А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как невероятно грубо! Как жестоко! И как восхитительно!Лорен схватила подушку с дивана и уткнулась в нее лицом, чтобы подавить неожиданный приступ безудержного хохота. Обессилев от смеха, она упала в кресло, вытирая слезы платком.Все равно она не одобряет поведения виконта, несмотря ни на что! * * * Уже стемнело, когда они добрались до Воксхолл-Гарден. Туда можно было доехать и в экипаже по мосту через Темзу, но Мерклингер предложил другой вариант. Ему показалось весьма романтичным переплыть реку на лодке, особенно теперь, после дождя, когда звезды ярко светили на небе, а луна приближалась к стадии полнолуния.Кит помог мисс Эджуэрт забраться в лодку и устроился рядом с ней. Во время ужина он тоже сидел рядом с Лорен. Миссис Мерклингер решила, что они походящая пара. Она так же решительно пыталась сделать пару и из лорда Фаррингтона и своей любимой дочки. Похоже, что приятель лорда Равенсберга уже заглотил предложенную ему наживку.– Итак, – объявил Кит, – они отчалили от края земли в поисках чудес и беззаботного веселья.– Мы всего лишь плывем по Темзе в Воксхолл-Гарден, милорд, – заметила мисс Эджуэрт. – Путешествие длиной в каких-нибудь десять минут.Хорошо, что сейчас она могла прямо обратиться к виконту. За обедом Лорен старалась избегать разговоров с ним и вежливо беседовала с миссис Мерклингер, сидевшей по другую сторону от нее.– О, Воксхолл – это удивительная страна чудес! – продолжал веселиться лорд Равенсберг. – И надо признать, великолепная декорация для всякого рода увеселений и романтических встреч. Вы когда-нибудь бывали там ?– Нет. Ваша шутка звучит как прелюдия к дальнейшему наступлению.Виконту было любопытно, знает ли она, что выглядит очень соблазнительно, изображая из себя чопорную недотрогу. Ее прямая спина стала еще прямее, приобретя сходство с натянутой струной, при одном лишь намеке на романтическую встречу; подбородок приподнялся еще выше, во взгляде сквозило презрение. Лорен сидела неподвижно, завернувшись в плащ цвета лаванды, тот самый, в котором лорд Равенсберг уже видел ее в театре; широкий капюшон почти целиком скрывал ее черные блестящие кудри. Она накинула его, когда они сели в лодку, хотя вечер был довольно теплым. Ее простое светлое платье с высокой талией и длинными рукавами, украшенное кружевами цвета слоновой кости, выглядело изысканно. Увидев ее впервые, Кит отметил про себя, что она одета лучше всех, и затем каждый раз с удивлением замечал, что при сравнительной простоте наряды ее поражали утонченностью и элегантностью. Да, к ее совершенствам можно добавить еще одно – потрясающее чувство вкуса.Осознание этого факта подстегнуло виконта к решительным действиям. Через десять дней истекал срок пари. Через десять дней он должен жениться на ней, иначе проиграет три сотни фунтов. Жениться на ней? Через десять дней? Разве это возможно? Но в его лексиконе не существовало слова «невозможно».Кит прислушался к болтовне леди. Мисс Мерклингер и ее кузина мисс Эббот комментировали все, что видели вокруг, со свойственным юности энтузиазмом. Лорен Эджуэрт, помолчав, повернулась к виконту, и в ее голосе, когда она заговорила, больше уже не слышалось раздражения:– Почему вы плавали полуголым в Гайд-парке? Зачем вам понадобилось разыгрывать этот спектакль? Вам нравится шокировать публику?– А, – он усмехнулся, – я вижу, вам уже рассказали об этом.– И вы ожидаете, что я позволю ставить свое имя рядом с вашим? – ответила вопросом на вопрос Лорен.– Вам неприятно иметь среди знакомых человека, разыгрывающего из себя шута в публичных местах? – с интересом посмотрел на нее Кит. – Кого-то, о ком идет дурная слава? Я безутешен. Но, мисс Эджуэрт, ребенок так жалобно кричал, а его нянька была на грани отчаяния.– Какой ребенок? – Лорен, нахмурившись, взглянула на виконта.Он снова ухмыльнулся. Его собеседница была прекрасна, даже когда сердилась.– Мне следовало догадаться, – грустно вздохнул Кит, – что эти старые сплетницы исказят факты. У малыша была чудесная лодка, гордо и смело направлявшаяся к горизонту; сам же он на берегу так прыгал и радостно кричал, что любой сержант пехоты мог бы им гордиться. Но судно успело проплыть не больше минуты. В одно не прекрасное мгновение оно бесславно затонуло, оставив на поверхности только пузыри. Кораблекрушение случилось в нескольких ярдах от берега.– И вы нырнули, чтобы спасти лодку? – В голосе Лорен смешались сомнение и насмешка.– Не сразу, – объяснил Кит. – Только убедившись в том, что нянька явно не справляется с ситуацией, я пришел на помощь. Это был несчастный случай. Разве мог уважающий себя капитан не закатить истерику, увидев, как его корабль идет ко дну? Малыш пытался спасти тонущее судно, но бесчувственная нянька безжалостно отшлепала своего питомца. Мог ли я в такой ситуации оставаться в стороне? Поэтому мне пришлось раздеться, насколько позволяли приличия (хотя точки зрения на то, что пристойно, а что нет, весьма отличаются друг от друга), и нырнуть. Я вытащил лодку из ее последнего пристанища на дне пруда и почувствовал себя героем. По-моему, так же считал и малыш. Лорен молча смотрела на него.– Видите ли, – добавил он, склонив голову набок, – я тоже был когда-то мальчишкой.– Когда-то? Вы считаете, что уже выросли? – Она прикусила губу, чтобы не расхохотаться, но голос ее дрожал от еле сдерживаемого смеха.– Леди Уодцингторп и миссис Хили-Райд, увидев меня, раздулись от возмущения, как два воздушных шара, – с презрением процедил Кит.И в этот момент, при лунном свете, он увидел веселые огоньки в глазах Лорен. Но, черт возьми! Прежде чем она успела что-либо сказать, мисс и миссис Мерклингер привлекли внимание своих гостей громкими восклицаниями, смысл которых сводился к тому, что лодка пристала к берегу. Свет от множества гирлянд, висящих на деревьях, дрожал на поверхности воды, придавая волшебный вид всему происходящему.– Вы видите, – тихо произнес Кит, – это сказочная страна. Разве не так?– Да, здесь удивительно! – согласилась Лорен с такой поспешной горячностью, что ему стало ясно – она на мгновение забыла о своем высокомерии, чопорности, о необходимости вести себя «как леди».Он подал ей руку, и вслед за другими гостями они вошли в сказочный сад, очаровавший даже лорда Равенсберга, хотя он уже давно пресытился подобными зрелищами. Среди высоких деревьев, живописных зарослей кустарника было бы приятно прогуляться и днем по широким удобным дорожкам, но сейчас, ночью, все превратилось в феерию, пышный праздник света и огня, а мерцающие в небесах звезды и луна казались рукотворным творением человека, созданным специально для украшения высокого черного потолка. Со стороны открытого павильона слышалась музыка, она обволакивала, проникала в душу, помогая острее воспринимать этот фантастический мир. Голоса, смех, немного грустная мелодия, огни, фейерверки – все это производило ошеломляющее впечатление.Эти декорации заставляли людей забыть о реальном времени и пространстве, и они сами становились участниками этой волшебной пьесы.И еще эта обстановка вполне подходила, чтобы сделать Лорен предложение.Гости заняли свои места в ложе, заказанной семейством Мерклингер на сегодняшний вечер, в непосредственной близости от оркестра, а прямо перед ними простиралась большая открытая веранда, где во время концерта стояли зрители. Сегодня здесь же будут танцевать. Компания наслаждалась хорошим вином, клубникой со сливками и свежим вечерним воздухом. Мисс Эбботг флиртовала с мистером Уэллером. Миссис Мерклингер заботливо ухаживала за Фаррингтоном. Мистер Мерклингер здоровался почти со всеми проходившими мимо, вовлекая их в вежливую беседу, а Кит повернулся к мисс Эджуэрт:– Могу я пригласить вас сегодня на вальс? – О да! – воскликнула мисс Мерклингер и радостно хлопнула в ладоши. – Давайте все танцевать вальс! Можно, мама?Кит испугался, ему показалось, что юная леди собралась танцевать именно с ним. Но через секунду он вздохнул с облегчением, увидев, что горящие глаза мисс Мерклингер устремлены на Фаррингтона. Приятель виконта немедленно встал с кресла и предложил ей руку. Ее мать проводила их поощрительным взглядом.– Вальс, – вздохнула она. – Мы еще не получили приглашение на бал в Олмак, но, смею заверить, здесь, в Воксхолле, правила этикета соблюдаются не так строго. Идите, мои дорогие, и наслаждайтесь.И они танцевали: Кит с Лорен и две другие пары под звездами, под дрожащим светом ламп. Рука виконта сжимала талию Лорен. Мисс Эджуэрт двигалась столь уверенно и грациозно, что казалось, вальс был придуман специально для нее. Лорд Равенсберг еще раз убедился в том, что более красивой молодой леди он никогда не встречал,Она будет настоящей графиней, когда придет время. Его отец вряд ли станет возражать против такой невесты для своего сына. Но какие же они разные! Кит не хотел думать об этом. Эта женщина подходит ему, и этого вполне достаточно. Может ли быть что-нибудь более романтичное, чем танец под звездами? – тихо спросил виконт.Лорен перестала рассматривать деревья и фонари и взглянула на лорда Равенсберга.– Я думаю, – проговорила она задумчиво, – ответ зависит от того, с кем вы танцуете.– Просто боюсь спрашивать, – усмехнулся, Кит. – Может ли быть что-нибудь более романтичное, чем этот танец под звездами?– Полагаю, найдется занятие и поприятнее, милорд, –• парировала Лорен.Она снова ставит его на место. Но виконт не привык сдаваться.– Да, я догадываюсь, что вы имели в виду. – Он намеренно устремил взгляд на ее губы, а рука его плотнее прижалась к тонкой талии Лорен. Лорд Равенсберг и сам не мог понять, зачем он это делает. Вместо того чтобы постараться понравиться ей, он снова дразнит и раздражает ее.– Почему вы продолжаете со мной флиртовать? – спросила Лорен. – Разве я не объяснила вам, что на меня не действуют ваша грубая лесть и дешевые комплименты? Возможно, мое сопротивление вас просто забавляет.Удивительно, ее чопорность действительно его забавляла, не вызывая ни малейшего раздражения. И даже наоборот – он был покорен ее сдержанностью.Оставив вопрос без ответа, он закружил Лорен в танце, попытавшись теснее привлечь ее к себе. Но она снова отодвинулась на подобающее расстояние и с упреком взглянула на него.– А вот и первые жертвы несчастного случая, – засмеялся Кит, указывая на высокого джентльмена, который только что столкнулся с другой парой. – Приглашаю вас на прогулку после вальса. И прежде чем решительное «нет» сорвется с ваших губ, хочу заверить вас, мисс Эджуэрт, что все правила приличия будут соблюдены – я попрошу остальных составить нам компанию.Она ничего не ответила, лишь настороженно взглянула на него.– Мне кажется, досадно, – вздохнул виконт, – приехать в Воксхолл и не увидеть всю эту красоту. Лесные тропинки, заросшие травой, деревья, смыкающиеся над головой в виде сводов… Это так романтично!– Но я здесь не потому, что это романтично, – возразила Лорен.– Существуют и другие варианты. – Порочная улыбка искривила его губы. – Так почему же вы здесь?Лорен не ответила, и виконт огорченно вздохнул, чувствуя, что мелодия уже заканчивается.– Прошу вас, пойдемте со мной, – с мольбой взглянул на нее Кит – Разумеется, все прочие будут нас сопровождать.Если он не сможет отделаться от эскорта, значит, он действительно потерял квалификацию.Музыка смолкла, но они продолжали стоять друг против друга, хотя все другие пары уже возвращались на свои места.– Вы не решаетесь, потому что я плавал в пруду в одних панталонах? – спросил лорд Равенсберг.– Вы все превращаете в шутку, – рассердилась она. – Интересно, вы бываете когда-нибудь серьезным?– Разумеется, да, – убежденно заявил виконт. – Прошу вас, пойдемте со мной.– Ну что ж, – вздохнула она. – Но лишь при том условии, милорд, что остальные согласятся составить нам компанию. И я не потерплю ни флирта, ни каких-либо вольностей с вашей стороны!– Даю вам слово, что вам нечего бояться, – улыбнувшись, заверил ее Кит и приложил руку к груди, подкрепляя свое обещание. – Я согласна, – поколебавшись, сказала Лорен. Глава 6 Лорен всегда нравилось все красивое. Парк в Ньюбери-Эбби был великолепен, особенно в летний солнечный день, когда не дул ветер с моря. Она любила гулять среди ухоженных цветочных клумб – именно эта часть парка, созданная человеком, привлекала ее больше всего. Многочисленные тропинки спускались к берегу, пересекая небольшую долину. Здесь Лорен бывала редко – дикая, первозданная природа пугала ее. Но почему это происходило, она не могла себе объяснить. Возможно, подсознательно она понимала, насколько человек беспомощен перед стихией, как бесплодны его попытки изменить свою судьбу, как часто он находится на краю бездны, называемой хаосом. Эта мысль приводила ее в ужас. Воксхолл-Гарден был райским садом удовольствий и наслаждения. Возникало ощущение, что природа здесь создавалась руками человека, напоминая декорации к спектаклю. Лес, утопающий в море света, в разных направлениях пересекали хорошо освещенные, широкие дорожки, украшенные скульптурами и гротами. Отовсюду доносились обрывки разговоров и смех.И все же мисс Эджуэрт не покидало чувство опасности, хотя мисс Мерклингер и лорд Фаррингтон, мисс Эббот и мистер Уэллер шли впереди них. Лорд Равенсберг не делал попыток участвовать в общем разговоре, и с каждой минутой расстояние между первыми парами и Лорен с виконтом неумолимо увеличивалось.От главной дороги, по которой они прогуливались, то тут, то там убегали в стороны узкие, темные, безлюдные тропинки.Лорен догадалась о намерениях виконта. Он собирался незаметно увлечь ее на одну из таких тропинок и остаться с ней наедине. Она содрогнулась от этой мысли. Но ведь она может прибавить шаг и догнать других, может заявить ему, что категорически отказывается сворачивать с главной аллеи, когда он попытается осуществить сбой план. Ее вдруг испугали эта внутренняя борьба с собой и нежелание поступать так, как требовали приличия. Мисс Эджуэрт всегда знала, что и как нужно делать, и уж тем более знала, что не следует углубляться в лес с малознакомым человеком, у которого на уме одни глупости.Лорен мучили страх и искушение. Что ей предстояло испытать? Она сознавала, что ее ждет не просто флирт. Флиртовать можно и в компании, для этого совсем не обязательно уединяться. О каких-либо других отношениях она никогда раньше даже и не думала. Но сейчас ей стало любопытно.– На аллее собралось так много людей, – пожаловался Равенсберг, склонившись к ее уху, – Возможно, вы, мисс Эджуэрт, предпочтете более тихое и спокойное место для прогулки?Его глаза искрились весельем, он опять над ней подшучивал! Разумеется, он знал, что она догадалась о его намерениях. Но знал ли он, что она борется с искушением?Лорен почувствовала, что сейчас наступает поворотный момент в ее жизни. Она могла и должна была отказаться от предложения и таким образом поставить точку в их отношениях. Или она могла сказать «да». Просто сказать «да» и рискнуть. Рискнуть своей репутацией. Когда они останутся одни, наверное, виконт попытается ее поцеловать. Эта мысль привела Лорен в смятение. Ей уже двадцать шесть, и в ее жизни не было ничего, кроме нескольких целомудренных поцелуев бывшего жениха. Возможно, виконт хотел большего.– Благодарю вас! – Лорен услышала свой голос как бы со стороны и, прежде чем она успела сказать «нет», произнесла:– Я с удовольствием приму ваше приглашение.Без лишних слов лорд Равенсберг увлек Лорен на узкую тропинку. Две другие пары продолжали идти вперед, не подозревая, что остались одни.Дорожка оказалась довольно узкой, по ней могли пройти рядом, очень близко друг к другу, всего два человека. Виконт крепко сжал руку Лорен, и ей ничего не оставалось, как подчиниться обстоятельствам. Она ощутила тело своего спутника, но тропинка не позволяла отодвинуться в сторону. Высокие деревья, смыкаясь, образовывали шатер над их головами, и свет луны не проникал сквозь ветви и листья. Лишь редкие лампочки освещали им путь.«Я не должна была соглашаться», – подумала Лорен. Ее слегка напугало возникшее чувство интимной близости и уединенности. Звуки музыки и голоса были теперь едва слышны. На тропинке, кроме них, не было ни одной живой души.Почему она согласилась? Любопытство? Может, ей хотелось, чтобы виконт поцеловал ее?Почему он молчит? В голове у нее проносились все возможные слова, готовые уже слететь с ее губ, – в конце концов, можно даже завести светскую беседу. Но при данных обстоятельствах это выглядело бы по меньшей мере нелепо.– Я хочу вас поцеловать, – произнес лорд Равенсберг очень спокойным, будничным тоном, и поэтому смысл слов не сразу дошел до сознания Лорен. Ее сердце объяснило значение этой фразы – оно вдруг замерло, а затем застучало часто-часто.Что она почувствует, когда этот мужчина – не ее бывший жених, а виконт Равенсберг, повеса и распутник, – ее поцелует?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33