А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Скорее всего, Стабс начнет с Сити. Он не сразу сообразит, что Уэлс может жить в пригороде. Так что у него Паркера, дней шесть в запасе есть. Пракер нашел номер телефона Уэлса и заглянул в одну из будок.Сначала пришлось поговорить с телефонисткой, но через некоторое время в трубке зазвучал мужской голос.— Это Валлербаук? — Если номер правильный, то Уэлс, услышав эту другую фамилию, мог бросить трубку.— Как вы сказали? Повторите, пожалуйста. И кто вы?— Доктор Адлер, — произнес уверенно и твердо Паркер. Молчание на этот раз было довольно долгим, а голос стал низким и отрывистым.— Что вам надо? Кто вы?Паркер повесил трубку и вышел из будки. Да, это был Уэлс. И он все еще жив. Это могло означать, что Стабс его пока не нашел. Или Уэлс доказал Стабсу свою невиновность. А может, Стабс отыскал Уэлса, а тот убил его?Паркер нашел в машине карту, быстро сориентировался и наметил кратчайший путь. Потом он заглянул в бар и заказал пиво. Наступил вечер. Паркер выпил пива и разговорился с хозяином.— Я ищу Рирдон-роуд.Бармен посмотрел на него и сказал:— И вы тоже? Был еще один человек, который искал то же самое.— Правда? Вы хотите сказать, что мой брат уже был здесь?— Ваш брат?— Он старше меня. Коротенький, коренастый. Довольно пробивная бестия.— Был здесь такой человек. Может, полчаса назад, а может, и меньше.Паркер влил в себя остальное пиво.— А я-то надеялся обогнать его. Так что он искал, вы говорите? Рирдон-роуд? А как он поехал?Бармен обратился к одному из посетителей: — Как поехал его брат?Сидящие в зале с удовольствием объяснили.Паркер попросил повторить.— Сначала налево, мимо теннисного корта, потом направо и еще раз налево.Запомнив все, Паркер поблагодарил бармена, вышел из бара, сел в машину и поехал по городу.Стабс опередил его меньше, чем на полчаса. А телефонный звонок Паркера, конечно, предупредил и насторожил Уэлса.Наконец он оказался на дороге, где были установлены почтовые ящики. Паркер поехал медленней, читая фамилии на них. Вот.На одном написано: “Уэлс”. Паркер съехал с дороги, вышел из “шевроле”, запер его и пошел по дорожке среди деревьев. Обогнув дом, он вдруг увидел “крайслер” Стабса. Вынув пистолет, Паркер медленно двинулся вперед. В “крайслере” никого не было. Если бы у Стабса была бы хоть капля разума, он должен был зайти с тыла. Может, так оно и случилось. В доме горел свет. Паркер взглянул на окна сквозь деревья, и осторожно двинулся дальше. Внезапно перед ним оказалась дорога, ведущая к гаражу. Выругавшись про себя, Паркер сделал было шаг назад и вдруг, где-то слева, услышал выстрел. Он ринулся на звук выстрела и увидел на земле Стабса. Рядом стоял какой-то человек с пистолетом в руке.Уэлс скользнул взглядом по Стабсу и заметил Паркера. Глаза его расширились, он машинально поднял пистолет.В голове Паркер пронеслось, что убивать хозяина дома пока не стоит, а ранить надо. Он выстрелил. Пуля пробила Уэлсу лодыжку. Тот вскрикнул и упал ничком на дорогу. Пистолет выпал у него из рук, отлетел в сторону и шлепнулся наподалеку от Стабса. Паркер подошел к Стабсу. Тот был мертв. Паркер взглянул на Уэлса — он был без сознания. Пришлось наложить ему “шину”, чтобы остановить кровь. Подняв пистолет Уэлса, Паркер направился в дом.Комнаты поражали богатством и великолепием — вкус у хозяина был гонким и даже изысканным. Паркер переходил из комнаты в комнату, везде включая свет. Блики света играли на красном дереве, превосходных бра, бесценных произведениях искусства из дерева, на картинах, полках с книгами.Кухня была освещена лампами дневного света. Здесь было царство тончайшего фарфора, нержавеющей стали...Паркер обошел весь дом, спустился в подвал, где были расположены комнаты прислуги. Слуг не было. Паркер вышел во двор. Его уже окутала темнота. Паркер подошел к месту, где упали Стабс и Уэлс. Уэлс, правда, уже пришел в себя и пытался доползти до своего пистолета. Паркер ударил Уэлса по раненой ноге. Тот снова потерял сознание. Тогда Паркер схватил его, потащил в дом и бросил на кожаный диван. Когда Уэлс снова пришел в себя, Паркер сел рядом с ним в кресло, держа пистолет наготове. Уэлс сощурился от яркого света и прошептал:— Моя нога... Моя нога...— Ты убил Стабса. А доктора Адлера тоже ты?— Моя нога, — жалобно взвыл Уэлс.Надо было начинать с более легких вопросов.— Где слуги? Уэлс закрыл глаза.— Мне нужен врач.— Сначала отвечай.— Я отпустил всех на выходной. Паркер кивнул.— Итак, свидетелей не было, когда ты убил Стабса? А когда убивал доктора Адлера — были?— Моя нога. Вызовите срочно врача. Боль нестерпимая...— Отвечай. Ты убил доктора Адлера?— Да! Да! Вы же знаете об этом!— А мне надо было услышать это от тебя самого. Паркер поднялся и вышел в другую комнату. Сзади слышались вопли Уэлса.— Ради всего святого, мне нужен доктор!Паркер даже не обернулся. Он пошел в кабинет хозяина, выдвинул ящики стола, нашел ручку и бумагу.Уэлс продолжал лежать на диване. Глаза его были закрыты. Когда вошел Паркер, Уэлс встрепенулся.— Пригласили врача?— Пока нет.— Вы — зверь!— Ничего, обойдешься.Паркер усадил Уэлса на диване. Кровь, переставшая течь, ударила вдруг струёй. Уэлс застонал и потянулся за “шиной”, которую Паркер снял незадолго до этого. Паркер ударил Уэлса по руке.— Получишь, когда напишешь то, что мне нужно. Он сунул под нос Уэлсу ручку и бумагу.— Напиши, как ты убил Адлера и Стабса. Доверь это бумаге. — Я слишком слаб... я потерял много крови. — Ты можешь и умереть, если будешь зря тратить время. Рука преступника дрожала, когда он писал: “Я заглянул в окно, увидел доктора Адлера. Он сидел за столом. Я выстрелил в него. Стрелял четыре раза. Спрятался за деревьями и ждал, чтобы убедиться, что застрелил его”.Уэлс остановился и поднял глаза на Паркера.— Как звали шофера?— Стабс.— “...Стабса я застрелил, когда он пытался проникнуть в мой дом”. Паркер читал из-за его плеча.— Теперь подпишись.— “Чарльз Ф.Уэлс”.— И другое имя тоже.— “С. Фредерик Валлербаук”.— О'кей.Паркер отложил бумагу в сторону и выстрелил Уэлсу прямо в сердце. Потом спрятал пистолет под пиджак, сложил бумагу, сунул ее в карман и пошел за ножом на кухню. Глава 5 Паркеру потребовалось всего три дня, чтобы добраться до Линкольна. Мчался он на всех парах. Ему удалось арендовать “понтиак” вместо “шевроле”, и уже в четверг утром, он был на месте. Он не был здесь всего четыре дня, а все вокруг пришло в еще большее запустение. Мей и оба мужчины собирались до зимы уехать отсюда и поэтому совершенно не обращали внимания ни на что.Когда Паркер с чемоданом в руках вышел из машины, на пороге дома появились Ленни и Блю. Оба с удивлением смотрели на гостя.Паркер подошел к дому.— Где Мей? Ленни моргнул.— А мы и не ждали вас больше увидеть здесь.— А что со Стабсом? — тявкнул Блю.— Сначала я переговорю с Мей, — сказал Паркер.— Я здесь, — отозвалась женщина.Паркер прошел мимо телохранителей кухарки и вошел в дом. Мей испуганно таращилась на него, сжимая обеими руками стары и кольт.— Ты, милая моя, таким манером можешь сжечь себе руку, когда будешь стрелять.— Вы обо мне не беспокойтесь! Зачем вы опять приехали?— Я же сказал, что вернусь.— Где Стабс?— Он умер.— Вы убили его?— Нет. Его убил Уэлс.Пистолет дрожал в руках Мей. Она мучительно раздумывала, как поступить. Паркер пошел прямо на нее. Мей наконец опустила кольт и пригласила Паркера войти. Паркер сразу направился в кабинет доктора. Он слышал, как трое шептались за его спиной. Мужчины в чем-то убеждали Мей. Та сердилась. В кабинете Паркер сел за стол и положил перед собой кейс. Все трое стояли на пороге. Мей впереди, а телохранители с обеих сторон, позади.— Ладно. Наверняка у вас есть пистолет. Но и мы не такие уж дураки. Не успеете глазом моргнуть, как я прострелю вам лоб, — угрожающе сказала Мей.— Знаю. Но я хочу показать вам одну бумагу.Паркер опустил руку в карман пиджака, вынул оттуда сложенное письмо и передал его Мей.Кухарка не знала, что делать с бумагой, — развернуть не могла, потому что одна ее рука была занята кольтом. Наконец она отдала письмо Блю.— Разверни, пожалуйста.Блю мгновенно выполнил ее просьбу и вернул письмо Мей. Та стала читать письмо вслух. Мужчины внимательно слушали. Паркер склонился над столом и ждал. Мей кончила читать и посмотрела на гостя.— Откуда нам знать, что это не липа?— А разве в конце нет собственноручной подписи? Вы прочитали? С. Фредерик Валлербаук.— Ну так что?— Все вы называли эту фамилию. Письмо подписано Валлербауком.— Все правильно, Мей, — сказал Ленни. Наконец и женщина согласилась.— А как вам удалось заполучить это письмо?— Подстрелил его, как воробья. А он хотел, чтобы я вызвал врача...— Вы заставили этого человека наклепать на самого себя. Зачем? Терпение Паркера было на исходе. Но он решил выдержать все до конца.

1 2 3 4 5 6 7 8 9