А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

VadikV


26
Маргарет Уэйс, Трэйси Хи
кмэн: «Драконы подземелий»


Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн
Драконы подземелий

Потерянные хроники Ц 1


«Драконы подземелий»: Азбука-классика; 2007

ISBN 978-5-91181-433-5
Оригинал: Margaret Weis, “Dragons of the Dwarven Depths”
Перевод: Татьяна Шушлебина

Аннотация

Любимые герои возвращаются: Та
нис, Рейстлин, Карамон, Стурм, Тассельхоф и Флинт переживают новые приклю
чения и опасности.
Друзья полагают, что убили жестокого Повелителя Драконов. Они освободил
и рабов и привели их в долину, скрытую в горах. Но внезапное появление драк
она вынуждает Героев Копья отправиться на поиски легендарного и давно п
отерянного королевства гномов Торбардин в надежде уговорить подгорных
жителей предоставить убежище беглым рабам. Однако очень скоро становит
ся ясно, что на всем Кринне больше нет безопасных уголков. Огнем и мечом пр
ошлись по родному миру Темная Королева и ее верные Драконы подземелий!

Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэ
н
Драконы подземелий

Памяти моего отца, Джорджа Эд
варда Уэйса,
С любовью посвящаю эту книгу.
Маргарет Уэйс

Всем тем, кому воздается лишь
на небесах.
Трэйси Хикмен

Предисловие

Джозеф Кэмпбелл говорит, что эпический миф представляет собой замкнуты
й круг.
Он начинается с домашнего уюта, мирной жизни героя Ц если хотите, это вер
хняя точка круга Ц и зова приключений. Преодолевая препятствия, подстер
егающие его на пути, герой достигает волшебного королевства. Там он встр
ечает и новых помощников, и новые испытания, и злых советчиков, стремящих
ся сбить его с пути. Затем он получает награду: счастливый брак, отцовское
наследство, славу или живую воду. Но достичь цели Ц это только полдела. За
тем побег из волшебного королевства, прохождение через границу миров. И
подобно древнему Одиссею, наш герой возвращается домой, откуда он тронул
ся в путь, но тут его ждет открытие: дом в его отсутствие изменился, или же з
а время долгих странствий изменился он сам.
Путешествия Таниса, Лораны, Флинта, Тассельхофа, Рейстлина, Карамона, Сту
рма и Тики Ц наших героев Копья Ц начались подобным образом вот уже два
дцать лет назад. У них тоже была причина оставить свои дома и отправиться
в путь по таинственным, могущественным и неведомым королевствам в надеж
де на великую награду, за которую, правда, придется заплатить высокую цен
у. И однажды они вернутся домой, в места, которые изменились до неузнаваем
ости, но и они не останутся прежними.
Так было и со мной и с Маргарет, когда мы тронулись в путь по дорогам этого
эпоса больше двух десятков лет назад. Мы блуждали в неизвестных землях, в
дали от привычного уюта. Много помощников встретилось нам, мы помним и чт
им их. Было и много испытаний, которые могли сбить нас с пути. Они принимал
и самые разные обличья и формы.
Теперь же мы вновь возвращаемся в дом, из которого отправились навстречу
приключениям много лет назад.
Мы боимся, что мир наш изменился: мы помним времена, когда он был еще диким
и неизученным, до того как легли на бумагу тысячи слов.
Мы боимся, что изменились и сами: мы уже едва помним, как молоды были тогда,
как относились к своим неудачам, каким неотточенным казалось нам наше ма
стерство.
И вот мы опять стоим здесь, на склоне холма, и лучи восходящего солнца внов
ь освещают кроны валлинов. Сверкает черепица на крыше «Последнего приют
а», волшебным образом воскрешая его былую славу. Здесь, на Кринне, страниц
ы календаря перелистаны назад, стрелки часов переведены. Мы вернулись и
увидели наш мир в первозданном состоянии, наши герои еще не испытаны, нев
инны, но полны сил и надежд. Под нашим мысленным взглядом мир рождается вн
овь.
И мы на какое-то время вновь становимся молодыми.
Трэйси Хикмэн, январь 2006

Песнь Караса

Три печали, три горькие думы
снедали тех, кто жил в Торбардине,
В тьме за Дерготом, где властвовали людоеды.
Дума первая Ц та была о свете, погасшем во мраке,
В королевстве подземном, о свете дневном, погибшем.
А вторая печаль была о Деркине Ц гномьем тане:
Он под гнетом отчаяния удалился
В башню Славы, мрачную башню Славы.
Ну а третья печаль была о гибнущем мире,
Изнемогшем от ран, Ц о мире, подбитом, как птица,
В глубинах черных вод.
В сердце гор, где волны катят черные воды,
Под покровом камня, в доме подземном.

И явился Карас средь нас, Кор
олей Опора,
Длань на Молоте, грозная мощь хиларов.
Под могильной плитой из золота и граната
Успокоил трех сыновей Деркина-тана.
Потемнела самая тьма в глазах у гномьего тана,
И пришли убийцы коварные в подземелья,
Изготовившись нож вонзить в беззащитные спины.
Поклонились Карасу негодяи дарами,
Принесли каменья и злато, прося поддержки.
Захотели ползучие змеи союза с героем,
Под покровом камня, в доме подземном.

Твердый сердцем, как скалы, п
осулов Карас не слушал,
Он отринул соблазны, сомнения, зло, интриги,
Он упорно шел стезею добра и чести:
В грязь предательства имя героя не пало.
Он вернулся в подлунный мир, не поддавшись на лесть и подкуп,
Он поклялся, что Молот вернется в годину бедствий,
Возвратится в чертог подгорный, под своды камня
Пер. В. Полищук.
.


Книга первая

ПРОЛОГ

Когда, стоя над окровавленным телом поверженного Повелителя Верминаар
да, драконид аурак в полной мере осознал значение случившегося, на него с
низошло внезапное озарение.
Мысль, подобная огненной вспышке, сверкнула и обожгла его, словно упавша
я с неба комета, воспламеняя кровь и вызывая дрожь во всем чешуйчатом тел
е вплоть до кончиков когтистых пальцев. За первым проблеском на драконид
а дождем искр посыпались новые идеи. Не прошло и нескольких секунд, как в г
олове у него созрел целый план.
Дрэй-йан сорвал с себя роскошный плащ и спрятал под ним труп Повелителя Д
раконов и расползавшуюся лужу крови. Аурак был охвачен ужасом, так, во вся
ком случае, могло показаться со стороны. Он принялся отчаянно звать на по
мощь, даже поймал несколько баазов (дракониды, занимавшие более низкое п
оложение, к тому же не блиставшие умом) и приказал им отправляться за носи
лками.
Ц Пошевеливайтесь! Повелитель Верминаард тяжело ранен! Мы должны доста
вить господина в его покои. Живее, пока он не истек кровью!
К счастью для Дрэй-йана, в крепости Пакс Таркас царила ужасная неразбери
ха: рабы сбежали, два красных дракона сцепились друг с другом, внезапный к
амнепад завалил выход, погубив множество солдат. Никто даже не обратил в
нимания ни на то, как переносили в крепость поверженного Повелителя, ни н
а сопровождавшего его аурака.
Когда труп Верминаарда оказался в принадлежавших ему при жизни покоях, Д
рэй-йан первым делом запер двери, а двух баазов, тащивших носилки, пристав
ил охранять вход и велел им никого не впускать.
Закончив с этим, Дрэй-йан достал бутыль лучшего вина из запасов Повелите
ля, сел за его стол и стал просматривать секретные бумаги. То, что прочел д
раконид, удивило и озадачило его. Он отхлебнул вина, размышляя над сложив
шейся ситуацией, и стал обдумывать план действий. Рано или поздно кто-ниб
удь обязательно подойдет к дверям в ожидании приказов. Тогда Дрэй-йан кр
икнет, что господин велел его не беспокоить. Но час проходил за часом, и на
конец, когда наступила ночь, Дрэй-йан сам приоткрыл дверь.
Ц Скажите командиру Грэгу, что Повелитель Верминаард требует его к себ
е.
Через некоторое время явился здоровенный бозак. До самого его прихода Др
эй-йан все никак не мог решить, стоит ли посвящать Грэга в свои планы. Чуть
е подсказывало ему, что доверять нельзя никому, и в особенности тем, кого с
ам он считал чернью. Но, несмотря на это, драконид прекрасно понимал, что в
одиночку с таким делом не справиться и очень скоро ему понадобится помощ
ь. К тому же, невзирая на все свое презрение к Грэгу, аурак вынужден был при
знать, что тот не так глуп и несведущ, как большинство бозаков, с которыми
Дрэй-йану доводилось сталкиваться. В общем и целом драконид этот был дов
ольно смышленым и к тому же прекрасно разбирался в военном деле. Если бы о
н командовал в Пакс Таркасе вместо этого тупоголового человека Вермина
арда, рабы не подняли бы восстания. И бедствия этого вполне можно было изб
ежать. К несчастью, никому и в голову не пришло бы поставить Грэга командо
вать людьми, которые полагали, что эти «ящерообразные», с крыльями и свер
кающими чешуей хвостами, годятся лишь на то, чтобы убивать. Дракониды счи
тались решительно не способными к логическому мышлению и в армии Темной
Владычицы не могли рассчитывать на посты военачальников. Дрэй-йан знал,
что сама Такхизис придерживается подобной точки зрения, и втайне злился
за это на свою богиню.
Он ей еще докажет. Дракониды продемонстрируют, на что способны. Если его з
адумка осуществится, то следующим Повелителем Драконов станет он.
Но всему свое время.
Ц Командир Грэг, Ц провозгласил бааз.
А тот уже стоял на пороге, заполняя собой дверной проем. Бозак имел шесть ф
утов роста, а из-за крыльев казался и вовсе огромным. Его бронзовую чешую
прикрывали легкие доспехи, но он и без того считал ее защиту вполне надеж
ной. Драконид был весь в крови и пыли, уже успевшей превратиться в липкую г
рязь. С первого взгляда было видно, как он устал. Длинный хвост бозака медл
енно раскачивался из стороны в сторону. Вошедший драконид плотно стисну
л челюсти, желтые глаза сощурились, застыв на Дрэй-йане.
Ц Что тебе нужно? Ц поинтересовался Грэг, угрожающе вскинув когтистый
палец. Ц Надеюсь, дело важное, потому что я нужен там. Ц Затем взгляд его
упал на распростертое на кровати тело. Ц Я слышал, что Повелитель ранен.
Ты его лечишь?
Командиру не нравились аураки, и никакого доверия к ним он не испытывал. Т
ак же как ауракам, бозакам королева даровала магические заклинания, кото
рые хотя и помогали в битвах, однако не были и вполовину столь действенны,
как волшебство драконидов с золотой чешуей. Исполинских размеров силач
и, бозаки чаще всего были открытыми, прямолинейными и туповатыми вояками
.
Аураки же, напротив, не стремились участвовать в сражениях. Высокие, подж
арые, они обладали скрытным характером, отличались коварством и изворот
ливостью, да и в ворожбе были гораздо искуснее. Не в пример своим бронзовы
м собратьям, эти дракониды являлись могущественными магами.
Люди сеяли вражду и недоверие между аураками и бозаками, опасаясь, что в п
ротивном случае «ящероподобные» станут слишком сильны. Во всяком случа
е, к такому выводу пришел Дрэй-йан.
Ц Его превосходительство серьезно ранен, Ц ответил Дрэй-йан, нарочно п
овышая голос, чтобы его могли услышать стражники. Ц Но я молюсь нашей Тем
ной Владычице и сохраняю надежду на его скорейшее выздоровление. Пожалу
йста, проходи, командир, и закрой за собой дверь.
Какое-то время драконид медлил на пороге, но, наконец, все же соизволил во
йти.
Ц Проверь, чтобы дверь была заперта, Ц вкрадчиво попросил Дрэй-йан. Ц А
теперь иди сюда.
И аурак жестом указал на ложе Верминаарда. Взгляд Грэга скользнул в том н
аправлении, но сам командир не двинулся с места. Потом поднял глаза на аур
ака.
Ц Он не ранен, а убит, Ц констатировал драконид.
Ц Верно, Ц спокойно ответил Дрэй-йан.
Ц Тогда почему ты сказал мне, что он жив?
Ц Я сказал это не тебе, а для того, чтобы услышали стражники.
Ц Какие же вы скользкие типы! Ц прорычал Грэг. Ц Вечно изворачиваетес
ь…
Ц Суть в том, Ц перебил его Дрэй-йан, Ц что мы с тобой пока единственные,
кому это известно.
Бронзовый драконид озадаченно посмотрел на аурака, очевидно не понимая,
к чему тот клонит.
Ц Позволь мне прояснить ситуацию, командир, Ц проговорил Дрэй-йан. Ц М
ы, ты и я, единственные существа в мире, кому известно, что Повелителя Драк
онов Верминаарда больше нет. Даже те баазы, которые стоят на страже, счита
ют его живым.
Ц И все же я не понимаю.
Ц Верминаард мертв. Повелителя больше не существует, и Войско Красных Д
раконов осталось без предводителя, Ц терпеливо пояснил Дрэй-йан, остор
ожно подбираясь к сути.
Грэг без особого энтузиазма пожал плечами, проговорив с горечью:
Ц Когда император Ариакас узнает о смерти Верминаарда, он пришлет друг
ого человека. Это просто вопрос времени.
Ц Мы оба знаем, что это будет ошибкой, Ц отозвался Дрэй-йан проникновен
но. Ц Ведь у нас с тобой есть кандидатуры, куда больше подходящие на эту р
оль…
Могучий драконид покосился на своего золотого собрата, и желтые глаза бо
зака сверкнули.
Ц Кого это ты имеешь в виду? Ц спросил он, слегка прищурившись.
Ц Нас с тобой, Ц произнес Дрэй-йан ровным тоном.
Ц Нac? Ц переспросил Грэг, и губы его искривились в подобии ухмылки.
Ц Да, нас, Ц спокойно повторил Дрэй-йан. Ц Я ровным счетом ничего не смы
слю ни в тактике, ни в стратегии. Во всем этом я полагаюсь на твою компетен
цию.
Глаза командира сверкнули вновь, но на этот раз в них отразилось удивлен
ие, он совсем не ожидал, что аурак попытается подольститься к нему, да еще
так явно. Бозак медленно перевел взгляд на труп, размышляя.
Ц Итак, я буду командовать Войском Красных Драконов. А что, позволь спрос
ить, будешь делать ты?
Ц Я буду Повелителем Верминаардом, Ц ответил аурак. Грэг хотел было спр
осить, что, Бездна забери, тот имеет в виду. Но вопрос не успел сорваться с е
го губ. Ведь прямо перед собой ошеломленный драконид узрел покойного Пов
елителя! Его превосходительство как ни в чем не бывало стоял и смотрел на
Грэга.
Ц Ну и что же ты решил, командир? Ц спросил золотой драконид глубоким и с
крипучим голосом Верминаарда.
Выглядел этот новый Повелитель абсолютно реальным. Бозак невольно поко
сился на труп, желая убедиться, что человек действительно мертв. Когда же,
удостоверившись, он вновь перевел взгляд на аурака, тот уже снова стал са
мим собой Ц покрытым золотистой чешуей надменным обладателем маленьк
их, похожих на отростки крыльев и куцего хвоста.
Ц Как ты это делаешь? Ц недоверчиво спросил Грэг.
Ц Мы заставим всех плясать под нашу дудку, Ц соловьем разливался тем вр
еменем аурак. Ц Будем выбирать стратегию, командовать войском, выигрыв
ать сражения… В этом, разумеется, я буду полагаться на тебя, Ц заискивающ
е закончил Дрэй-йан.
Могучий бозак понимающе ухмыльнулся, начиная входить во вкус:
Ц Я буду отдавать приказы и появляться, когда требуется, на людях.
Грэг призадумался над медленно складывавшейся в его голове картиной. Пл
ан этого проныры и правда был неплох.
Ц Мы распустим слух, будто Верминаард ранен, но с благословения Темной В
ладычицы уже идет на поправку. Ц К радости аурака, командир, наконец, все
понял. Ц А ты тем временем займешь место у его одра и будешь передавать п
риказы раненого.
Ц Совсем скоро нашими молитвами его превосходительство поправится, чт
обы вернуться к своим прежним обязанностям, Ц подхватил Дрэй-йан.
Что и говорить, Грэг был заинтригован.
Ц Это может сработать. Ц Он взглянул на своего сообразительного сород
ича со сдержанным восхищением.
Золотой драконид сделал вид, что не заметил этого взгляда.
Ц Нашей основной проблемой сейчас является труп, Ц с досадой произнес
Дрэй-йан. Ц Здоровенный такой.
Повелитель в самом деле был настоящим великаном, что, правда, не спасло Ве
рминаарда от столь позорного поражения. Почти семи футов ростом, широкок
остный и могучий, он мог бы потягаться и с бозаком.
Ц Рудник вполне сгодится, Ц предложил Грэг, слегка пожимая плечами. Ц
Бросим его в шахту, а сверху придавим парочкой стволов.
Ц Рудник находится за крепостной стеной, Ц напомнил Дрэй-йан. Ц Как пр
икажешь его туда доставить? Мы и тела-то отсюда вытащить не сможем.
Ц Мне доводилось слышать, что аураки умеют передвигаться по воздуху, Ц
возразил Грэг. Ц Я думал, именно с этим у тебя не должно возникнуть пробл
ем.
Ц Мы способны к такого рода перемещению лишь по магическим коридорам. А
они возникают в определенных местах и в строго определенное время, Ц по
правил его Дрэй-йан. Ц Но… может, я и смогу вытащить этого ублюдка, хоть он
и весит целую тонну. Однако для этого нужно совершить жертвоприношение.
Пожалуй, сегодня вечером я постараюсь с этим разделаться. А теперь расск
ажи-ка мне, что творится в крепости. Поймать сбежавших рабов удалось?
Ц Нет, и не удастся, Ц честно ответил Грэг. Ц Пирос и Матафлёр мертвы: уб
или друг друга. Глупые драконы! Ко всему прочему, сработали защитные меха
низмы, в результате чего ворота засыпало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51