А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ничего не подозревая, секретарша затараторила!
— Оно уже почти закончено. Начальник сразу же схватил виновного. Думаю, единственное, что его беспокоит, так это сама жертва. Сведения, данные ею в отеле, в котором она проживала, оказались фальшивыми.
Питер насторожился, но с наигранным безразличным видом обронил:
— В самом деле? И как же она себя назвала?
На мгновение секретарша покосилась на свою бородавку, потом только собралась ответить, как в этот момент зычный голос Хастена прозвучал в коридоре. Он вихрем ворвался в комнату и остановился как вкопанный при виде Питера.
— Что вы тут шарите? Вы?
Не выказывая ни малейшего замешательства, Питер
сразу же направился к полицейскому, дружески улыбаясь ему.
— Я пришел к вам за некоторыми необходимыми для меня сведениями, Хастен,-— сказал он.— Ко мне обратилась мать Мак-Линена, она просила меня заняться делом ее сына, чтобы несколько с другой стороны взглянуть на все это в надежде, что мне удастся доказать невиновность ее сына.
- Какой-то угрожающий свет зажегся в глазах полицейского, и он ответил сердито:
— Меня бы удивило, если бы вы не попытались сунуть в это дело свой грязный нос! Мак-Линен виновен, и вы ничего тут сделать не сможете. Убирайтесь-ка лучше отсюда. У меня есть дела поважнее, чем слушать ваш бред.
Питер, как бы не заметив его раздражения и неблагожелательного отношения к своей особе, продолжал:
— Если можете, выслушайте меня. Вы, как всегда, очень забавны, Хастен! Вы никогда не меняетесь... Между тем я вам часто, и даже довольно часто, мешал совершать глупости, т.ак что могли бы отнестись ко мне с большим вниманием и уважением. На этот раз, мой дорогой, предупреждаю, что вы снова попадете пальцем в небо. Я все же решил серьезно заняться этим делом. Разумеется, как всегда, я буду держать вас в курсе дела...
Казалось, Хастен был близок к получению апоплексического удара. Питер, непринужденно повернувшись к испуганной секретарше, дружески кивнул ей.
— До скорого, детка, и спасибо за сведения...
Не дожидаясь эффекта произнесенных им слов, он устремился к выходу. Питер попросил таксиста остановиться на Сорок третьей улице, между Шестой и Седьмой. Расплатившись с ним, он вылез из машины, держа в руке небольшой чемоданчик Со множеством наклеек. В двадцати метрах от него на фоне темной ночи ярко светилась вывеска «Белфаст отель».
Преодолев это расстояние, он вошел в холл, изображая из себя только что приехавшего провинциала, спросил комнату и заполнил карточку на имя Поля Регорна, К нему подошел служащий и взял у него чемодан, чтобы проводить Питера в предназначенную для него комнату на пятом этаже. Номер был маленький и скромно
обставленный. Ванной комнаты в нем не оказалось, был только туалет. «Белфаст отель» на самом деле относился к третьеразрядному отелю. Питер поблагодарил служащего, который тут же исчез, плотно прикрыв за собой дверь. Он переставил свой чемоданчик и подошел к окну, чтобы взглянуть на улицу. Потом старательно задернул занавеску, устроился в единственном кресле и извлек из кармана плитку шоколада, которую, не торопясь, развернул. Сунув кусок шоколада в рот, он достал сигарету и закурил.
Дело оборачивалось неважно: доказательства, свидетельствующие против Грегори Мак-Линена, были настолько вескими, что его можно было прямиком отправить на электрический стул. Адвокат же несчастного обвиняемого был почти уверен в виновности своего подзащитного.
Настроение у Питера Ларма было скверное. Он уже почти жалел, что позволил себе проникнуться горем матери обвиняемого. Но с того момента, когда он принимал решение заняться каким-либо делом, оно как бы автоматически становилось его личным делом, и он старался докопаться до самого дна. Его колоссальный опыт подсказывал ему, что иногда даже явные доказательства могут быть ошибочными, и сколько раз ему удавалось разрушить, казалось, совершенно неопровержимые. Так и сейчас, он еще раз попытается сделать подобное...
Он закурил уже третью сигарету, когда дверь осторожно отворилась и в номере появился симпатичного вида парень, немного, казалось, стушевавшийся под проницательным взглядом Питера.
— Добрый вечер, патрон,— произнес вошедший. Питер Ларм кивнул в ответ парню, лучшему агенту детективного агентства, и тот устроился на краю кровати, пружины которой застонали под его тяжестью.
Джемс Арнакль, так звали вошедшего, был давним и ценным сотрудником Питера Ларма. Очень высокого роста, с широченными плечами и огромной головой. Его маленькие черные глаза были похожи на ониксы, потерявшие свой блеск. Шатеновые коротко подстриженные волосы вились, как у негра. Джемс опустил на колени свои огромные руки с короткими квадратными ногтями и доложил:
— Я уточнил, где комната девушки — этажом ниже. На двери — печати, а в коридоре дежурит сыщик. Из моего номера, если спуститься по пожарной лестнице, можно легко добраться до окна этой комнаты. Я даже немного поболтал с сыщиком, который, как ни странно, возбужден всей этой историей. Он мне рассказал, что девица эта прописалась здесь под именем Ненси Ко-дингтон, родившейся в 1925 году в Денбюри, в Коннектикуте. Я также смог получить имя и адрес ее импресарио, который приходил к ней несколько раз. Думаю, когда все улягутся спать, мы сможем беспрепятственно проникнуть в ее комнату.
Питер Ларм вынул сигарету изо рта и неопределенно улыбнулся.
— Хорошая работа, Джемс. Ты приготовил необходимый материал?
Джемс, приняв несколько обиженный вид, поднял свои огромные руки кверху с видом побежденного.
— Ну конечно, патрон... Питер нетерпеливо прервал его:
— Очень хорошо. Скажи, где ты сейчас обитаешь, и возвращайся к себе, а я приду к тебе в два часа.
Джемс Арнакль, опершись руками о колени, приподнялся.
— Седьмой этаж, комната 76,— проговорил он.— До скорого, шеф...
Было ровно два часа, когда Питер покинул свою комнату и поднялся по лестнице на седьмой этаж. Отель был погружен в сон и тишину. Все его жильцы, вероятно, спали. Питер легко нашел номер 76 и толкнул дверь, не постучав.
Джемс, растянувшись на кровати, курил. Не говоря ни слова, он встал и задвинул засовы.
— На мой взгляд, самое время отправляться,— прошептал он.— Вокруг все храпят...
Погасив свет, он подошел к окну и раздвинул шторы. Окна комнаты выходили во внутренний дворик в форме квадрата, глубокий и темный, как колодец. Арнакль осторожно вывернул шпингалет и распахнул окно. Свежий воздух проник в комнату.
Джемс приблизился к столу, взял небольшой кожаный мешочек, прикрепил его к своему поясу на брюках. Молча, в сопровождении своего начальника, он вернулся к окну, перелез через подоконник и встал на ступеньку металлической лестницы, которая проходила по всей высоте стены дома. Легкий, как кот, Питер Ларм последовал за ним.
Они осторожно спустились на этаж ниже, и Джемс дотронулся до руки Питера Ларма, чтобы привлечь его внимание к окну, на которое он указывал пальцем.
— Вот оно,— прошептал он.
Двор по-прежнему был погружен в почти непроницаемую темноту. Только где-то внизу горели чуть заметные огни, вероятнее всего, на нижнем этаже.
Джемс Арнакль подошел к самому краю лестницы и, поддерживаемый Питером, вытянулся во весь свой гигантский рост, чтобы дотянуться до перил узкого балкончика у окна, на которое он указывал своему патрону. Без особого усилия он ухватился за перила балкончика, подтянулся и влез на него, устроившись на нем как можно удобнее.
Невозмутимый Питер Ларм сел на ступеньку пожарной лестницы и стал ждать.
Скупыми и точными движениями Джемс Арнакль открыл кожаный мешочек, висящий у него на животе, и вынул из него несколько инструментов. Потом спокойно отодрал мастику от окна и аккуратно стал подбирать ее кусочки и складывать в мешочек. Когда с этим было покончено, он достал маленькие металлические хромированные клещи и стал ими вытаскивать мелкие гвозди, удерживающие стекло. Затем осторожно вынул его и положил у своих ног, просунул в образовавшееся отверстие руку, повернул шпингалет и отворил окно. Он выпрямился и тихонько свистнул, привлекая внимание Питера Ларма, потом нагнулся, схватил его за руку, чтобы помочь ему взобраться на балкон.
На цыпочках они вошли в комнату. Джемс прикрыл окно и задвинул шторы. Только после этого Питер зажег маленький карманный фонарик, с помощью которого осмотрел комнату. Она была похожа на его номер, за исключением того, что здесь сейчас царил страшный беспорядок. Детектив про себя выругал полицейских, которые не смогли аккуратно выполнить свою работу. Джемс, обернувшись к своему патрону, прошептал:
— Может быть, мы зажжем лампу у изголовья кровати? Ее не будет видно снаружи...
Не отвечая ему, Питер сделал, как предлагал Джемс. Теперь комната, освещенная слабым светом ночной лампы, предстала перед ними полностью.
— Все перевернули вверх дном, эти свиньи,— пробурчал Джемс.— Если мы сможем найти что-нибудь, то это будет необыкновенная удача.
Питер молчал. Стоя посредине комнаты, он медленно осматривался вокруг себя, изучая все своими проницательными глазами. Потом направился к двери каморки-туалета и открыл ее. Личные вещи женщины были уже вынесены отсюда. Все было пусто и чисто выметено. Питер затворил дверь и вернулся к Джемсу.
— Они все унесли,— тихим голосом проговорил он,— но, по всей видимости, совсем не подумали об отпечатках пальцев. Это, наверное, . показалось им бесполезным, так как, на их взгляд, убийца уже обнаружен и арестован. Но мы это обязательно сделаем., ведь никогда не знаешь, что может пригодиться. У девицы могли быть посетители и днем. А вдруг нас ждет сюрприз!.. Займись-ка делом.
Питер устроился поудобнее в кресле, в то время как Джемс снова углубился в свою кожаную сумку и достал оттуда несколько маленьких флаконов и специальных кусков бумаги. Потом методически обошел все места, где могли остаться отпечатки пальцев, которые обнаружились постепенно на разных предметах. Без сомнения, среди них были также отпечатки пальцев и полицейских, производивших обыск. Но могли быть и другие...
Джемсу понадобилось добрых четверть часа, чтобы проделать эту работу, а за это время Питер провел подробнейшее обследование комнаты, но безрезультатно.
Когда Джемс окончил работу и спрятал все свои приспособления, они решили, что пора уже уходить. Питер погасил лампу у изголовья кровати, а его помощник вытащил кнопки, которыми он прикрепил шторы к стене. Открыв окно, они вылезли обратно на балкон. С помощью Джемса Питер перелез на лестницу и присел в ожидании Арнакля на ступеньку. А Джемс, осторожно взяв вынутое им ранее стекло, вставил его на прежнее место, и, достав выдернутые из отверстий гвоздики, терпеливо вставил их обратно в старые дырочки, ориентируясь на ощупь. Затем вытащил из мешочка кусок свежей мастики и крошечную лопаточку и стал замазывать стекло. С помощью специального пульверизатора старательно опрыскал вокруг стекла тончайшую пыль, которая должна была скрыть все следы недавнего вынимания стекла.
Разделавшись с окном, Джемс присоединился к Питеру, ожидавшему его на лестнице, и они разошлись по своим номерам, довольные так удачно проведенной ими операцией.
Глава третья
Кенет Лиссом казался возбужденнее обычного. Нервно перелистав досье, лежавшее перед ним на столе, он обратился к Питеру Ларму, выпаливая слова:
— Я видел моего клиента и задал ему ваши вопросы. Из разговора я понял, что этот человек или просто сумасшедший, или он совершенно сознательно издевается над нами. Мне противно...
Невозмутимый Питер Ларм осторожно перебил его:
— Бесполезно объяснять это мне. Дело, вне всякого сомнения, гораздо сложнее, чем мы могли ожидать. Расскажите лучше, что вам ответил Мак-Линен, а мы вместе все обсудим.
Адвокат, взглянув на исписанный лист бумаги с ответами своего подзащитного, начал:
— На первый вопрос Мак-Линен отвечает, что он встретился с жертвой в метро. Она уронила сумочку, он поднял ее, она поблагодарила его, и так они разговорились. В конце концов он попросил у нее свидания, и она согласилась...
Питер улыбнулся, прервав адвоката:
— Такие вещи обычны и случаются каждый день. Кенет Лиссом, бросив на детектива сердитый взгляд, продолжал уже более сдержанно:
— На следующем свидании она рассказала ему, что она мисс Пантер, и пригласила его в мюзик-холл посмотреть ее номер. По его словам, она запретила ему Ожидать ее у входа в театр. Даже спустя несколько дней, когда она уже стала его любовницей, и слышать не хотела об этом, а сама приходила к нему приблизительно через полчаса после спектакля.
Питер поинтересовался у адвоката:
— А он был совершенно уверен, что девушка, которую он видел на сцене мюзик-холла, была та же самая, Которую он принимал у себя в кровати?
Лиссом рассмеялся:
— Я тоже задал ему сей вопрос. Он абсолютно уверен в этом. Вы знаете, что мисс Пантер раздевалась на сцене до... Грегори уверяет, что он не мог бы ошибиться...
Адвокат вновь бросил взгляд на лист с ответами Мак-Линена и продолжал:
— Вы просили, чтобы я узнал у него, не рассказывала ли мисс Пантер ему о всех секретах своего номера, о его механизме. Конечно, он и сам ей не раз задавал подобные вопросы, но она никогда не желала отвечать на них и начинала смеяться, говоря, что в ее номере нет никакой загадки... А что касается ее семьи, то она никогда ни единым словом не обмолвилась об этом моему клиенту. Так же она держалась с ним, когда разговор заходил и о ее возрасте. Но вместе с тем она давала понять Мак-Линену, что главное препятствие к их женитьбе — разница в годах. Мой клиент предполагает, что ей, вероятно, было за тридцать. Наконец, что касается костюмерши, то Мак-Линен полностью в неведении о ее существовании. Мисс Пантер никому не говорила о своей костюмерше...
Питер внимательно слушал адвоката, не выказывая при этом никаких эмоций.
— А вы не поинтересовались у него, не имела ли она дело с врачом или дантистом за время их знакомства? — спросил он.
Кенет Лиссом откинулся назад в кресле и шлепнул ладонью по своему письменному столу.
— Да,— Кенет Лиссом откинулся в кресле.— Что касается дантиста, то пет, не имела. Но мой клиент помнит, что однажды мисс Пантер среагировала на фамилию одного хирурга, косметолога. Мак-Линен задал ей по этому поводу несколько вопросов, но она в миг взяла себя в руки и сразу же переменила тему разговора. Заинтересованный, Мак-Линен запомнил имя этого хирурга. А зная его имя, легко найти его адрес и его самого.
Адвокат закрыл досье и добавил:
— По мнению Мак-Линена, мисс Пантер нравилось окружать свое прошлое тайной. До этой трагедии он думал, что это просто причуда. Теперь же глубоко заинтересовался этим и, может быть, ему удастся, как он сказал, вспомнить еще что-нибудь...
Направляясь в свой кабинет, Питер Ларм застал Флосси за дегустацией портвейна. Нимало не смущаясь, она проглотила все до последней капли и улыбнулась начальнику.
— Хелло! — сказала она.— Как дела?
Питер в ответ бросил мрачный взгляд и молча ждал, пока она спокойнейшим образом убирала бутылку и стакан на полку этажерки. Наконец она выпрямилась, провела рукой по волосам цвета красного дерева и произнесла:
— Майк подал рапорт. Он достал в театре описание костюмерши, больше ничего выведать не смог. Он сказал, что никто не знает ни имени, ни адреса этой женщины. Мне, шеф, эта история начинает нравиться, будто плаваешь в полнейшей темноте. Это просто замечательно.
Питер выждал некоторое время, пока она ерзала ца своем стуле и спросил:
— А от Джемса нет новостей?
Только она собралась ответить, как дверь резко распахнулась и девяносто килограммов мускулов Джемса Арнакля ворвались в комнату.
— Салют, патрон! — прогремел он.— Салют, Флосси!
Секретарша радостно заулыбалась, кокетливо поправляя прическу. Джемс Арнакль вытащил из кармана фотографию и протянул ее Питеру.
— Посмотрите на это, патрон. Мне удалось найти портрет девочки. Она очаровательна, не правда ли?
Питер удовлетворенно усмехнулся. Наконец-то он смог увидеть лицо таинственной мисс Пантер.
— Где же ты ее нашел? — спросил он. Джемс Арнакль принял важный вид.
— Грум из отеля стибрил ее из вещей девицы. Он, видите ли, был влюблен в нее. Я купил эту фотографию у него за десять долларов.
— Ты можешь отнести это за счет расходов нашего клиента,— бросил Питер.— А теперь нужно изловчиться и получить отпечатки пальцев этой несчастной женщины.
Маленькие темные глаза Джемса Арнакля еще более сузились. Он провел волосатым пальцем по своим ноздрям, шумно втянул в себя воздух и иронически заметил:
— Может быть, вы хотите, чтобы я достал вам луну? Питер Ларм притворился, что рассержен.
— Скажи, пожалуйста, сынок, я плачу тебе за что? А ну-ка, живо проваливай!
Джемс Арнакль с ворчанием поплелся к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15