А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Конечно, допускаю, — поспешно сказала Рэйко, — но когда еще он приедет... Мне бы хотелось поскорее узнать правду. — «И покарать убийцу собственными руками!» — добавила мысленно.
— Боюсь, ваше желание неисполнимо. Статус мужа давал вам определенную свободу действий, но теперь у вас ее больше нет. Разрешите вам кое-что посоветовать, — смягчила тон Дзёкио. — Вы молоды, время излечит вашу боль. Семья организует вам другой брак. Если повезет, вы снова обретете любовь и счастье. Примиритесь с реальностью, живите своей жизнью и не стремитесь заниматься тем, что противно вашему полу и происхождению.
Предложение забыть Сано возмутило Рэйко.
— Сомневаюсь, что вы когда-либо подчинялись судьбе или передавали в посторонние руки дела, в которых были заинтересованы, — бросила она. — Почему же мне — вы советуете поступать иначе?
Дзёкио, пораженная внезапным выпадом, пристально посмотрела на Рэйко; в надменном взгляде мелькнуло уважение.
— Похоже, увещеваниями вас не проймешь, — улыбнулась она.
Рэйко восприняла эти слова как призыв усилить натиск.
— Вы правы, — сказала она, — без мужа я совершенно беспомощна. Зато вы могущественны. Вы проведете меня туда, куда нужно, убедите свидетелей сотрудничать со мной, снабдите меня информацией... — Она осеклась, вспомнив, с кем говорит. — Если, конечно, согласитесь мне помочь, Дзёкио-дон.
Нахмурившись, Дзёкио сплела пальцы и принялась изучать их.
— Думаю, вы не совсем верно оцениваете обстановку. Наши интересы кардинально разнятся. В связи с тем, что госпожу Асагао оправдал нынешний «крик души», круг подозреваемых сузился. Но в него по-прежнему входит император. Неужели вы надеетесь, что я ради вас предам собственного сына? — Иронические нотки отчетливо прозвучали в тихом голосе. — Кроме того, если мне не изменяет память, я также в числе подозреваемых. Вы рассчитываете, что я стану добывать вам доказательства своей вины?
Однако выбора у Рэйко не было.
— Содействуя мне, вы могли бы снять подозрение с себя и с его величества императора, — сказала она.
Дзёкио скептически посмотрела на Рэйко, расплела пальцы и обхватила себя за плечи.
— Мне больше не к кому обратиться, — прошептала рэйко и опустилась на колени. — Если вы откажетесь, я уеду в Эдо, так и не узнав, кто убил моего мужа. Это... невыносимо...
Сано как живой встал у нее перед глазами. Она увидела его улыбку, услышала его голос, почувствовала его запах. Отчаяние черной волной накрыло ее. Рэйко склонила голову к коленям и зажала рот рукой, удерживая рыдания.
Дзёкио, одетая в голубое шелковое кимоно, расшитое цветами, освещенная утренним солнцем, молча взирала на нее. Разрывалась ли вельможная дама между сочувствием к несчастной женщине и верностью императорскому дому? Прикидывала ли, как помочь сестре и соблюсти интересы кровных родных, или, будучи убийцей, ликовала, что выпал шанс повернуть следствие в выгодную сторону? Угадать истину по прекрасному лицу было невозможно.
— Я не в состоянии позволить вам бродить по дворцу и допрашивать придворных, — сказала наконец Дзёкио. — Но не исключено, что я сумею оказать вам услугу, если вы прогуляетесь со мной.
Рэйко вскинула голову и, хотя не обнаружила в умных глазах теплоты, воскликнула:
— Вы не пожалеете о своем решении!
Текстильное производство Мияко было сосредоточено в районе Нисидзин. Название напоминало о военном лагере, который располагался здесь во времена междоусобиц. Главные улицы — Курамагути на севере. Имахэгава на юге, Хорикава на востоке и Сэнбон на западе — обрамляли паутину узких улочек. В канавах по обочинам текли нечистоты; мужчины несли тюки материи и корзины с шелковыми коконами; женщины сбрызгивали водой пороги домов, прибивая пыль; зазывалы приглашали покупателей взглянуть на полки, заваленные яркими тканями, — и повсюду разливался неумолчный стрекот ткацких станков.
Два паланкина, сопровождаемые императорскими стражниками и воинами сёгуна, остановились посреди квартала; из одного выбралась Рэйко, из другого — Дзёкио. Дамы подошли к магазину. В отличие от заведений на противоположной стороне улицы возле этого было безлюдно.
— Что нам здесь нужно? — спросила Рэйко.
— Магазин принадлежал Левому министру Коноэ, — ответила Дзёкио. — Он приобрел его несколько лет назад.
— Зачем? — удивилась Рэйко. — Ведь знать не занимается торговлей.
Дзёкио, не отвечая, отперла высокую деревянную дверь и поманила спутницу пальцем.
Они вступили в душное, пропахшее плесенью помещение. Дзёкио взяла длинный шест, стоявший возле двери, подняла крышку люка на потолке и задвинула дверь. В столбе солнечного света закружились пылинки. Рэйко посмотрела вокруг и увидела только мумии тараканов на полу да дверь, ведущую в соседнюю комнату. Ни конторской мебели, ни игорного оборудования, вообще ничего, что намекало бы на род занятий владельца. «Может, Коноэ встречался тут с агентами мецукэ? — подумала Рэйко. — Место он выбрал идеальное: и от резиденции императора идти недалеко, и столкнуться по дороге со знакомыми невозможно. А вдруг все-таки его приметил кто-нибудь из тех, на кого он доносил? Тогда тайная жизнь Левого министра могла явиться причиной его смерти».
Уверенным шагом Дзёкио направилась во вторую комнату. Рэйко последовала за ней и очутилась перед ткацким станком с выцветшими нитками на пыльных валках.
— Что это значит?
Дзёкио обогнула станок и прислонилась спиной к очередной двери.
— Я расскажу, но сначала поклянитесь, что все останется между нами.
Рэйко заколебалась, сознавая, что ради мести за гибель Сано нарушит любые обещания. В то же время именно месть требовала дать слово, за которое она не могла нести ответственность.
— Клянусь, — сказала Рэйко.
Дзёкио смерила ее пытливым взглядом и бесстрастно сообщила:
— Мы с Левым министром состояли в интимной связи. Здесь было наше любовное гнездышко.
Она повернулась, отодвинула дверь, вошла в последнюю комнату и открыла световой люк и окно. Рэйко увидела очаг, на котором стоял чайник, стеллаж с фаянсовой посудой и мешочками, набитыми чаем и сушеными фруктами, грязный матрас на потертом татами, угольную жаровню, сосновый столик с лампой и прислоненный к побеленной стене зонт. Единственным предметом, выдававшим высокое положение Коноэ, был тиковый письменный стол, инкрустированный золотым геометрическим орнаментом. Окно выходило в переулок, жуткий запах от уличных туалетов и мусорных баков проникал в комнату. Рэйко постаралась, но не смогла представить, как утонченная Дзёкио занимается любовью в столь отвратительном месте.
— И долго длился ваш роман? — спросила она.
— Естественно, до смерти Коноэ. — Насмешливый тон показал, что Дзёкио не намерена вдаваться в подробности.
Рэйко заметила прямоугольные отпечатки на половиках, крюки на стенах и усомнилась в ее правдивости. «Наверняка, — подумала она, — комната была уютно обставлена и украшена картинами. Должно быть, Коноэ вывез большинство вещей, значит, они расстались по крайней мере месяц назад».
— Обычно мы приходили порознь. Иногда я запаздывала. Дожидаясь меня, он что-то писал. Посмотрите в столе, может быть, бумаги до сих пор там.
Рэйко опустилась на колени перед столом, ее тревожили самые разные вопросы. Почему оборвался их роман и когда? Дзёкио в усадьбе сказала про Левого министра: «Мы не ссорились». Так ли это? Рэйко припомнила показания госпожи Асагао в приемном зале канцелярии бакуфу. Если наложница не солгала, то причиной разрыва могла послужить неверность любовника. Уязвленная гордость способна была толкнуть Дзёкио на убийство.
Рэйко взглянула на женщину, стоявшую у окна. Свет косо падал на абсолютно ничего не выражавшее лицо. Сыщица испугалась: «Она плотно задвинула входную дверь. Не замыслила ли и меня прикончить вслед за Коноэ... и Сано?»
Встряхнув головой, Рэйко отринула страх. Асагао уступила домогательствам Коноэ примерно полгода назад. Не может быть, чтобы решительная Дзёкио столь долго мариновала свою месть! Нет, убийца кто-то другой. Рэйко обратилась к столу. Крышку покрывал толстый слой пыли. Похоже, к столу никто не прикасался после Коноэ. Рэйко осторожно подняла крышку.
В столе лежали кисти для письма, кусочки туши, ленточки для футляров и стопка чистой бумаги. Рэйко разочарованно вздохнула. Вынув все это из стола, она безрезультатно поискала тайничок и подумала: «Или осведомитель мецукэ позаботился тщательно спрятать опасные документы, или некто умудрился обыскать стол, не оставив следов».
Рэйко подняла глаза и наткнулась на взгляд Дзёкио.
— Кто, кроме вас с Левым министром Коноэ, знал об этом месте? — спросила она.
— Насколько мне известно, никто.
— Когда в последний раз вы сюда приходили?
— Если вы спрашиваете, приходила ли я сюда после смерти Левого министра, то ответ: «Нет». — Дзёкио опять повернулась к окну.
Рэйко вторично усомнилась в ее правдивости. Дзёкио могла прийти сюда после смерти любовника, чтобы забрать веши, прямо указывающие на нее. Императорский двор смотрел на прелюбодеяние так же, как и общество в целом. Мужу не возбранялось заводить интрижки на стороне, а жену за внебрачную связь ждало суровое наказание. Стань роман Дзёкио достоянием гласности, отрекшийся император скорее всего выгнал бы ее из дворца. А уж как отреагировал бы венценосный сын, и говорить не приходится.
«Наверное, она любила Коноэ, — подумала Рэйко, — если решилась изменить мужу. Не потому ли она согласилась помочь мне в расследовании? Похоже, она, как и я, жаждет отомстить за любимого».
Взгляд упал на угольную жаровню. Сердце забилось от радостного предчувствия. Рэйко устремилась к квадратному деревянному ящику с множеством отверстий в крышке. Встав на колени, она посмотрела сквозь решетку и увидела металлическую сковороду с пеплом, угли и обгоревшую стопку бумаги. Сердце подпрыгнуло. Рэйко подняла решетку, достала бумагу и начала осторожно снимать листы. Не слишком попорченный нашелся в середине. Черный кружок обводил имя Ибэ Масанобу, управляющего провинцией Эсизэн. Ниже строчки гласили: «Наблюдение за местностью? Следи за ночными передвижениями»; «Прибыл 17-го числа 3-го месяца»; «Еще одиннадцать вчера внутри»; «Посторонних не пускают»; «Лазутчики?»
Рэйко замерла, лелея надежду, столь же хрупкую, как бумага в руках. Записи, несомненно, имели отношение к деятельности Коноэ как осведомителя мецукэ. Получается, даймё Ибэ мог быть причастен к смерти Левого министра, а значит, и к гибели Сано. В условиях, когда доступ в императорскую резиденцию закрыт, а сестра по несчастью более не в состоянии помочь, Рэйко не оставалось ничего иного, кроме как взяться за разработку этой версии.
— Вы нашли то, что искали? — спросила Дзёкио.
— Да, — твердо ответила Рэйко.
18
— Что ж, сёсакан-сама, я невероятно рад видеть вас живым, — сказал сёсидай Мацудаира. — Досточтимый канцлер, для меня большая честь приветствовать вас в Мияко.
После стычки в горном убежище Сано поведал канцлеру о том, как они легализуются. Пока Янагисава одевался, Сано развязал троих охранников. Впятером они отправились верхом в бывшую столицу. Теперь они находились в приемных покоях особняка сёсидая. Мацудаира, расположившийся на помосте, был несколько смущен воскрешением мертвеца и явлением второго человека в государстве.
— Произошло досадное недоразумение, — сказал Сано, сидевший слева от сёсидая. — В действительности погиб один из моих людей. Не беспокойтесь. Я улажу все проблемы, которые возникли в связи с ошибочным сообщением о моей смерти.
— Очень хорошо, — ответил сёсидай, хотя его и не убедило объяснение.
Янагисава сидел по правую руку от Мацудаиры; лицо по-прежнему было болезненно-серым.
— Я инспектировал провинцию Оми. Поскольку поручение сёгуна выполнено, я решил оказать содействие сёсакан-саме в расследовании убийств в императорской резиденции.
— Очень великодушно с вашей стороны, — улыбнулся сёсидай, приняв выдумку Янагисавы за чистую правду.
Сано, уловив обиженные нотки в голосе Янагисавы и поняв, какое унижение испытывает канцлер, поддавшись шантажу, не замедлил добавить:
— Да, помощь его превосходительства станет важным подспорьем в моей работе.
Янагисава исподтишка метнул в него ядовитый взгляд.
— Мой штат в полном вашем распоряжении, — заверил сёсидай.
— Поскольку я путешествую с малой свитой, — отозвался канцлер, — это очень кстати.
Сано насторожился: «Уж не намерен ли Янагисава привлечь нового наймита, чтобы вредить мне?»
— Жаль, что отсутствует ёрики Хосина, старший полицейский офицер, — с грустью вымолвил сёсидай. — Он у нас самый способный детектив. К сожалению, Хосина-сан пропал.
— Очень жаль, — уронил Янагисава.
На сей раз Сано расслышал глухую угрозу в голосе канцлера. Как быть с Хосиной, он пока не решил. Проблема заключалась в том, что он не мог оберегать ёрики от канцлера вечно.
— Несомненно, вам потребуются приличные апартаменты, — сказал сёсидай Янагисаве. — Я бы разместил вас в замке Нидзё, но там сейчас идет ремонт. Вы могли бы поселиться в Особняке Нидзё, по соседству с сёсакан-самой.
— Насколько я в курсе, ремонт приостановлен, — буркнул Янагисава, и Сано осознал, до чего ему не хочется жить под одной крышей с канцлером. — Я обоснуюсь в замке Нидзё.
— Воля ваша, — согласился сёсидай, не смея возражать самому могущественному человеку в Японии.
— Тогда позвольте откланяться, — сказал Сано, — Мне нужно доложить досточтимому канцлеру с холе расследования.
Выйдя из особняка, они оседлали лошадей. Узкий переулок был заполнен прогуливающейся знатью, несмотря на то что жара выжигала воздух. Сано ощущал себя грязным, дурно пахнущим и мечтал о ванне.
— Мне кажется, что вам доставил удовольствие этот фарс, — произнес Янагисава с едкой интонацией.
— Не столько удовольствие, сколько удовлетворение, — уточнил Сано, который надеялся, что публичная демонстрация мира и дружбы заставит Янагисаву действовать честно.
— "Тогда позвольте откланяться", — передразнил его Янагисава.
— Нет, постойте, — возразил Сано. — Мне нужно досье мецукэ на императорский двор. Ведь вы его выкрали, не так ли? Еще я хочу увидеть материалы, изъятые вашими приспешниками из дома Левого министра Коноэ.
— Ну что ж, я пришлю их в Особняк Нидзё. — Янагисава махнул телохранителям. — Я очень плохо чувствую себя, мне необходим отдых. До завтра.
Канцлер и телохранители поскакали прочь. Сано направился в гостиницу.
* * *
У ворот Особняка Нидзё Рэйко встретил Фукида.
— Где вы были? — крикнул детектив.
— Занималась делом, — ответила Рэйко, выбираясь из паланкина.
Она отвела Фукиду в сторонку и поведала, где и с кем была.
— Смотрите! — показала она клочок записки, найденный в угольной жаровне. — Я уверена, что Левый министр шпионил за Ибэ, значит, даймё может быть связан с убийствами.
Фукида нахмурился:
— Вы были в императорской резиденции?
— Да. Госпожа Дзёкио сказала, что господин Ибэ имеет дом в районе красильщиков. Вы должны немедленно ехать туда!
— Не думаю, что это хорошая идея, — отозвался Фукида. — По-моему, следует подождать.
— Подождать чего? — возмутилась Рэйко. — Неужели вы намерены сидеть сложа руки, пока убийца вашего хозяина разгуливает на свободе?
Фукида принялся разглядывать залитую солнцем многолюдную улицу:
— Сёсакан-сама приказал мне охранять вас. Я должен выполнять его приказы.
— А где детектив Марумэ? Пусть едет он.
Фукида беспомощно развел руками.
— Тогда я поеду сама! — разозлилась Рэйко.
— Мне очень жаль, но я не могу этого допустить. — Фукида повернулся к слугам: — Вы больше никуда не понесете ее без моего разрешения.
— Да, Фукида-сан, — хором ответили те и поклонились.
— Вы не смеете так поступать! — в ярости вскричала Рэйко.
— Пожалуйста, зайдите в дом, досточтимая госпожа Рэйко, — попросил Фукида.
Рэйко стрельнула в него уничтожающим взглядом, вскинула голову, вошла в гостиницу, миновала коридоры и хлопнула дверью своего номера так, что застонали косяки. Переборов желание упасть на пол и заплакать, она заменила шелковое кимоно хлопчатобумажным, а обувь на высокой платформе — соломенными сандалиями. Затем она привязала кинжал к руке и выглянула за окно и в коридор. Не обнаружив Фукиды, она выскользнула из Особняка Нидзё и шмыгнула за ворота.
Вскоре она взмокла от пота; страшно захотелось пить. Но купить чего-нибудь прохладительного она не могла: дамам не полагалось иметь при себе денег, они пользовались кредитом у знакомых уличных торговцев.
Конные самураи и крестьяне, нагруженные товарами, обгоняли Рэйко. Пыль оседала на обувь и полы кимоно. Рэйко избегала смотреть на прохожих, молясь, чтобы и на нее не обращали внимания. И боги хранили ее: мужчины, бросавшие на пикантную «мещаночку» плотоядные взгляды, остерегались к ней приставать — должно быть, считали сумасшедшей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31