А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хочет все делать по-своему. Уверен, он очень доволен нашим подарком. Правда ведь, сынок?
Себастьян пожал плечами и подтвердил:
– Да, конечно, я… Мы очень рады. Просто это уж чересчур. Зря вы… это. Слишком уж дорогой подарок. Даже не знаю, можем ли мы его принять! – Он подтолкнул жену локтем в бок: – Правильно, Люси?
– Что?.. – Она моргнула. – Да-да, правильно. Мыне можем принять такой дорогой подарок.
– Глупости! – заявила Элизабет. – Мы с Джеремаей вчера объехали весь город, чтобы выяснить, кому принадлежит земля и продается ли она, а после этого – чтобы оформить сделку, получив подпись владельца. Этот подарок мы делаем вам от чистого сердца и не желаем ничего слышать!
– Ну… разве что только «спасибо», – поправил Джеремая.
Молодые супруги переглянулись. И оба почувствовали угрызения совести. Себастьян, откашлявшись, проговорил:
– Спасибо, эта земля такая красивая…
– Да-да, – закивала Люси. – Просто не верится, что она теперь – наша!
Джеремая, потирая руки, проговорил:
– Может быть, те же самые работники, которые выстроили на другой стороне озера бревенчатый дом для судьи, вам тоже помогут, когда придет время строить дом.
Но Себастьяну очень хотелось закончить этот разговор как можно скорее.
– Хорошо, мы подумаем, – сказал он. – Так что же вы захватили на обед? Я просто умираю от голода.
Изрядно проголодавшаяся на свежем воздухе, компания с жадностью набросилась на бутерброды и картофельный салат. А затем Элизабет торжественно раскрыла бумажный пакет.
– Только взгляните, какую прелесть я обнаружила – самые вкусные круассаны, какие только бывают на всем белом свете. Я купила их в «Пекарне Чарли». Мне сказали, что они – лучшие в городе.
Люси чуть не поперхнулась кока-колой – шипучий напиток ударил ей в нос, и почти все содержимое бутылки пролилось на ее желтое батистовое платье.
Дасти рассмеялся:
– Сдается мне, что Люси не съест ни одной из этих булочек!
Элизабет с недоумением оглядела всех присутствующих. Дасти же по-прежнему смеялся. А Джеремая что-то пробурчал себе под нос и потянулся за сандвичем.
– Я чего-то не поняла? – спросила Элизабет.
– Нет-нет, не в этом дело, – уверил ее Себастьян. Дасти зычно икнул.
– Ой, кажется, мне нужно немного пройтись. – Он поднялся с одеяла и направился к кустам.
Люси улыбнулась и воскликнула:
– Отличная мысль, Дасти! Приятной прогулки!
– Вам, молодым, всем неплохо бы прогуляться – сказал Джеремая. Он протянул Себастьяну документ на покупку земли. – Вот, пойдите осмотрите свои владения. К документу прилагается карта. На ней показано где начинается ваша территория и где заканчивается.
Молодые супруги удалились на достаточное расстояние, и Себ сказал:
– Я и представить себе не мог ничего подобного Что теперь будем делать?
– Не знаю… – Люси пожала плечами. – Это так трогательно… Твоя мать и мой папа так хорошо потрудились над своим сюрпризом. А мы его не заслужили…
– Вот именно. Так как же нам поступить? – Поразмыслив немного, Люси предложила:
– Может, лучше сказать им правду? Я не могу больше принуждать тебя выполнять обещание. Это несправедливо по отношению к тебе. Несправедливо по отношению ко всем!
– Одно я могу сказать совершенно точно: я не думал, что твой план обернется такими сложностями и проблемами.
– Знаю. И очень сожалею. Извини.
– Пожалуйста, не надо извиняться. – Люси закусила губу.
– Ну что, Себастьян, скажем им правду или нет?
Они остановились в тени раскидистого дуба.
– Люси, знаешь, как мы поступим? Поблагодарим их за то, что они проявили заботу о нас, а затем, через несколько недель после их отъезда, продадим землю. А деньги, разумеется, вышлем им. Если не получится, придумаем что-нибудь другое.
Она взглянула на него с удивлением:
– Себастьян, ты серьезно?
Он повернулся и нежно обнял ее.
– Да, разумеется. Когда ты получишь развод… Я не хочу, чтобы все в городе думали, что ты рассталась со мной, потому что я был тебе плохим мужем. И я…
– Эй вы, идите-ка быстрее сюда, отсюда видно ранчо Мерри! – раздался вдруг голос Дасти. Люси и Себастьян подошли к нему и посмотрели на простиравшуюся внизу долину. – Видите? – сказал Дасти. – По-моему, вон там, возле загона, стоит Мерри. – Сняв шляпу, он стал размахивать ею и кричать: – Эй, Мерри! Это я, Дасти!
Девушка подняла голову и помахала ему в ответ.
– Она хочет со мной увидеться! – В глазах Дасти вспыхнула надежда. – Если я не вернусь, когда вы соберетесь уезжать, скажите папе, чтобы заехал на ранчо и забрал меня.
Молодой человек пустился бежать вниз по склону. Споткнувшись, не удержался на ногах и кубарем скатился вниз. Люси ахнула, но Дасти тут же поднялся, и она вздохнула с облегчением. Когда они уже возвращались к родителям, Себастьян сказал:
– Только ты, пожалуйста, на этот раз проследи, чтобы во вторник Дасти с твоим отцом сели на свой поезд, хорошо?
Люси рассмеялась:
– Постараюсь. Но для большей уверенности мне лучше самой сесть с ними в поезд.
Себ посмотрел на жену неодобрительно, но ничего не сказал – в этот момент они подошли к родителям.
– И, между прочим, Элизабет, – говорил Джеремая, – с коньяком вы меня обманули. Никакой это не лечебный бальзам, а спиртное чистейшей воды! Когда я проснулся вчера, у меня голова была как чугунная!
Мать Себастьяна рассмеялась в ответ и, запустив руку в корзинку, достала оттуда бутылку коньяка.
– Говорят, именно в таких случаях коньяк очень помогает. – Элизабет протянула бутылку Джеремае.
– Папа, ты уверен, что тебе это действительно необходимо? – спросила Люси.
– Нет, моя славная дочурка, не уверен! Я просто хотел получше рассмотреть этикетку.
В конце концов все же было решено отметить покупку земли, и каждый сделал из бутылки по глотку. Час спустя они стали собираться обратно в город – и в этот момент вдруг увидели приближавшегося к ним коня; в седле же сидела одна из сестер Баркдолл, державшая в руках поводья, а за ее спиной восседал Дасти, обнимавший ее за талию. Когда они остановились возле экипажа, Дасти свалился на землю, и Джеремая с беспокойством воскликнул:
– Все в порядке, сынок?
– Конечно, папа. – Дасти тут же поднялся на ноги. – Просто я хотел потренироваться быстро спешиваться.
Девушка рассмеялась, спрыгивая с коня:
– Кто же тебе поверит?! Ты, Дасти, ужасный врунишка!
– Вы Мерри? – спросила Люси на всякий случай.
– Да, это Мерри, – подтвердил Дасти. – И у меня все в полном порядке.
Джеремая взглянул на девушку:
– Что ж, спасибо, что привезли моего сына.
– Она не привезла, папа, – возразил молодой человек. – Мы просто хотели вам сообщить, что я собираюсь остаться на ранчо и немного там помочь. Черри сейчас в городе, у нее много дел в пекарне. И Мерри сказала, что ей может понадобиться моя помощь.
– Да, верно, Дасти очень хороший помощник, – закивала девушка. – Мне бы хотелось, чтобы он остался у нас до вечера. Или даже до завтра.
– Только заранее предупреждаю тебя: вместе со свиньями я больше спать не собираюсь! – объявил Дасти.
– Не беспокойся, тебе не придется спать со свиньями, – заверила Мерри, – Мама позволит тебе лечь на кушетку.
Джеремая повернулся к сыну:
– Ты точно этого хочешь, сынок?
– Конечно, папа. Я вернусь завтра вечером.
– Да, пожалуйста, постарайся. Ты же знаешь: послезавтра у нас поезд.
Себастьян толкнул Люси локтем в бок, и она, погрозив брату пальцем, сказала:
– Лучше вернись завтра во второй половине дня, не позже, Дасти. Или я сама приеду за тобой на ранчо!
Заверив, что вернутся вовремя, Мерри и Дасти сели на коня и поскакали обратно на ранчо. А Коулы и Престоны направились в город. Вечером же все четверо – как большая дружная семья – поужинали в ресторане «Палас».
Как и договаривались, Мерри привезла Дасти в понедельник во второй половине дня, и у него оставалось время, чтобы собрать вещи и подготовиться к отъезду. Во вторник же Себастьян пребывал в приподнятом настроении. Он уже попрощался с Джеремаей и Дасти и с нетерпением ждал того момента, когда его гости сядут в поезд, который унесет их далеко на восток – прочь из этого города! Теперь ему оставалось лишь забрать из гостиницы свою мать и проводить ее на вокзал.
Они с Джеком только что закончили расставлять столы в таверне, когда дверь вдруг распахнулась и на пороге появилась Элизабет. Он подошел к ней и сказал:
– А я собирался зайти за тобой. Вижу, ты уже готова? – Себастьян наклонился, чтобы взять у матери чемодан, но она остановила его:
– Нет, лучше не надо, Себ!
– Но как это будет выглядеть, если я позволю своей матери самой нести чемодан?
– Это будет прекрасно выглядеть. Я не хочу, чтобы ты меня провожал.
Что-то гадкое закралось ему в душу, и он, нахмурившись, спросил:
– Почему? Ты стыдишься меня? Не хочешь, чтобы нас увидели вместе?
– Ах, что ты, Себастьян! Дело вовсе не в этом! Просто тот факт, что я сяду в поезд, чтобы снова покинуть тебя… О, это вызовет слишком много неприятных воспоминаний. Я не смогу смотреть на тебя из окна вагона, а потом думать о том, что ты стоишь на платформе и смотришь вслед уходящему поезду. Я этого не выдержу, понимаешь?
Себ со вздохом кивнул:
– Да, понимаю. И одобряю твое решение. Если мы простимся здесь, это будет не так мучительно.
Элизабет похлопала сына по плечу:
– Спасибо, Себастьян. Я очень рада, что ты все понял.
Раньше ему казалось, что внутренне он готов к моменту расставания, но теперь Себ не знал, что делать и что сказать. Очевидно, почувствовав это, Элизабет ласково улыбнулась ему.
– Я также хочу, чтобы ты знал: подарок, который мы с Джеремаей сделали вам с Люси, – это всего лишь свадебный подарок, и ничего больше! Я прекрасно понимаю, что он ни в коей мере не может возместить горечь прошлого, но я и не ставила перед собой такой задачи. Я только могу надеяться, что теперь у нас с тобой будет полное взаимопонимание.
– Что?.. – Себастьян улыбнулся. – Ты хочешь сказать, что будешь ждать моих писем?
– Да, мне бы этого очень хотелось. И еще больше мне хочется, чтобы ты приехал ко мне в гости, как только сможешь. Разумеется, если ты этого сам захочешь.
Себ не ожидал такого от своей матери. Он почему-то думал, что после отъезда она о нем забудет. От волнения у него перехватило горло.
– Ты это серьезно?
– Абсолютно, – кивнула Элизабет. – Я тоже хотела бы приезжать к тебе время от времени, Себастьян. Хотя я никоим образом не собираюсь вмешиваться в твою жизнь! Просто мне хотелось бы стать тебе настоящей матерью, если ты на это согласишься.
У Себа защипало в горле. Он заглянул в серые глаза, смотревшие на него с неподдельной любовью, а затем порывисто обнял мать. Крепко прижимая ее к себе, он прошептал:
– Конечно, я был бы счастлив… – Отстранившись, Себ с удивлением увидел, что по щеке его матери катилась слезинка. Она отвернулась, смахнула слезу и сказала:
– Что ж, мне пора. До свидания, сын. Я напишу тебе.
– Я тоже напишу. – Элизабет тихонько вздохнула:
– А теперь иди к себе в таверну и садись играть в карты. Я не хочу, чтобы ты стоял здесь и смотрел, как я ухожу.
Люси настояла, чтобы отец побыстрее купил билеты, и Джеремая уже направился к кассе, но Дасти вдруг задержал его:
– Ой, подожди минутку, папа. Мне надо с тобой серьезно поговорить.
– Поезд сейчас придет, мой мальчик. Ты что, не слышишь? Он уже приближается. Дай мне сначала купить билеты, а после этого говори со мной всю дорогу.
– Да, верно, – поддержала отца Люси. – А то вы опять опоздаете на поезд, как это случилось в прошлый раз.
– Но я как раз насчет этого и хотел с тобой поговорить, папа. – Дасти сделал глубокий вдох и расправил плечи. – Дело в том, что я никуда не еду.
– Как это не едешь? – проревел Джеремая. – Что за глупости? – Он повернулся и пошел к кассе.
– Можешь покупать мне билет, если тебе так хочется! – прокричал ему вслед Дасти. – Но я никуда не поеду! По крайней мере сегодня! Так что билет, который ты собираешься мне купить, пропадет!
Джеремая остановился. Люси же схватила брата за плечи:
– Дасти, ты с ума сошел?
– Я хочу здесь остаться, – заявил парень. – Может быть, у нас с Мерри что-нибудь получится.
Джеремая подскочил к сыну и яростно заорал:
– Ведь эти близнецы чуть не убили тебя! Забыл? Или, может быть, ты повредился головой?
Дасти рассмеялся:
– Папа, они же просто шутили! Черри теперь снова любит своего Чарли и охладела ко мне, зато Мерри… О, она такая милашка!
Тут к платформе подошел поезд, и пассажиры начали выходить из вагонов.
– Билеты, папа! – напомнила Люси. – Тебе нужно поторопиться.
Ругаясь на чем свет стоит, Джеремая помчался к кассе. Люси же попыталась образумить брата.
– Дасти, что с тобой случилось? Своей выходкой и своими бредовыми идеями ты довел бедного папу до белого каления!
– Так, значит, моими «бредовыми идеями»?! – все больше распалялся Дасти.
– А какими же, раз ты утверждаешь, что хочешь здесь остаться?
– Так, значит, тебе можно здесь оставаться, а мне нет?
– Это совсем разные вещи!
– Не вижу никакой разницы! Ты приехала сюда, чтобы выйти замуж, и ты это сделала. А может быть, я тоже женюсь?
Люси полагала, что это маловероятно. По крайней мере если речь шла о Мерри Баркдолл. Но ей не хотелось расстраивать Дасти, поэтому она молчала. Тут вернулся Джеремая с билетами. Один из них он протянул сыну:
– Вот, держи.
Дасти посмотрел на отца с вызовом и, взяв билет, заявил:
– Я возьму его, но я не собираюсь садиться на этот поезд!
– Хватит болтать! – отрезал Джеремая.
– Папа, Дасти хочет остаться тут, потому что думает, что Мерри Баркдолл захочет выйти за него замуж, – сказала Люси.
Джеремая рассмеялся и покачал головой:
– Ну, тогда парень точно спятил!
– Нет, я не спятил, папа! Я останусь здесь, и пусть она либо выйдет за меня замуж, либо вышвырнет вон!
– Но чем ты здесь собираешься заниматься? – спросил Джеремая. – На что будешь жить?
Дасти пожал плечами:
– Мерри сказала, что может нанять меня работником на свое ранчо. Я справлюсь с этой работой.
Люси с Джеремаей переглянулись, а затем. Люси с ужасом обнаружила, что платформа уже почти опустела.
– Пора ехать, папа.
Джеремая взглянул на поезд.
– Разве я могу уехать, оставив здесь моего мальчика? – Люси же подумала о том, что если и отец здесь останется, то Себастьян ей этого никогда не простит.
– Ты не беспокойся за Дасти, папа. – Она взяла отца под руку и подвела его к ближайшему вагону. – Я с него глаз не спущу ради тебя. И мне кажется, что он окажется дома гораздо быстрее, чем ты думаешь.
Джеремая еще немного поворчал, но затем сдался. Взглянув на Дасти, он прокричал:
– До свидания, сынок! Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь!
Дасти наконец-то улыбнулся и помахал отцу на прощание.
– Я напишу тебе, папа, как только у меня появятся новости! Поцелуй за меня мамочку!
– И за меня тоже, – сказал Люси, обнимая отца. – И скажи ей, что я ее люблю.
Джеремая сжал дочь в объятиях и поцеловал ее в лоб.
– А ты береги себя и заставь своего муженька заняться каким-нибудь достойным делом.
– Я постараюсь, папа, – ответила Люси. – И обещаю писать домой раз в неделю. А сейчас тебе пора садиться в поезд.
Когда они подошли к деревянной лесенке, которую ставили на платформу, чтобы было удобнее подниматься в вагон, на верхней ступеньке появилась полная молодая женщина. Увидев Люси и Джеремаю, она воскликнула:
– О, прошу прощения! Я задремала и чуть не проехала свою остановку!
Джеремая отошел в сторону, затем подал женщине руку и помог ей спуститься. Незнакомка была весьма недурна собой, однако цвет ее волос неприятно поразил Люси – волосы у дамы были совершенно неестественного рыжего цвета. Впрочем, и рыжим этот цвет назвать было трудно – ее голова скорее напоминала апельсин.
Подхватив чемодан незнакомки, Джеремая направился к ближайшей скамье.
– Папа! – Люси побежала следом за отцом. – Ты забыл?! Тебе нужно садиться в поезд. Я сама провожу эту даму.
Но Джеремая все же донес чемодан до скамейки, затем, обращаясь к женщине, сказал:
– Почему ваш муж не помогает вам тащить такой тяжелый багаж?
– О!.. – Женщина рассмеялась. – Мне пришлось на некоторое время остаться в Денвере, а мой муж уже здесь.
– Тогда почему же он вас не встретил? – допытывался Джеремая.
– Папа!.. – взмолилась Люси.
– Я не предупредила его о своем приезде, – ответила дама. – Я готовила ему сюрприз. К тому же я даже не знаю точно, где его искать.
– Садись на поезд, папа, – сказала Люси. – Я помогу этой даме. Я знаю почти всех в этом городе. Как зовут вашего мужа?
– Коул… – Незнакомка расплылась в улыбке. – Его зовут Себастьян Коул.
Глава 24
Перед глазами у Люси все поплыло, заплясало и закружилось. А затем все вдруг погрузилось во тьму.
Люси не знала, сколько прошло времени, но, очнувшись, поняла, что лежит на земле. Ошеломленная, она заморгала и, чуть приподняв голову, осмотрелась.
– Милая моя дочка!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28