А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь не было никого, кроме Бидди. Райли испуганно опустился на колени рядом с распростертым телом несчастной женщины и внимательно ее осмотрел. Крови нет. Ран тоже не видно. Торн обвел глазами комнату. Ни перевернутой мебели, ни беспорядка, ни следов борьбы.Он сунул «кольт» в кобуру, стянул перчатки и бросил шляпу на пол. Потрогав щеку Бидди, он почувствовал, что она холодная и влажная. Лицо няни было пугающе бледным, какого-то землистого оттенка, почти как шкура его коня. Опасаясь самого страшного, Райли приложил голову к груди няни и, затаив дыхание, прислушался. Сердце билось. Ровно и достаточно сильно. Райли вздохнул с облегчением. Склонившись над пожилой дамой, он осторожно потряс ее за плечо.– Бидди, вы меня слышите? Что случилось?Ответа не было. Райли подхватил Бидди на руки и поднял с пола. Стиснув зубы и слегка пошатываясь, он положил толстуху на софу, набитую конским волосом. Удобно устроив Бидди, он немного постоял, глядя на нее. Нянюшка не шевелилась. Она была в глубоком обмороке.С тревогой оглядев бледное лицо Бидди, Торн склонился над ней и пригладил растрепавшиеся седые волосы. Нужно было идти за помощью. Райли выпрямился, перешагнул через лежащие на полу перчатки и шляпу и выбежал в холл. Пройдя через большую гостиную, он взлетел по лестнице на второй этаж.– Глория! – крикнул он на бегу. Глава 5 Глория села на кровати, щуря опухшие от слез глаза. Опираясь на руки и откинув стеганое одеяло, она склонила голову набок, прислушиваясь. Похоже, кто-то звал ее по имени. Она потерла рукой горячие влажные щеки и повернулась к двери. Кто-то большими прыжками мчался по лестнице.– Глория? Ты где?Райли. Вот уж кого ей сейчас совсем не хотелось видеть. Тем не менее она свесила ноги с кровати и принялась поспешно приводить в порядок растрепанные волосы. Потом она встала и сделала несколько шагов к двери, но вдруг остановилась, чтобы расправить складки юбки.Дверь распахнулась, и Глория отшатнулась от неожиданности, издав громкий пронзительный вопль. Прижав руки к груди, она во все глаза смотрела на Райли, стоящего в раме дверного проема. Одной рукой он держался за косяк, а другой сжимал медную дверную ручку.Глория нахмурилась и ворчливо спросила:– Разве мама не научила тебя стучать, прежде чем входить?– С Бидди несчастье.Глаза Глории широко распахнулись.– Что ты сказал?Райли шагнул в комнату и схватил ее за руку. Глория недоверчиво уставилась на него, не двигаясь с места. Торн крепче сжал ее локоть и, пристально глядя ей в глаза, отчеканил:– Глория, что-то случилось с Бидди.Горящие темным огнем глаза Торна были в каком-то дюйме от ее лица. Она растерянно заморгала и всхлипнула.– Бидди? – Голос Глории напоминал слабый писк новорожденного котенка.– Да. – Райли потянул Глорию в холл. – Я только что нашел ее…– Что-то случилось с Бидди, – повторила Глория. Наконец-то она начала сознавать, чем вызвано появление Райли. Она вырвалась из его рук и побежала вниз по лестнице, благо удобная юбка для верховой езды позволяла быстро двигаться и не сковывала движений. Глория чуть не обезумела от ужаса и неслась сломя голову. Райли бежал за ней. На первом этаже Глория остановилась и начала озираться.Райли промчался мимо, махнув рукой в сторону холла.– Туда, – бросил он через плечо. – В гостиную.Глория поспешила за ним. Ее сердце было готово разорваться от страха, ладони вспотели. Непослушные губы повторяли одну и ту же молитву: «Пожалуйста, пусть это будет не Бидди. Только не Бидди. Она нужна мне. Я так сожалею. Я сделаю все, что в моих силах, только бы с ней все было в порядке. Господи, ну пожалуйста».Глория ворвалась в гостиную и застыла в дверях, уставившись безумным взглядом на безжизненное тело Бидди, лежащее на удобной софе. Она опустилась на колени, обняла Бидди и тихо заплакала.Вдруг она повернулась к Райли, стоявшему неподалеку с непроницаемым лицом, и взволнованно спросила:– Что ты с ней сделал? – Слова вырвались раньше, чем Глория успела осознать их смысл.Лицо Райли потемнело:– Я не знаю, что с ней. Но я, черт возьми, тут совершенно ни при чем, и тебе это прекрасно известно. Я нашел ее здесь, на полу, и отнес на софу.Глория сурово нахмурилась, с недоверием глядя на Торна.– Ты ранил ее, когда она сказала, чтобы ты убирался из моего дома?Райли сокрушенно покачал головой:– Она ничего мне не говорила. Я вошел в дом и сразу отправился искать тебя, а нашел ее. В этой комнате, на полу. Мы так и будем стоять здесь и спорить или все-таки попытаемся ей помочь? Что тут происходит, в конце концов?Глория бросила на него злой взгляд и склонилась над старушкой, которая скорее была ей бабушкой, нежели няней. Она глубоко вздохнула: «Я справлюсь… Я справлюсь…» – и погладила мягкую влажную щеку Бидди.– Беги в домик повара, – бросила она Райли. – И приведи Сордоу. Он знает, что нужно делать.Хмурый, с сурово сжатыми губами, Райли молча кивнул и быстро вышел из комнаты. Глория украдкой взглянула на Райли, а затем принялась расшнуровывать, ворот платья Бидди.– Ну пожалуйста, Бидди, будь умницей. Я так жалею, что мы поссорились. Клянусь, это не со зла. Я даже не думаю всего того, что наговорила. Если ты не поправишься, я просто умру. Не покидай меня, Бидди. Пожалуйста, родная, не оставляй меня. Я не знаю, что буду без тебя делать.Вскоре тихие всхлипывания Глории перешли в рыдания. Чтобы успокоиться, она встала и принялась разглядывать комнату – картины в тяжелых рамах, изящные столики, мягкие кресла. Если бы все эти милые и подобранные с любовью предметы могли ей помочь! Но нелепо было на это надеяться. Глория села на корточки, прислушиваясь к слабому дыханию Бидди. Ее любимая толстушка няня по-прежнему не открывала глаз, но ее грудь ровно вздымалась и опадала. «Господи, надо же что-то делать», – думала Глория в отчаянии.Внезапно она вскочила, выбежала из гостиной и по длинному коридору помчалась на кухню. Там она вытерла слезы, огляделась и нашла то, что искала, – чистую полотняную салфетку, которой была прикрыта миска со свежим хлебом. Глория скомкала ее и намочила в холодной воде. Затем, отжав мягкую ткань, ринулась обратно в гостиную……и застыла на пороге – Бидди начинала приходить в себя. Она тихонько постанывала, пытаясь подняться. Ее движения были слабыми и неуверенными.– Господи, какое счастье! Спасибо тебе, Господи! – восторженно закричала Глория, подбегая к софе. – Нет, Бидди, тебе стоит пока полежать. У тебя что-нибудь болит?Бледно-голубые глаза нянюшки удивленно округлились. Она нахмурилась и посмотрела на Глорию так, будто видела ее впервые в жизни.– Болит? – Казалось, Бидди тщательно обдумывает ответ. – Нет, – произнесла она наконец. – А что случилось, детка? – спросила она, прикладывая руку к морщинистому лбу. – Я не помню, как…Поддерживая старушку за плечи, Глория ласково уложила ее на подушки.– Должно быть, ты упала в обморок. Райли нашел тебя на полу, – пояснила она и приложила влажную салфетку ко лбу Бидди.– На полу? – удивилась няня, хватая Глорию за руку. – И что, скажи на милость, я могла делать на полу?– Я надеялась услышать это от тебя, – ответила Глория, вспомнив, как обвинила Райли в нападении на няню. Она опасливо оглянулась на дверь, зная, что Торн вот-вот появится. – Ты сказала Райли, что он может убираться ко всем чертям? – торопливо спросила она.Бидди нахмурилась и покачала головой. Глория присела на край софы, но тут же вскочила, заметив, что глаза нянюшки вдруг широко раскрылись; а по лицу прошла судорога.– Что случилось? Ты ранена? – испуганно закричала Глория.Бидди отрицательно замотала головой, растрепав свои седые волосы.– Нет, детка, это не… о-о-ох. Ох. Это просто боль. – Бидди схватилась за сердце, потом за живот, за голову и снова за сердце. И вдруг с неожиданной силой вцепилась в руку Глории: – Ты должна позволить Райли остаться. Ты должна! Я совсем больна, детка, и я тебе не помощница. Обещай мне это, Глория!Не на шутку испуганная, Глория накрыла ладонью пухлую руку Бидди и быстро заговорила:– Я обещаю, Бидди. Я клянусь, Райли здесь останется. Лишь бы ты поправилась. Пожалуйста, не умирай, Бидди.Старушка глубоко вздохнула и поудобнее устроилась на мягкой софе.– Вот теперь мне гораздо лучше. Словно камень с души свалился. – Она улыбнулась и, потрепав Глорию по щеке, нахмурилась, как будто пыталась что-то вспомнить. – Последнее, что я помню, – задумчиво проговорила она, – это как ты ушла отсюда в слезах. Потому что я…Бидди широко раскрыла рот и села, свесив ноги с софы. Влажная тряпка, покоившаяся у нее на лбу, упала на колени. Глория пыталась помешать няне, но у нее не хватило сил. Бидди повернулась к воспитаннице и схватила ее за плечи.– Ох, детка, сколько же я всего наговорила тебе! Какой ужас!Глория покачала головой и сжала руку няни.– Это не имеет значения, Бидди. Единственное, что важно, – это чтобы ты поправилась. – Она положила голову няне на колени. – Я подумала, что ты… Я подумала… Ох, Бидди, как же ты меня напугала.– Ну, полно, полно, детка. Все… хорошо… просто…Услышав слабый голос Бидди, Глория встревоженно посмотрела на нее и увидела, как старушка снова валится на подушки. Глория пронзительно завизжала и попыталась удержать няню, которая опять потеряла сознание, но тут на помощь Глории пришли две пары рук, и Бидди осторожно уложили на софу. Полумертвая от страха и тревоги, Глория посмотрела на мужчин с мольбой.– Сделайте же что-нибудь!– Вот потому-то мы и здесь, мисс Глория. А теперь будьте хорошей девочкой и уходите отсюда, слышите?Сордоу, старый опытный повар, служил семейству Лолесов с незапамятных времен. У этого смешного человека были такие кривые ноги, что, как любил говаривать отец Глории, он «вряд ли смог бы поймать свинью, даже столкнувшись с ней в канаве». Сейчас этот седой коротышка схватил Глорию за локоть сильной мозолистой рукой и помог встать.Истерзанная страхом, Глория едва держалась на ногах, и когда Райли протянул ей руку, безропотно вцепилась в нее и позволила проводить себя в спальню.Бидди открыла глаза и обвела взглядом комнату.– Они ушли? – прошептала толстуха, обращаясь к облаченному в белый фартук Сордоу. Старик только что придвинул кресло поближе к софе и расположился в нем со всеми удобствами.– Ушли, ушли, – проворчал он, откидываясь на спинку кресла.Присутствие Сордоу в этой изысканной гостиной казалось странным и неуместным, старик выглядел здесь барсуком в детской коляске. Достав из кармана своих грубых полотняных штанов перочинный нож, Сордоу принялся неторопливо чистить ногти. Всецело поглощенный этим приятным занятием, он некоторое время молчал, а потом заговорил, по привычке растягивая слова:– Этот парень, младший Торн, он сказал, что ты больна и я должен тебе помочь, как я обычно помогаю, ежели кого ранят на охоте. Но что-то не похоже, чтобы тебе это было нужно. – Старый повар помедлил, а затем окинул Бидди оценивающим взглядом, высоко подняв брови. – Ты вообще-то скажешь мне наконец, что тут происходит, мисс Бидди?Бидди поспешно села, расправила складки платья и пригладила волосы.– Давай-ка потише.Сордоу насмешливо фыркнул и вернулся к прерванному занятию.– Так я гляжу, ты совсем здорова, а у меня там тридцать голодных парней, и все хотят получить свой ужин. Значится, я могу вернуться к себе, раз ты в порядке, я так понимаю?Бидди укоризненно покачала головой и поцокала языком.– Да я аж дважды сегодня в обморок упала, чтоб ты знал! – Сордоу бросил на свою собеседницу лукавый взгляд и приподнял кустистую бровь.– Может, и так, но теперь-то ты не в обмороке? – Бидди уселась поудобнее и сложила руки на коленях.– Я вдруг почувствовала такую слабость, такую слабость… после того, как мы поругались с Глорией. Но ты прав, сейчас-то я в порядке. Но я не хочу, чтоб Глория об этом знала.Старый повар кивнул, сложил свой нож и сунул в карман.– И почему?Бидди пристально посмотрела на Сордоу. Старик был известен своим вспыльчивым нравом. Он был криклив и задирист как петух. Но его молчание понадобится, чтобы сработал ее план. Тот план, который она только что придумала и так удачно осуществила. Ради этого стоит ему кое-что объяснить.– Потому что иначе она отошлет Райли Торна восвояси, – тихо ответила Бидцй.Сордоу задумчиво почесал заросший щетиной подбородок.– Сдается мне, ты – единственная на этом ранчо, кто хочет, чтобы парень здесь остался.– Ты можешь думать обо мне что угодно, но я делаю так, как лучше для Глории! – взвилась Бидди.Сордоу рассмеялся, демонстрируя щербатый рот.– Да уж ясно, никто тебя и не винит. У тебя всегда на первом месте были девочки. Так что, ежели ты говоришь, что этот парень, Торн, должен здесь остаться, что ж, я потерплю… покамест. А что до того, что тут у вас в доме происходит, так не мое это дело.Бидди вздохнула с облегчением.– Благодарю вас, мистер Сордоу. А теперь послушай, чего я от тебя хочу. Ты должен сказать Глории, что мне нельзя вставать, что мне надо оставаться в постели еще несколько дней. Просто скажи, что я старая и больная и мне вредно переутомляться. И еще скажи, что через некоторое время я поправлюсь. Не надо пугать ее до смерти… снова.– Что ж, это не составит мне труда. Но тебе это будет стоить… – Лицо старика приняло бесстрастное выражение профессионального игрока в покер. Сордоу откинулся на спинку кресла, сцепил руки на коленях и стал терпеливо ждать ответа.«Ох, старый мошенник». Бидди было отлично известно, чего хочет от нее Сордоу.– Сколько и когда? – спросила она, прищурившись.Сордоу задумчиво пожевал губами, глядя в потолок. Затем, словно парящий орел, увидевший мышь далеко внизу, обратил свой взор на Бидди.– Десять. Через три дня.Бидди с шумом втянула в себя воздух. Но разве у нее был выбор?– По рукам. И каких? – Сордоу пожал плечами:– А это уж тебе лучше знать, мэм.– Уж слишком много ты просишь, мистер Сордоу. – Повар с невозмутимым видом поднялся на ноги.– Так я же предупреждал. – Ухмыльнувшись, он произнес: – Приятно иметь с тобой дело. Что ж, пойду скажу мисс Глории, что ты больна и тебе нужен отдых.Он не успел сделать и трех шагов своими кривыми ногами, как Бидди окликнула его:– Мистер Сордоу, мне тут кой-чего пришло в голову. – Старый лис Сордоу обернулся:– Да? И что же?– И как же, скажи на милость, я смогу испечь тебе десять пирогов через три дня, коли я хвораю и лежу в постели?Сордоу задумчиво почесал в затылке, затем лукаво подмигнул старушке:– Ну, такая смышленая женщина, как ты, завсегда найдет выход. Ты уж непременно что-нибудь придумаешь. Да, мисс Бидди?По уши в муке, масле, сахарной пудре и сметане, Глория, облаченная в белый фартук, ожесточенно терла запястье, которое нестерпимо чесалось под длинным рукавом платья. Вокруг, занимая все свободное пространство кухни, громоздились бесчисленные формы для выпечки теста, мешочки с орехами, которые еще предстояло очистить от скорлупы, а также открытые банки с консервированными фруктами. Чугунная печка была раскалена докрасна, и Глория в очередной раз перечитывала рецепт знаменитых пирогов Бидди.Она весьма смутно представляла себе, как десять пирогов могут исцелить ее горячо любимую няню, но возражать не решилась. Ведь она только вчера поклялась Господу, что сделает все, что в ее силах, лишь бы Бидди поправилась.Тяжко вздыхая и стараясь не обращать внимания на ноющую боль в пояснице – бедняжка занималась пирогами с самого рассвета, – Глория натерла мукой скалку и принялась раскатывать тесто. Приготовив очередную лепешку, она осторожно уложила ее в форму для выпечки. «Главное – не порвать тонкий пласт теста. К сожалению, это уже сегодня случалось, и не раз. Теперь нужно аккуратно приподнять края. Этот пирог сделаем с орехами, – говорила себе Глория, теряя терпение. – Здесь, слава Богу, не нужно ничего, кроме глазури».Отложив в сторону готовый корж, она потянулась к печке, где булькал тяжелый чугунок со сладким варевом. Медленно перемешивая его содержимое, Глория вздохнула, радуясь этой небольшой передышке. Она так глубоко задумалась, что не сразу услышала стук в дверь. Едва не подскочив от неожиданности, она обернулась и увидела своего управляющего – он робко переминался на пороге, сжимая в руках шляпу.– Входите, Смайли, – пригласила Глория. – А я тут, видите, пеку эти проклятые пироги.Смайли перешагнул порог и остановился. Окинув взглядом кухню, старик удивленно покачал головой.– Хм, а я и не знал, что вы умеете печь пироги, мисс Глория.– Я и сама не знала, – ответила она, представив себя на месте Смайли и оглядывая следы своей деятельности – засыпанные мукой полки и столы, опрокинутые банки с компотом и раскиданные повсюду мешочки с сахаром. – Так чем я могу вам помочь?Смайли почесал в затылке, покраснел и смущённо опустил глаза.– Извиняйте меня, мэм, но у вас… весь нос в муке.У Глории от смущения вспыхнули щеки. Она яростно потерла лицо руками, испачканными в тесте, но по выражению лица Смайли поняла, что стало еще хуже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36