувствуя к этой женщине никакой ненависти, только сочувствие. Все могло бы сложиться по-другому для Люси, будь она в состоянии родить ребенка, если бы вышла замуж за человека, способного на сочувствие.Люси покачала головой, губы скривились в дрожащей улыбке.— Возможно, теперь Господь простит меня, — сказала она.Эмма почувствовала, как к глазам подступили слезы.— Я уверена, что Господь понял все, — тихо сказала она. А потом зарыдала — от радости, от горя, от того, что пережили эта женщина и Стивен из-за бедной Мэри Макколл, которая так рано умерла.Голос Джубал прервал тягостное молчание, которое наступило после этого.— Мисс Эмма? Мисс Люси? Что случилось?Эмма обернулась к Джубал.— Кто-то должен поехать в город и привезти шерифа и Сайруса. Прямо сейчас.Джубал была явно испугана. Ее взгляд вопросительно остановился на Маконе, лежащем с закрытыми глазами.— С мистером Фэрфаксом все в порядке, — спокойно заверила ее Эмма. — Пожалуйста, делай, как я говорю. Я присмотрю за мисс Люси.Когда Джубал вышла, Люси стала раскачиваться в кресле.— Мой ребенок, — сказала она. — Мне нужен мой ребенок.Эмма взглянула на нее с недоумением и мучительной жалостью.— Ребенок?Люси стала подниматься из кресла, и Эмма неловко встала. Бросив беспокойный взгляд на Макона, она последовала за Люси по коридору.Остановившись перед соседней комнатой, Люси достала ключ из кармана своей черной юбки и открыла замок. Она вошла в комнату, Эмма вошла за ней.Эмму поразило, что комната была детской, переполненной игрушками, колыбелью, качалкой — всем, что могло бы понадобиться для ребенка. Люси подошла к кроватке и, склонившись, подняла неподвижную фигурку, завернутую в кружевное одеяльце.Завтрак Эммы вихрем поднялся к горлу, но она поняла, что Люси держит куклу.— Видишь? — спросила Люси, протягивая тщательно одетое и завернутое «дитя», чтобы Эмма могла восхититься. Разве не красавица? Ее зовут Элен.Дрожь пробежала по Эмме, но она сумела, тем не менее, слабо улыбнуться.— Да, — хрипло проговорила она. — Она милая.Тихо напевая своему «дитя», Люси вышла в коридор и вернулась в ту комнату, где лежал Макон. Он снова пришел в себя, и Эмма почувствовала к нему большее сочувствие, чем раньше, хотя понимала, что будет презирать его всю жизнь.Люси снова села в кресло и начала баюкать куклу, а Эмма налила воды в стакан и подняла голову Макона, чтобы он мог попить. Он сделал несколько глотков, потом, задыхаясь, снова упал на подушки.Эмма вспомнила, что Натаниел упоминал комнату, которую Люси держит запертой, и сейчас все поняла.— Ты знал? — спросила она, глядя прямо в глаза Макона.Он долго беспомощно смотрел на нее, потом кивнул. В этот момент в комнату вбежали Стивен и Сайрус в сопровождении шерифа. Макон увидел их, но продолжал:— Я знал о кукле, — сказал он хриплым, упавшим голосом, в то время как Люси продолжала напевать кукле. — Но я действительно считал, что Стивен убил Мэри, — клянусь.— Ты сам не был с ней в связи?Макон закрыл глаза на миг, и Эмма поняла, что Мэри отвергла его.Эмма хотела подбежать к Стивену, но Макон схватил ее за руку и задержал.— Ты не знаешь, каково это было, — прохрипел он, — жить с Люси.— Нет, — ответила Эмма, вырываясь. — Но я прекрасно представляю, каково это было жить с тобой.С этими словами она подошла к Стивену и прильнула к его груди.— Джубал сказала… — начал Сайрус, но когда его взгляд упал на Люси, которая все еще напевала и баюкала свое «дитя», он замолчал.— Это Люси убила Мэри, — сказала Эмма, поднимая голову. — Она узнала, что девушка беременна, и решила, что ребенок от Макона.Глаза Стивена были полны ужаса, но в глубине засветилась надежда, когда он повернулся к Эмме. Он только сейчас осознал, что он свободный человек, что у них с Эммой вся жизнь впереди.Вскоре приехал доктор, и Люси отвели в ее комнату и дали снотворное. Она решилась и теперь успокоилась.— Какое-то время я думала, что ты солгал мне, — призналась Эмма, когда они со Стивеном, взявшись за руки, гуляли по залитому лунным светом саду. — Я подумала, что ты действительно сделал ребенка Мэри Макколл.Стивен ласково коснулся ее лица.— Я рассказал тебе всю правду о себе, — заверил он ее. — Никаких неприятных сюрпризов не обрушится на тебя. Не теперь.Эмма обвила его руками, прижавшись и положив голову ему на плечо.— Что будет с Люси? Ее не посадят в тюрьму?— Не знаю, — грустно ответил Стивен.Эмма подняла глаза и легко поцеловала его в подбородок.— Мы покончим со всеми этими несчастьями, — глухо поклялась она. — Мы наполним Фэрхевен радостью и детьми.Он крепко обнял ее.— Судя по сегодняшнему утру, первый, возможно, уже в пути.Эмма кивнула.— Ты хочешь мальчика или девочку?— Я хочу ребенка, — сказал он, улыбаясь. — Мне все равно — сын или дочь.— Я бы хотела мальчика, похожего на тебя, — вслух подумала Эмма, упиваясь их близостью и будущим.— Может, девочку, чтобы назвать ее Лили или Каролиной? — нежно поинтересовался Стивен, и Эмма почувствовала, как вернулась старая грусть. Она вдруг вспомнила, что не получила ответа на телеграмму, которую послала к поверенному матери в Чикаго.Несмотря на освобождение Стивена и свою огромную любовь к нему, ее счастье все-таки не было полным. ГЛАВА 25 На следующее утро в девять часов со Стивена сняли все обвинения, и публика, глубоко разочарованная, покинула зал суда. Стивен и Гаррик обменялись рукопожатиями, и Стивен обернулся к Эмме, стоявшей за его спиной.Он предложил ей свою руку и одарил слабой полуулыбкой, которая так привлекла и встревожила ее при их первой встрече.— Все кончено, — сказал он, и она сумела расслышать его слова в общем гуле.— Нет, мистер Фэрфакс, — ответила Эмма, улыбаясь ему глазами и кладя руку ему на плечо. — Все только начинается.
— Что будет с Люси? — спросил Стивен у деда, когда сидел в его кабинете, с благодарностью принимая бокал с бренди.Сайрус взглянул на доктора Мейфилда, стоявшего у камина, скрестив руки на груди.— Мне кажется, это будет зависеть от того, что скажет Поль.Доктор откашлялся.— Тюрьма не место для мисс Люси — мы все согласны с этим. Во-первых, она не правомочна предстать перед судом. Если я смогу склонить судью Уиллоуби или одного из мировых судей к нашему мнению, то мы отправим ее в одну из больниц в Сан-Франциско.— Я не отошлю Люси в какую-нибудь дыру, — предупредил Сайрус. — Я скорее буду держать ее здесь и найму сестер.Доктор Мейфилд покачал головой.— Больница Кроуфорд не дыра, Сайрус, — нетерпеливо сказал он своему старому другу, — и я должен вызвать тебя на дуэль только за предположение, что я мог бы предложить подобное место для нее. Конечно, я не пошлю тебе вызов, здесь и так было достаточно кровопролития.Он бросил быстрый взгляд на Стивена, потом снова устремил умные глаза на Сайруса.— Было бы плохо для Люси, да и для всех вас, если бы она осталась здесь. Ей необходимо сменить обстановку.— А если она поправится? — спросил Стивен. — Ей придется предстать перед судом?Доктор вздохнул.— Болезнь глубоко поразила Люси. Возможно, она проведет всю оставшуюся жизнь в Кроуфорде.Стивен и Сайрус обменялись взглядами, когда доктор попрощался, обещая предпринять необходимые действия с властями и больницей. Когда он ушел, Стивен спросил:— Ты говорил с Маконом?Сайрус издал возмущенное восклицание, достал сигару из коробки на столе и откусил конец.— Ему наплевать, даже если мы посадим ее на плот и отправим вниз по Миссисипи, — пробормотал он. Он чиркнул спичкой и скоро облака дыма окутали его седую голову. — Ты, может, слышал, он собирается покинуть Фэрхевен, как только окрепнет. Говорил что-то про Европу.Стивен сделал еще глоток бренди. С улыбкой он подумал, что Макон расправляет крылышки. Придется их немного подрезать.— Не представляю, чтобы он был в восторге от моего активного участия в управлении Фэрхевеном.— Тебе придется взять на себя больше, чем просто «активное участие», — сообщил ему Сайрус. — Я слишком стар я слишком устал, а у Натаниела молоко на губах не обсохло, поэтому от него еще мало пользы.Стивен взял одну из дедовских сигар. Эмма ненавидела запах, который оставался от них на его одежде и волосах, но он знал, как примирить ее с этим.— Тебе придется еще немного продержаться, — сказал он деду. — Мне надо сделать кое-что важное, на что нужно время.— Сестры Эммы? — догадался Сайрус. Стивен кивнул.— Ей необходимо отыскать Лили и Каролину.— И, возможно, жить недалеко от них, — предположил Сайрус, явно обеспокоенный, что может потерять наследника теперь, когда нашел его.— Эмма понимает, что Фэрхевен наш дом, — ответил Стивен, покачав головой. — Ей просто хочется связаться с сестрами, знать, что они счастливы.Сайрус тяжело вздохнул.— Какие-нибудь следы?— Не много, — нахмурившись, ответил Стивен. — У нее есть адрес в Чикаго, по которому когда-то жила ее мать, и имя поверенного.— Так вы поедете туда? В Чикаго?Стивен кивнул.— Если нам повезет, мы все выясним там.Сквозь большое окно за спиной Сайруса Стивен видел, как по траве шла Эмма и была задумчива и чем-то расстроена.Он потушил сигару, извинился и вышел.Стивен нашел жену в летнем домике, где они не так давно занимались любовью и, возможно, зачали ребенка, который рос внутри нее. Удрученная, она сидела на матраце, держа в руке письмо.— Что это? — спросил Стивен.Она обернулась и посмотрела на него со слезами на глазах.— Поверенный ушел в отставку, — печально сказала она, — а у его преемника нет никаких записей в связи с Кэтлин Харрингтон.Он взял ее за руку и успокаивающе пожал.— Мы поедем в Чикаго, Эмма. Поговорим с ее соседями…Она покачала головой.— Это просто глупость, — в отчаянии произнесла она. — Все это. Я не собираюсь бродить по всей стране, когда у меня здесь прекрасный дом и муж, который любит меня.— А как же Лили и Каролина? — мягко настаивал Стивен.Эмма прикусила нижнюю губу и молчала, являя собой картину полнейшего несчастья, прежде чем ответила:— Они, возможно, счастливы без вмешательства сестры, которое усложнит их жизни — если они вообще живы.Стивен посмотрел на нее с нежной твердостью.— Эмма…Она снова покачала головой.— Все кончено. Я сдаюсь.— Ты так говоришь просто потому, что беременна я у тебя меняется настроение. Поговорим об этом после рождения ребенка.Эмма смахнула слезы тыльной стороной ладони.— Я люблю тебя, — прошептала она.Стивен улыбнулся и стал подниматься с матраца, все еще сжимая ее руку. Она воспротивилась, и он удивленно посмотрел на нее.— Что…Губы у нее дрожали, но она молчала. Ее глаза сказали ему, что она хотела, и он был только счастлив выполнить ее желание.
Первое письмо от Люси было похоже на послание из пансиона, написанное тоскующим по дому ребенком. Ей не нравился океан, туман и солнечный свет, разгоняющий его к полудню. Ей хотелось вернуться в Фэрхевен.Макон глумился над ее письмами и говорил, что ее следовало послать к черту за все те несчастья, которые она причинила. Он упаковал шесть сундуков одеждой и всякими безделушками и уехал в Европу десятого августа, не потрудившись даже оставить записку своей жене.Сайрус и Стивен были слишком заняты реорганизацией фамильного имения, чтобы заниматься такими сентиментальными вещами — писать письма. Натаниел ухаживал за девушкой в приходе Святого Чарлза и большую часть времени отсутствовал. Так что бремя переписки с Люси упало на Эмму, которая находила успокоение, делясь любовью, которую могла бы подарить своим сестрам.Она сочиняла длинные послания, рассказывая Люси обо всем, что происходило, не касаясь, конечно, Макона и своей беременности. Она писала о Сайрусе и Стивене, о Натаниеле, о слугах и соседях. Она старательно пересказывала сплетни, переписывала строки из поэм и Библии, чтобы подбодрить Люси.В ноябре, когда Эмма была уже на последних месяцах беременности и Стивену надо было по делам попасть в Сан-Франциско, она поехала с ним и навестила Люси в больнице Кроуфорд.Это было милое спокойное место, выходящее на бушующий серый океан. Эмма нашла Люси сидящей у большого пианино в солярии. Ее маленькие руки бегали по клавишам. Она прекрасно играла, и Эмма стояла, слушая с радостью и грустью. Ей хотелось встретиться с Люси, но она боялась, что ее явная беременность огорчит бедную женщину.Все-таки больше всего на свете Люси жаждала иметь собственного ребенка.— Люси?Нарядная женщина замерла на стуле у пианино, потом посмотрела с детским любопытством в глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34