А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кто-то хочет быть на сто процентов уверен, что гости окажутся на местах, в своих домиках…
Возле бунгало девушки пожелали Алану спокойной ночи и вошли к себе. Нэнси и Джорджи сразу рассказали Бесс, что случилось на кортах.
— Какой ужас!.. Но у тебя по крайней мере все цело? — проявила чуткость Бесс.
— У меня — да, — ответила кузина. — Но вообще все это в высшей степени странно… Здесь явно творится что-то не то.
— Ах, не выдумывай, Джорджи! — с досадой возразила Бесс. — «Солэр» — один из лучших курортов в Штатах. Его реклама — во всех журналах по здоровью и косметологии.
— Тогда будь добра, объясни мне, — вмешалась Нэнси, — зачем этот принудительный поголовный эскорт по вечерам?.. Прости, Бесс, но я, пожалуй, согласна с Джорджи…
И вдруг, словно в подтверждение ее слов, тишину ночи прорезал жуткий, пронзительный, леденящий кровь вопль. Девушки замерли. Вопль прозвучал совсем близко.
— Может быть, они правильно делают, что провожают всех до самого дома, — дрожащим голосом прошептала Бесс. — Здесь, в окрестностях, полно всяких диких животных… Даже волки, наверно, есть…
— Никаких волков в Соноранской пустыне давно не водится, — убежденно ответила ей Нэнси.
— Какая разница, что это такое… Главное, что это — есть, — констатировала Джорджи. Голос ее звучал непривычно глухо, в нем не было всегдашнего задора.
— Да что вы, девочки! Это же просто койоты, — не выдержала Нэнси. — Честно. Я их наслушалась, когда однажды отдыхала в кемпинге. Койоты людей не трогают. Они их боятся. И они никакого отношения не имеют к тому, что здесь происходит…
— Значит, ты обо всем рассказала Жаклин? — спросила Бесс, переодеваясь в ночную рубашку.
— Почти обо всем, — ответила Нэнси и поведала подругам о записке, которую получила от Ким.
— Я уверена, всему этому есть какое-то очень простое объяснение, — задумчиво произнесла Бесс. — Что там ни говори, а Розье занимаются курортным делом не первый год. Уверена, они возьмут ситуацию под контроль… — Переодевшись, Бесс села перед зеркалом и стала разглядывать свое отражение. — Прощайте, мои шесть фунтов! — с театральной интонацией произнесла она. — Две-три недели — и вас как не бывало, а я — стройна, как кипарис…
Нэнси повернулась к Джорджи.
— Ничего, если я оставлю тебя на несколько минут? — сказала она. — Хочу кое-что проверить.
— Пожалуйста, я в порядке, — ответила Джорджи.
Нэнси надела темный свитер, темные брюки и, пообещав скоро вернуться, скрылась за дверью. Какое-то время ей пришлось подождать, пока глаза привыкнут к темноте и можно будет обойтись без фонарика. На небе, в густой россыпи ярких крупных звезд, сиял тонкий серп месяца. Хор койотов умолк; тишина стала такой глубокой, словно Нэнси была единственным живым существом на земле… «Ерунда какая-то», — сказала она себе. Вон другие бунгало, везде горит свет… И все же ощущение одиночества было неодолимым.
Нэнси медленно направлялась от гостевых коттеджей в сторону главного корпуса. Она надеялась встретить Ким Форстер. В «Солэре» происходит что-то непонятное, и Нэнси надеялась, что Ким известно, что именно. Интересно, где живет персонал курорта? А может, Ким живет вовсе не здесь?
Внезапно Нэнси остановилась. Ей показалось, что сзади кто-то бежит. Она обернулась, вглядываясь в темноту…
Нет, ничего… Наверное, померещилось… Однако, едва она двинулась дальше, за спиной вновь послышался звук торопливых шагов. Какое-нибудь животное, сказала она себе. Кроме койотов, в пустыне должны водиться зайцы, олени, другая живность. Эти звуки могли исходить от любого из них. Но откуда в таком случае странное ощущение, что ее кто-то преследует?
Нэнси прислушалась — опять те же звуки… И тогда она рванулась вперед, решив убежать, кто бы там, во тьме, ни был.
Но далеко ей не удалось уйти. Чья-то рука грубо схватила ее за локоть и резко развернула. Яркий свет фонаря ударил в глаза.
УЖАС НА ТРОПЕ
— Что это вы разгуливаете в темноте? — раздался требовательный, сердитый голос.
Ослепленная светом, Нэнси прикрыла глаза рукой и отступила назад. Перед ней стоял человек, он держал на поводке огромную немецкую овчарку, которая злобно рычала и рвалась с поводка. Мужчина одернул пса и погасил фонарь. Только теперь Нэнси узнала Алана Жиро.
— Итак, чем вы здесь занимаетесь? — настаивал тренер.
— Дышу воздухом, — отрезала Нэнси, — А чем, интересно, занимаетесь вы? Пугаете людей до смерти?
— Что тут происходит? — раздался поблизости еще один голос.
Нэнси уловила сильный французский акцент и удивилась, узнав в подошедшем мужчине Лорэна Розье. До сих пор она видела его один-единственный раз, когда он приветствовал вновь прибывших гостей.
— Прекрасная ночь, я вышла погулять, — объяснила Нэнси. — А мистер Жиро с этим жутким псом догнал меня и пристает с вопросами…
— Она здесь что-то вынюхивает, — резко оборвал ее Алан.
— Прежде всего, мадемуазель — наш гость, — поправил его Лорэн, — а с гостями у нас обращаются вежливо. Вы можете идти, — строго сказал он тренеру, — а я провожу мадемуазель Дру до ее бунгало.
— Извините его, пожалуйста, — сказал Розье, когда Алан со своей овчаркой скрылся из виду, и деликатно повернул Нэнси в сторону дома.
— Но вы-то, надеюсь, не будете возражать, если я прогуляюсь? — спросила Нэнси, полная решимости выяснить, что за всем этим кроется.
— Увы, буду возражать, — ответил хозяин курорта. — Видите ли, среди наших клиентов немало людей состоятельных, многие привезли с собой свои драгоценности. Мы должны обеспечить им полную безопасность, чтобы ни у кого не возникло даже малейшей тревоги на этот счет.
— А что, были какие-нибудь проблемы? — спросила Нэнси.
— Ну что вы! Конечно, нет! — запротестовал Лорэн. — Но лишь благодаря нашей бдительности… И потом, в это время года здесь много змей, а они предпочитают выползать в ночное время. Нам бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь из гостей встретился с этой тварью.
— Вы хотите сказать, что по вечерам нам не разрешается выходить из комнаты? — изумленно спросила Нэнси. Ей с трудом верилось, что требования безопасности на курорте могут быть столь жесткими.
— Ничего подобного! — опять замахал руками Лорэн. — Завтра вечером Ким проведет экскурсию для любителей звездного неба. Мы выделим сопровождающих, и гуляйте себе по пустыне в свое удовольствие.
Когда они подошли к бунгало, Нэнси сделала еще одну попытку.
— По правде говоря, я и хотела найти Ким, чтобы выяснить кое-что о завтрашнем походе в горы, — сказала она. — С ней можно сейчас как-нибудь связаться?
— Мне очень жаль, — развел руками Лорэн, — но это абсолютно невозможно. Ким здесь сегодня вечером нет. Думаю, вам придется поговорить с ней только завтра.
— Завтра так завтра, — смирилась Нэнси, открывая дверь.
Лорэн улыбнулся ей, и Нэнси почувствовала, как легкий озноб пробежал по ее спине. В лунном свете глаза Лорэна казались пустыми и мертвыми… словно ничто в жизни не волновало его — ну, кроме разве что своей внешности.
— Bonne nuit, мадемуазель Дру, — произнес Лорэн и по-английски добавил: — Хороших сновидений!..
— Если я вообще сумею теперь заснуть, — сказала про себя Нэнси, захлопнув за собой дверь.
Войдя в комнату, она увидела, что Джорджи уже спит, а Бесс читает какую-то брошюру, которую ей всучили днем.
— Что так быстро? — спросила Бесс, удивленно подняв глаза.
— А я недалеко ушла, — сказала Нэнси со вздохом. — Сначала на меня чуть не набросился Алан с кровожадным волкодавом. Потом появился Розье и отконвоировал меня домой.
— Лорэн? — Глаза Бесс округлились. — Ой, это такой потрясающий мужчина. Ты знаешь, ведь это он придумал большинство знаменитых солэровских кремов. А началось все… угадай с чего? С того, что Жаклин однажды обгорела на солнце. У нее кожа вроде твоей, такая же белая. Тогда Лорэн говорит: «Я придумаю что-нибудь такое, чтобы ты никогда больше не страдала». Правда же, романтично?
— Бесс, — сказала Нэнси, — мне не нравится это место. Вечером они навязывают нам провожатых, а когда мы сидим по домам, патрулируют территорию. Мы даже не имеем возможности выйти прогуляться.
— А Лорэн не объяснил тебе, зачем все это нужно? — нахмурилась Бесс.
— О, ради нашей же безопасности… чтобы уберечь нас от змей, — мрачно улыбнулась Нэнси. «А он, мне кажется, и есть самая большая змея», — заключила она про себя.
В девять утра Нэнси сидела у кабинета доктора Биней, дожидаясь Джорджи. Бесс сразу после завтрака убежала на гимнастику, а Джорджи пришлось явиться к врачу: если та разрешит ей ехать на экскурсию, вся троица присоединится к группе, с которой Ким сегодня отправится в горы.
Прошло несколько минут, и в дверях кабинета показалась улыбающаяся Джорджи.
— Я здорова до неприличия, — доложила она. — Никаких неприятных последствий!
— И тем не менее, в течение нескольких дней ей не стоит перенапрягаться. — За спиной Джорджи появилась Элис Биней. — Поход не очень трудный, и я разрешила Джорджи поехать с вами, но проследите, чтобы не было лишних нагрузок.
— Обещаю, — сказала Нэнси.
— Побежали домой, возьмем ракетки, — предложила Джорджи.
Элис многозначительно кашлянула.
— Я думаю, экскурсии вам будет на сегодня достаточно. А сейчас я предложила бы вам щадящую гимнастику или лекцию о лечебной косметике.
Джорджи закатила глаза и застонала.
— Ладно, мы выбираем гимнастику, — послушно сказала Нэнси.
Они отошли на некоторое расстояние от кабинета, и Нэнси, недолго думая, свернула к кортам.
— А разве мы не в спортзал? — удивилась Джорджи.
— Хочу все-таки взглянуть на эту машину для подачи мячей, — объяснила ей подруга. — Правда, кто-то из персонала ее осматривал, но мне не терпится самой проверить: вдруг найдутся какие-нибудь улики.
Девушки подошли к кортам. На одном из них женщина-тренер занималась с Мелиной Мишель, которая неумело бегала по площадке и пропускала все мячи подряд.
— Мне почему-то казалось, она должна играть куда лучше, — заметила Джорджи. — Мелина выглядит так, будто родилась для тенниса.
— Видимость обманчива, — сказала Нэнси. — Слушай, ты можешь их отвлечь? Я попробую покопаться в машине.
— Нет ничего проще, — отозвалась Джорджи.
Однако тренер уже заметила их и остановила игру. Мелина, обрадовавшись, тут же испарилась.
— Приветствую вас! Меня зовут Лизетт, — сказала теннисистка, подходя к девушкам. — Это не вы пострадали вчера? — обратилась она к Джорджи.
— Со мной уже все о'кей, — ответила девушка.
Лизетт вытерла пот со лба специальной манжеткой на запястье и направилась в сторону машины.
— Не знаю, когда ее ухитрились сломать, — покачала она головой. — Вчера после обеда она прекрасно работала…
— Вы не будете возражать, если мы ее осмотрим? — спросила Нэнси, радуясь, что тренер, кажется, расположена поболтать.
— Осматривайте на здоровье! — пожала плечами Лизетт. — Не знаю, правда, что там можно увидеть. Сегодня утром наш механик разобрал ее, смазал и собрал заново…
«Стерев отпечатки пальцев и уничтожив все улики», — подумала Нэнси.
— Лизетт, — сказала она, — кто же все-таки мог ее испортить?
Лизетт запустила руку в свои каштановые курчавые волосы.
— Да кто угодно. Это не очень сложная конструкция, и я…
Ее прервал голос из громкоговорителя: «Желающие поехать на экскурсию приглашаются во двор главного корпуса в кроссовках или другой туристской обуви с высокими задниками. Тем, кто хочет в походе искупаться, следует захватить купальники».
— Нам надо идти, — сказала Нэнси, обращаясь к Лизетт. — Но я хотела бы как-нибудь с вами сыграть.
Лизетт улыбнулась.
— Конечно, мы найдем время.
Вскоре Нэнси и Джорджи присоединились к собравшимся во дворе экскурсантам. Появилась и Бесс, слегка утомленная, но веселая.
— У меня была такая потрясная тренировка! — сияя, сообщила она. — Я уже окрепла и постройнела, я чувствую.
— Это и со стороны видно, — подыграла ей Нэнси, едва сдерживая улыбку.
— Эй, смотрите, — сказала Джорджи, — вот и Ким.
Нэнси собралась сразу же поговорить с Ким о записке, которую та передала ей вчера. Но Ким шла с Мелиной Мишель и что-то увлеченно с ней обсуждала. Потом Ким зачитала фамилии записавшихся на экскурсию — их было человек десять, — после чего все направились к автобусу. Среди них была и Медина. Интересно, удастся ли поговорить по дороге, подумала Нэнси.
— Мы поедем на восток, через долину Тусон, к подножию Ринконских гор, — объявила Ким, когда группа разместилась в автобусе. — Реддингтонский перевал еще не так давно представлял собой тропу, которой пользовались лишь ковбои и фермеры. Сейчас там проложена довольно скверная грунтовая дорога с множеством рытвин и ухабов, но это единственный путь через горную цепь. Мы поднимемся на автобусе только до середины перевала, потом пешком спустимся к водопаду Танк Берд. Там у нас будет ленч. А кто любит ледяную воду, сможет даже искупаться.
Проехав минут сорок по шоссе, экскурсанты увидели впереди темные силуэты высоких гор, вершины которых покрывал снег.
Как и предупреждала Ким, автобус съехал с твердого покрытия и, натужно ревя, стал карабкаться вверх по узкой грунтовой дороге, которая, казалось, ввинчивалась прямо в небо. Бесс, которая до сих пор увлеченно болтала с соседкой, заметила наконец, что машину трясет и качает. Выглянув в окно, она увидела рядом с дорогой пропасть.
— Как хорошо, что за рулем не я! — ахнула она.
Дорога поднималась все выше и выше и становилась все более ухабистой. Наконец автобус остановился.
Когда экскурсанты вышли, Ким Форстер выдала каждому по большому пакету.
— Это ленч, бутылка с содовой и фирменные солэровские козырьки от солнца, — сказала она. — Мы пойдем по тропинке, но будьте внимательны — здесь много колючих кактусов и попадаются змеи.
Бесс поежилась.
— Лучше бы я осталась в гимнастическом зале.
— Что ты, — хлопнула ее по спине Нэнси. — Посмотри, какая вокруг красота!..
По обе стороны узкой тропы расстилался красочный ковер диких горных цветов: оранжевая мальва, пурпурный люпин, еще какие-то диковинные растения. Порхали крохотные колибри, зависая над чашечками соцветий; высоко в голубом чистом небе парил краснохвостый ястреб.
— Правда, краски восхитительные, — не могла не согласиться с ней Бесс. — Никогда не думала, что увижу в пустыне такую роскошь… Ой, смотри, заяц! — закричала она.
Нэнси улыбнулась, глядя, как зверек смешно выкидывает в стороны длинные задние ноги.
Тропинка вилась в зарослях кустарника. Откуда-то снизу доносился шум водопада. Утреннее солнце становилось все жарче, многие надели шляпы и защитные козырьки. Потом Мелине вонзилась в ногу колючка кактуса, и она громко охала, пока Ким вытаскивала колючку.
Наконец группа вышла на открытое место, откуда открывался великолепный вид на водопад. У Нэнси даже дыхание перехватило от такой красоты. Водопад был не очень высоким; собственно, он представлял собой каскад из нескольких маленьких водопадов — бурлящий, пенистый поток, летящий вниз по глубокому кварцевому ущелью. Мокрые белые камни так искрились и сияли в лучах утреннего солнца, что были похожи на самоцветы. По обе стороны этой стремительной, пляшущей кружевной ленты тянулись широкие песчаные косы; кое-где прямо из воды росли тополя.
— Теперь сюда, — сказала Ким, приглашая всех за собой по тропе, которая становилась все уже и уже, петляя меж темно-красными валунами. — Нам повезло, что мы здесь оказались одни, — продолжала натуралистка. — Танк Берд функционирует не круглый год. Зато когда есть вода, народу тут полным-полно.
— Это что-то невероятное: увидеть столько воды в центре пустыни, — сказала Джорджи.
— Она стекает сюда с гор, когда тают снега, — объяснила Ким. — А на прошлой неделе были к тому же сильные ливни, так что уровень воды сейчас необычно высок для этого времени года. Если все же надумаете купаться, приготовьтесь к тому, что вода ледяная.
— Я, пожалуй, предпочту «джакузи», когда мы вернемся в «Солэр», — громко объявил Макс Харпер. — А вообще не пора ли нам приняться за ленч? — Нэнси узнала в нем мужчину, который позавчера отправился обедать в город.
Путешественники уселись на берегу ручья и развернули свои пакеты.
— Арахисовое масло, рисовые лепешки, овощи с соусом и какое-то сладенькое питье, — ворчал мистер Харпер, исследуя содержимое пакета. — Придется жевать козырек от солнца.
— Зато это очень здоровая пища, — задумчиво произнесла Бесс. — Вся еда в «Солэре» готовится только из чистых натуральных продуктов…
Туристы принялись за еду. Нэнси болтала с Харперами и Ричардом Левином, рекламным агентом из Коннектикута. Одновременно она поглядывала на Ким, стараясь улучить момент, чтобы побеседовать с ней. А та увлеченно рассказывала о природе этого края… хотя Нэнси казалось, что молодая женщина немного нервничает. О чем же она хотела говорить с Нэнси?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11