А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Должно быть, она что-то обнаружила, – сказал он наконец. – Видимо, наткнулась на что-то, связанное с убийством и тем поставила кого-то в трудное положение. И потому её… – Джеф не отважился договорить. – Другой причины её внезапного исчезновения я не вижу, – со вздохом повторял он. – Если не Спенсер вступил в игру, то значит это Фиск, или Диана Грейсон, или Луис Миранда. Они единственные, кто имеет отношение к делу.
Он тяжело вздохнул и застегнул пиджак.
– Я больше не боюсь«Сегурналь». Теперь моя единственная забота-Карен Холмс, и я не могу больше сидеть без дела, когда другие действуют за меня. Итак, Хулио, мы выходим. Находится ли Карен в руках Миранды или Грейсона-это мы чертовски скоро выясним.
Он открыл дверь и спустился по лестнице, Кордовес следовал за ним. Когда они уже сели в машину, Джефу в голову пришло ещё вот что:
– А не причастен ли Уэбб к исчезновению Карен?
Кордовес задумчиво покачал головой, но в конце концов ответил:
– Хотя я так не думаю, но все же этого не исключаю.
– Нам остается лишь надеяться, что её захватил он, – заметил Джеф. – Может быть, он сумел найти деньги, а Карен это узнала.
Кордовес перебил его.
– Это очень просто, мы заглянем в его номер; всего то дел на несколько минут.
В молчании они подъехали к«Тукану». Кордовес остановил машину в стороне от отеля.
– Я посмотрю, – сказал он. – Останьтесь здесь, пожалуйста.
Джеф промолчал, закурил и стал наблюдать, как маленький детектив шел к отелю. Его страх и нетерпение становились все сильнее.
Через несколько минут Кордовес вернулся, сел за руль и включил зажигание.
– Номер пуст. Портье не помнит, был ли он после обеда… Куда вначале-к дому Грейсона или к Миранде?
– Что ближе?
– Примерно одинаково.
– Тогда начнем с Грейсона.

* * *
Диана Грейсон, казалось, была весьма удивлена визитом, но приняла их гостеприимно. Она пригласила обоих войти и терпеливо выслушала Джефа. Потом покачала головой.
– Нет, – вздохнула она, – я не видела мисс Холмс со вчерашнего утра.
Взгляд Джефа бродил по комнате. Правду ли сказала Диана Грейсон? – подумалось ему. Он должен был знать это точно.
– Вас не обидит, если мы немного поищем? – спросил он.
Она приподняла бровь, на долю секунды в глазах сверкнул гнев. Но она снова овладела собой, коротко рассмеялась и протянула руку.
– Пожалуйста, – холодно бросила она. – К сожалению, по дому вам придется ходить одним, надеюсь, вы за это на меня не обидитесь.
Нет, Джефу не хотелось отвечать резко. Диана Грейсон села на диван и взялась за журнал, а Джеф покинул помещение. Не зная, откуда следует начать, он полон был решимости обшарить каждую комнату и каждый стенной шкаф. С помощью Кордовеса это было сделано быстро. Прислуга в кухне вначале с любопытством уставилась на них, но Кордовес настойчиво добыл все нужные сведения.
В доме следов Карен Холмс они не обнаружили, Джеф заглянул ещё и в гараж. Ничего. Тогда он вернулся в гостиную к Диане Грейсон и спросил о Дадли Фиске.
– Он уехал, чтобы прикупить немного спиртного, – женщина смотрела на Джефа с легкой саркастической усмешкой. – Должен вернуться с минуты на минуту, если хотите, можете его подождать.
Джеф колебался, однако Кордовес, положив руку ему на плечо, кивнул на дверь. По пути к машине он объяснил, почему не хотел оставаться.
– Я разговаривал с прислугой, – сказал он, – мисс Холмс здесь не было.
Они спустились с холма и свернули на широкую улицу, которая вела к «Кантриклубу».
– Кроме того, – продолжал он, – я из«Тукана«звонил в приемную Миранды. После обеда он больше там не появлялся.
Они молча ехали дальше, пока не прибыли в район, где дома выглядели дороже и шикарнее, а сады вокруг-обширнее. Архитектура здесь была довольно консервативной. Когда они приблизились к большой, богатой вилле, Кордовес остановил машину.
– Позвольте мне сказать вам кое-что, – повернулся детектив к Джефу. – Я разделяю ваши опасения за мисс Холмс, но, думаю, будет разумнее здесь действовать поосторожнее.
Джеф с удивлением уставился на него, не понимая, что тот имеет в виду. В его теперешнем состоянии ему все было безразлично. Он уже долго был осторожен, и ничего не добился. Время уходило, и пора было действовать.
– Я понимаю вас, – признал в ответ Кордовес. – Но несмотря на это, я думаю, что нелегко будет обыскать этот дом, если Миранда здесь. Скорей всего, он не позволит нам это сделать. Хотя бы из гордости. Есть более простой путь, чтобы узнать то, что вам нужно.
– Какой?
– Я зайду через черный ход и переговорю со слугами. Они испытывают почтение к властям. Узнав, что я детектив, они расскажут мне все, что нужно. Не думаю, что девушку могли держать в доме без ведома прислуги.
Снова обреченный на бездействие-так как ему пришлось признать правоту Кордовеса-Джеф остался в машине, глядя вслед маленькому детективу, скрывшемуся за воротами в сад. Он взглянул на часы. Без десяти семь. Если Карен нет и здесь, где ещё она может быть? Что им делать?
Прошло пять минут. Его мысли шли уже по кругу. Он подумал о хлысте и о металлическом наконечнике, и это напомнило ему о Луисе Миранде. Внезапно его осенила последняя возможность-где ещё они могут поискать Карен.
Кордовес открыл дверцу. Джеф даже не заметил его возвращения.
– Ее здесь нет, – сообщил он. – И Луиса Миранды тоже нет. Он ушел из дома утром и с тех пор не возвращался.
– Ну ладно, – буркнул Джеф. – Тогда мы сейчас же должны ехать дальше. Вы знаете Макуто?
– Конечно.
– У Миранды там на побережье дом. Вы не знаете случайно, где он расположен? Сможете найти в темноте?
– Полагаю, да.
Кордовес запустил мотор и тронул с места. Он, казалось, погрузился в размышления, и когда минут через пять заговорил с Джефом, в голосе его не было уверенности.
– Вы считаете, что… – Он запнулся и покосился на Джефа.
– Я вообще ничего больше не считаю, – бросил Джеф. – Но во всяком случае нам надо быть в аэропорту, или нет? А Макуто в ту же сторону, верно?
– Да, это первый поворот после Ла-Гвайры.
– Лучше взглянуть…
– Пожалуй, это не повредит, – Кордовес сосредоточился на дороге.
20.
Джефу Лейну едва запомнилась поездка в Макуто, – он боялся надеяться и заставлял себя ни о чем не думать, уставившись отсутствующим взглядом на дорогу.
Огни аэропорта Майкетия заставили его на миг поднять голову при звуке гула двигателей на старте. Потом они миновали портовый район Ла-Гвайры с его складами и доками. Ярко освещенный океанский теплоход стоял у причала, на фоне неба чернели силуэты небольших каботажных судов. Потом огней становилось все меньше и скоро они оказались на пустынном шоссе, ведущем к побережью, по обе стороны которого стояли ряды высоких пальм.
Море поблескивало слева. Они ехали по безлюдной равнине. На берегу заметны были одинокие разбросанные дома; справа вдали Джеф заметил поле для гольфа. Он поинтересовался у Кордовеса, что это.
– Яхт-и гольфклуб Карабальеды, – последовал ответ. – Мы уже приехали.
Современной архитектуры вилла адвоката располагалась на склоне, спускавшемся прямо к берегу. Большая веранда покоилась на бетонных опорах, подпиравших стены, а задняя сторона примыкала к откосу. Подъездная дорога упиралась в подземный гараж.
Идя за маленьким детективом по гравийной дорожке, Джеф возносил молитвы к небу. Голова его была пуста и словно выжжена. Луч карманного фонаря Кордовеса упал на дорогу и детектив нагнулся, чтобы разглядеть что-то на земле; Джеф остановился.
– Вполне возможно, что здесь недавно была машина, – сказал Кордовес, пересек газон и подошел к дверям, закрытым металлической решеткой. При свете фонарика видно было, что дверь заперта ещё и на цепь. Тогда они пошли к задней стене. Два окна на той стороне можно было достать с земли. На обоих решетки защищали стекла, но осветив фонариком второе окно, Кордовес тихо присвистнул и вполголоса выругался.
– Надо открывать, – сказал он. – Запор сломан.
И тут же, отыскав нужный железный прут, начал с некоторым усилием выламывать его из гнезда. Свет погас, но Джеф услышал, как распахнулось окно и подошел ближе, чтобы подсадить партнера. Потом и сам залез с его помощью.
Очутились они в кухне. Оттуда Джеф вышел в коридор.
– Карен! – позвал он и затаил дыхание, тщетно напрягая слух.
– Я поищу, – детектив проскользнул мимо него. – У меня же есть фонарик!
Судя по звуку шагов, он открыл дверь с правой стороны и посветил. И тут же отскочил назад, тяжело дыша.
Прежде чем он успел заговорить, Джеф заглянул через его плечо и увидел девушку в белом жакете, лежавшую на кровати. Темные волосы разметались по подушке, рот был завязан полотенцем. Когда Джеф заметил, что глаза, ослепленные светом фонарика, заморгали, нахлынуло такое облегчение, что он не смог двинуться с места. Кордовес же одним прыжком оказался у кровати.
Положив фонарик на пол, он стал торопливо развязывать полотенца, которыми Карен была крепко привязана к кровати. И лишь теперь Джеф нашел силы подойти и склонился над ней. Стянув полотенце с подбородка, увидел, как зашевелились губы, а широко раскрытые глаза с невыразимым облегчением уставились на него.
– Слава Богу, Карен, – вздохнул Джеф, – все хорошо. Еще чутьчуть, и вы снова будете свободны.
Он развязал полотенца, которыми руки её были привязаны к спинке, Кордовес тем временем снял путы с ног, и когда девушка попыталась сесть, Джеф обнял её за плечи и помог, сам присев рядом. Карен дрожала всем телом и с трудом переводила дыхание. Когда она, наконец, сделала попытку заговорить, губы издали лишь слабый шелест, и Джеф приложил палец ко рту.
– Не торопитесь. Подождите пока… Хулио, посмотрите, не найдется ли здесь воды!
Хулио исчез из комнаты, а вместе с ним и свет. Джеф почувствовал, как тело девушки постепенно обмякло, а дыхание стало ровнее. Она склонила голову к нему на плечо и Джеф сидел, не шевелясь, пока не наступила запоздалая реакция на пережитое напряжение и его не начало трясти. Не зная, что сказать, как выразить свое облегчение, в конце концов он глупо хихикнул.
– Теперь и у меня дрожат руки-ноги, – сказал он и крикнул: – Хулио!
– Иду!
В коридоре мелькнул свет и маленький детектив вернулся со стаканами в руках.
– В воде немного коньяка, – сказал он, – буквально одна капля. Это пойдет вам на пользу.
Карен взяла стакан и шепотом поблагодарила. Сначала она только пригубила, потом сделала большой глоток. Облизнув губы, чуть вздрогнула и опустошила весь стакан. Потом перевела дух.
– О, Боже мой, – вздохнула она, – как мне это было необходимо!
Она потянулась, потерла кисти рук. И так как явно чувствовала себя лучше, Джеф не смог больше сдерживать свое любопытство.
– Это был Миранда? – спросил он.
– Миранда? – она уставилась на него и покачала головой. – О нет, Спенсер!
Джеф взглянул на Кордовеса. Ему понадобилось время, чтобы прийти в себя от этой новости. Потом он вдруг почувствовал, как вздымается в нем небывалая ярость. Он слишком долго находился по прессом нервного напряжения, чтобы сейчас суметь сдержаться. И тон его был резок.
– Разве я не говорил вам, чтобы вы оставили его в покое! – рявкнул он на Карен. – И вы мне обещали!
– Но я не шла за ним! – пыталась защищаться Карен.
– Вы обещали позвонить!
– Я и хотела сделать это, но… – она запнулась и взглянула на пустой стакан в своей руке. Голос её зазвучал нерешительно, когда она продолжила: – Я… я сама хотела вам сказать. Я не знала, что он меня видел. Как раз хотела взять такси и ехать прямо к мистеру Кордовесу. Я вышла из бюро и только сделала пару шагов по улице, как Спенсер появился вдруг за моей спиной. Но я тогда не знала, что это он! Он ткнул мне в ребра пистолет!
Она продолжала торопливо рассказывать о том, что произошло, и когда ей не хватило дыхания, на миг остановилась и потом хихикнула:
– Но это даже не был пистолет. Это была его трубка.
– И куда он вас доставил?
– К себе в квартиру. Он меня запер в большом стенном шкафу, потом я слышала, как он звонил, и вскоре после этого пришел мужчина. Не знаю, кто это был. Очень крупный, с суровым лицом. Они доставили меня сюда. Спенсер не думал, что кому-то придет в голову искать меня здесь и…
Джеф тихо выругался себе под нос. Он уже забыл, как был рассержен на Карен, потому что весь его гнев был теперь направлен против Спенсера.
– Он ещё пожалеет об этом, – процедил он сквозь зубы.
– Он мне ничего не сделал, – сказала Карен. – Он даже извинился и сказал, что ему не остается другого выхода.
– Но он связал вас! – возразил Джеф. – И вы могли тут пролежать Бог знает сколько.
– Нет, – запротестовала Карен. – Правда, нет. Он говорил, что мне придется провести здесь ночь, но утром явится полиция. Он обещал оставить анонимное письмо Рамону Цумете, которое передадут, когда он будет уже в Нью-Йорке.
– Теперь уже не будет, – бросил Джеф.
– Я полагаю, нам пора ехать, – напомнил Кордовес. – Будет лучше, если мы окажемся в аэропорту раньше Спенсера.

* * *
Когда Кордовес въехал на огромную стоянку перед зданием аэропорта, он объяснил, как нужно действовать.
– Мы оставим машину здесь и будем наблюдать, – сказал он, выходя из автомобиля. – Он, вероятно, приедет на такси, которое остановится где-то поблизости. Мы должны перехватить его прежде, чем он войдет в здание.
Он распахнул пиджак и сунул под него правую руку. Хотя Джеф ничего не заметил, он понял, что детектив вооружился.
– Если не возражаете, – добавил он, – я займусь этим один.
– Идите к черту! – буркнул Джеф.
– Вы позаботьтесь о шофере такси. Заговорите и постарайтесь его отвлечь. Спенсера я беру на себя.
Джеф почувствовал, как рука девушки легла на его руку.
– Может быть, Хулио прав, – сказала она.
– Мне все равно, прав он или нет, – отрезал Джеф. – На этот раз я не стану сидеть без дела.
Он встал рядом с детективом, который в этот миг предостерегающе поднял руку.
– Внимание! Я думаю, это подъехал он. – Кордовес указал на такси, которое только что остановилось в десятке метров от них.
– Да, это он. Пошли! – скомандовал детектив и побежал к машине.
Джеф пустился следом. Шофер только вышел и направился к багажнику. С другой стороны из машины показался мужчина, Джеф подкрался к нему. Это был Дэн Спенсер. В руке он держал парусиновую сумку и как раз повернулся к водителю, застывшему позади машины.
– Привет, Спенсер!
Репортер оглянулся и, пригнувшись, вгляделся во тьму. Джеф, которому до него оставалось ещё метров пять, стремительно метнулся вперед, увидев, как рука Спенсера нырнула под пиджак. Через миг она появилась снова и Джеф заметил металлический блеск револьверного ствола. Именно этого Джеф и хотел, именно этого он ожидал. Одним прыжком он оказался перед Спенсером, схватил ствол оружия и рванул его вниз ещё до того, как репортер сообразил, откуда пришла опасность.
Лейн услышал, как Спенсер сдавленно выругался, как упала на землю парусиновая сумка, когда репортер нанес ему удар в грудь. Но бойцом Спенсер оказался никудышным. При метре восемьдесят роста весил он не больше ста тридцати фунтов, и одного удара Джефа в челюсть оказалось достаточно.
Спенсер выронил револьвер и рухнул вперед. Джеф поднял его, развернул и потащил к машине. Чем был занят Кордовес, Джеф не знал. Но маленький детектив как всегда детально выполнил свою миссию. Едва Джеф втащил репортера на переднее сиденье, как Кордовес уже появился со всем багажом Спенсера. Через несколько секунд он сел за руль и завел мотор, пока Джеф устраивался рядом с Карен.
Пока они мчались по широкому шоссе к городу, Джеф раскрыл молнию парусиновой сумки. Вытащив оттуда большой коричневый пакет, он прощупал содержимое. Явно деньги-отдельные пачки банкнот. Джеф положил пакет на сиденье рядом с собой и взглянул на Спенсера, неподвижно застывшего на переднем сиденье, уставившись в ветровое стекло.
– Ваше положение весьма незавидно, Спенсер! – сказал Джеф Лейн.
– Почему? – угрюмо спросил репортер.
– Потому что Гарри Бейкер был убит из-за денег, и они у вас.
– Я не брал их у Бейкера.
– Тогда кто?
– Луис Миранда.
– Но вы знали, что они у Миранды?
– Конечно, знал.
– А потом откуда-то узнал Грейсон, – заметил Джеф, – и вчера заставил адвоката их вернуть. И вы это тоже знали, Спенсер.
Так как репортер не отвечал, Джеф продолжил:
– У вас слишком мало времени, мой милый, и лучшее, что вы можете сделать-это во всем сознаться.
Репортер упорно молчал. Джеф попытался увязать с общей картиной то происшествие, которое до сих пор считал случайным. Вывод, к которому он наконец пришел, был хорошо продуман и оказался верным.
– Значит, это был ваш звонок!
– Что ещё за звонок?
– В тот вечер, когда был убит Бейкер, кто-то звонил из его номера в семь минут девятого. Полиция полагала, что это сделал сам Бейкер, пока не установила, что поврежденный пулей позвоночник Бейкера делал такое невозможным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20