А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она уже протянула было руку, чтобы поднять трубку и позвонить Марку Блэй
кмуру, но передумала: ее богатый личный опыт свидетельствовал о том, что о
хотнее всего люди лгут по телефону. В личной беседе Энн могла положиться
на свое знание человеческой природы и того особого языка, на котором изъ
ясняется тело.
Находясь с человеком лицом к лицу, Энн умела выявить истину, в телефонном
же разговоре подозреваемый во лжи получал возможность соскочить с крюч
ка.
Забрав свое пальто с вешалки, на которую водружали верхнюю одежду владел
ьцы по меньшей мере полудюжины других столов, она закинула на плечо реме
шок сумки и, выйдя из здания издательства, направилась в город.
Спустя двадцать минут, не совсем законным образом припарковав свой авто
мобиль на стоянке Ц белая краска ограничительной полосы стерлась, но к
ней все же могли придраться, Ц она вошла в подъезд Департамента обществ
енной безопасности и быстро направилась в тесный кабинетик, который дел
или на двоих Марк Блэйкмур и Лоис Эккерли.
Ц А их нет, Ц сообщил проходивший по коридору детектив, когда она совсе
м уж было собралась постучать в закрытую дверь. Он улыбнулся ей, и глаза ег
о зловеще сверкнули. Ц Хотите верьте, хотите нет, но они сейчас находятся
в кабинете патологоанатома, где все вместе занимаются исследованием ос
танков убитой кошки!
Даже не потрудившись ответить шутнику, Энн развернулась на каблуках и вы
шла из Отдела по расследованию убийств. Она, правда, мысленно дала себе сл
ово все-таки узнать со временем имя этого детектива и постараться высме
ять его в газете при первой возможности.
Добравшись наконец до офиса судмедэксперта, Энн выяснила, что присутств
овать при вскрытии Кумкват ей не удастся.
Ц Но это же кошка! Ц запротестовала Энн. Ц Моя кошка! Неужели на это нел
ьзя сделать скидку?
Молодой человек по имени Дэвид Смит, о чем свидетельствовала карточка, п
рикрепленная к карману его пиджака, отрицательно покачал головой.
Ц Только не здесь. Правила есть правила. На аутопсии может присутствова
ть только наш персонал или кто-нибудь, у кого есть разрешение.
Ц Да бросьте, Ц сказала Энн и улыбнулась, используя самую обворожитель
ную улыбку из своего арсенала. Ц Уверена, что в данном случае вы сделаете
исключение...
Ц Никаких исключений, Ц строго сказал Смит. Он просто сиял от самодовол
ьства и осознания собственной значимости, что характерно для любого нач
инающего бюрократа.
Энн ужасно огорчилась, но, понимая, что Дэвид Смит своего решения не измен
ит, уселась на жесткую скамью, решив просидеть хоть целое утро, если понад
обится, но добиться своей цели. Ждать пришлось ровно сорок пять минут. Пос
ле этого двойные двери, которые вели в лабораторию и куда Энн не допустил
и, распахнулись, и она увидела Марка Блэйкмура и Лоис Эккерли.
Возникла не слишком приятная заминка, когда детективы встретились нос к
носу с журналисткой. С минуту все трое обозревали друг друга, не зная, в ка
кой тональности вести беседу, поскольку их взаимоотношения несколько в
ышли за рамки официальных.
Ц Почему бы тебе не подождать меня на улице? Ц нарушил молчание Блэйкму
р, обращаясь к своей партнерше. Ц Я тем временем выпью с Энн по чашечке ко
фе и введу ее в курс дела.
Лоис Эккерли окинула Марка пристальным взглядом, хотела было что-то ска
зать, но потом передумала.
Ц Тогда до встречи, Ц произнесла она, коротко кивнула Энн и исчезла за д
верями.
Марк провел Энн в небольшую комнату, меблировку которой составляли два с
тола с регулируемыми крышками, с полдюжины стульев, а также стойка с дово
льно-таки грязной микроволновой печью и видавшей виды кофеваркой. Доста
в две кружки из покрытой пятнами раковины, детектив ополоснул их под стр
уей воды, наполнил кофе и протянул одну кружку Энн.
Ц Кофе, конечно, не самый лучший, но нам никак не удается убедить Старбак
са взять шефство над этим вертепчиком. Присядем?
Энн уселась на неуклюжий стул с виниловым покрытием, Блэйкмур оперся о с
тойку.
Ц Ну и как наши дела? Ц спросила Энн. Ц Что тебе удалось выяснить?
Ц Ничего определенного, Ц последовал ответ. Ц Никто не пожелал соглас
иться с тем, что кошку убил тот же самый человек, который зарезал Дэвис и К
оттрел.
Стоило Энн понять, что ее гипотеза не подтвердилась в результате вскрыти
я, как она вопросительно подняла брови и приготовилась обрушить на детек
тива целый шквал вопросов. Тот, впрочем, жестом остановил ее и продолжил с
вое повествование.
Ц Теперь ситуация выглядит следующим образом: мы знаем, что обеих женщи
н прикончил один и тот же человек. Мы знаем, что Шанель Дэвис впустила его
к себе по собственной воле. Вероятно, она сама его подцепила в расчете на з
аработок. Что касается Коттрел, то мы нашли ключ с отпечатком большого па
льца, который принадлежит не хозяйке дома, а другому человеку. Значит, или
Коттрел сама дала преступнику ключ, или он нашел его, что более вероятно, в
одном из тех мест, куда горожане обычно прячут ключи Ц под дверным коври
ком или в клумбе. Любой может найти ключ, оставленный рядом с домом, правда
?
Не став дожидаться согласия Энн, Блэйкмур произнес:
Ц Как бы то ни было, рассматривать оба преступления как звенья одной цеп
и нам позволяет только характер нанесенных женщинам ранений. В том и дру
гом случае они практически идентичны. Преступник пользовался ножами, ко
торые он находил на кухнях своих жертв, поэтому разрезы слегка различают
ся. К такому выводу пришел Космо. Это наш судмедэксперт.
Ц А как же моя кошка? Ц спросила Энн, когда Блэйкмур закончил.
Ц Это совсем другая история, Ц Энн заметила, как напряглось при ее слов
ах лицо детектива. Ц Имеется определенное сходство между ранениями, на
несенными обеим женщинам, и характером травм твоей кошки. Но разрезы на к
ошке... Ц тут Блэйкмур заколебался, но употребил то же самое слово, которо
е пришло ему в голову накануне, когда он в первый раз увидел кошачий трупи
к. Ц Эти разрезы выглядят куда более аккуратно. Космо говорит, что в данн
ом случае злоумышленник пользовался чрезвычайно острым инструментом
Ц возможно, бритвенным лезвием или скальпелем. Кроме того, он утверждае
т, что края раны значительно ровнее, нежели в предыдущих случаях.
Марк старательно избегал встречаться с Энн глазами, пока произносил сво
ю речь.
Ц Космо говорит, что если кошку убил тот же самый человек, который убил ж
енщин, то к тому времени он научился пользоваться орудием убийства куда
ловчее, чем прежде.
Ц Понятно... Ц протянула Энн. Она была поражена.
Ц Но Космо также говорит, что кошку мог прикончить совсем другой челове
к, Ц закончил Блэйкмур. В его голосе послышались странные нотки, и Энн во
просительно подняла на него глаза.
Ц Мой муж, к примеру, Ц договорила за Марка Энн. Она никак не могла забыть
молчание, которое установилось во дворе, когда там появился Гленн с плас
тиковым пакетом в руках. Поскольку Блэйкмур промолчал, Энн решила, что се
йчас самое время рассказать детективу о загадочном тексте в ее компьюте
ре.
Ц Тот, кто убил Кумкват, оставил спои след в моем компьютере, Ц закончил
а она свое повествование. Ц Но тот, кто это сделал, знал о компьютере и про
граммировании значительно больше, чем Гленн. Он умеет работать с парочко
й программ, но совершенно не умеет программировать. У нас дома электрони
ка Ц моя забота.
Ц Но ведь ты подумала о нем? Ц наставительно сказал Блэйкмур.
Энн едва не пожалела о том, что рассказала детективу о странных словах, за
ключенных в рамку, неожиданно возникших на мониторе, но скрывать такую в
ажную информацию она просто не имела права.
Ц А что мне оставалось делать? Ц спросила она. Ц Ведь Гленн находился в
доме в течение всего дня, причем в одиночестве, Ц Энн рассмеялась при эти
х словах, но смех ее прозвучал несколько зловеще. Ц Я даже обыскала дом в
надежде обнаружить следы пребывания другого человека.
Ц Но ничего не нашла, Ц подытожил Блэйкмур. Энн кивнула.
Ц Что же дальше?
Ц Дальше? Обычная рутина, которая практикуется в такого рода случаях, Ц
произнес детектив. Хотя Энн приходилось слышать подобные слова раньше
Ц она, можно сказать, выучила их наизусть, Ц холодный озноб пронизал осе
ее тело. Ц Мы будем продолжать поиски, хотя, признаться, фактов у нас край
не мало.
Марк замолчат, и вместо него тираду завершила Энн:
Ц И будем ждать, когда он убьет еще кого-нибудь, в надежде, что на сей раз о
н совершит ошибку.
Блэйкмур утвердительно кивнул, но не добавил ни слова. Молчание затянуло
сь, и Энн решила наконец его прервать.
Ц А если его следующей жертвой стану я? Ц спросила она поднимаясь. Ц Чт
о, если он убьет меня или кого-нибудь из моей семьи?
Неожиданно для самого себя Марк Блэйкмур обнял Энн за плечи.
Ц Тебя не убьют, Ц сказал он. Ц Я этого не допущу. Энн на секунду захотел
ось прижаться к могучей груди, но она пересилила себя и отпрянула. Потом о
на взяла свое пальто и большую кожаную сумку. Вдвоем в полном молчании он
и вышли из офиса судмедэксперта.
Ни мужчина, ни женщина не могли найти нужных слов, чтобы нарушить молчани
е.

Глава 43

Гленн Джефферс с самого момента пробуждения понял: с ним что-то не так. Ег
о одолевало странное чувство, пронизавшее, казалось, не только его мозг, н
о и тело: хотя он отлично спал ночью, сознание не до конца повиновалось ему
и он оставался как бы в полусне. Во всем теле Гленн чувствовал непонятное
утомление, будто он не отдыхал вовсе. Откуда, спрашивается, такая утомляе
мость? Ведь он только и делал, что отдыхал с тех пор, как перебрался из госп
италя домой.
Причина, как он считал, заключалась в том, что ему все до чертиков надоело
Ц он самым элементарным образом изнывал от скуки. Он ведь всегда вел акт
ивный образ жизни: рано вставал, отправлялся вместе с Энн бегать, а затем п
роводил целый день на работе, от которой отрывался только для того, чтобы
в обеденный перерыв сыграть партию в рэкетбол с Аланом Клайном. После ра
боты он шел домой, запирался в комнатке рядом с гостиной и до вечера черти
л, согнувшись над чертежной доской. Если на дворе стояло лето и темнело по
здно, он отправлялся с Кевином в парк, чтобы поиграть с ним в мяч.
Таким образом, к безделью он приучен не был, и поэтому, проснувшись поутру
и проводив Энн и детей, он вдруг ощутил, что на него в буквальном смысле сл
ова давят потолок и стены. Гленн пошел на кухню, чтобы прибраться, и там за
работой пришел к выводу, что это проявление клаустрофобии. Но, помимо кла
устрофобии, он замечал в собственном состоянии и еще кое-что, чему не нахо
дилось рационального объяснения.
У него в голове все странным образом перемешалось, и время от времени из э
той круговерти всплывали фрагменты странного сна, который приснился ем
у перед самым пробуждением. Это было одно из тех неприятных сновидений, к
огда человек осознает, что спит и видит сон, но не может ничего сделать, чт
обы избавиться от навязчивых образов, завладевших его сознанием.
На этот раз в его сознании всплывали обрывки ранее пережитых событий. Он
видел тело Джойс Коттрел, трупик Кумкват, потом возник образ Марка Блэйк
мура, который осуждающе на него смотрел, словно подозревая в убийстве не
только несчастной Кумкват, но и соседки. Когда же Гленн наконец сбросил с
себя остатки сна, неприятное чувство не проходило. Вокруг него по-прежне
му витали смерть и насилие, что живо напомнило ему атмосферу, стоявшую в д
оме в то время, когда Энн вплотную занималась Ричардом Крэйвеном.
Гленна пронзила еще одна мысль: казалось, после казни Крэйвена жизнь дол
жна была вернуться в привычное русло, но случилось так, что это дело продо
лжало всплывать снова и снова. Энн, к примеру, никак не могла отделаться от
мысли, что между делом Крэйвена и двумя новыми убийствами существует са
мая непосредственная связь. Поскольку Гленн хорошо знал характер своей
жены, он понял, что она такую связь уже обнаружила, Ц неважно, убедительн
о выглядела ее версия или нет.
Завершив уборку кухни, Гленн направился в кабинетик: ему вдруг захотелос
ь посидеть хотя бы несколько минут за чертежной доской. Конечно, серьезн
ой работой он не собирался заниматься, а просто сделал бы парочку наброс
ков и немного подумал бы, глядишь, и подвернулась бы свежая идея. Но не усп
ел он подойти к чертежному столу, как его взгляд упал на толстенную папку,
лежавшую на столе жены.
Это было дело Ричарда Крэйвена Ц то самое, которое Кевин по его просьбе п
риносил ему в госпиталь.
С чего это, спрашивается, ему пришла тогда в голову такая блажь? Он даже не
мог вспомнить, пролистал он эту папку или нет. Гленн открыл папку и принял
ся просматривать материалы страница за страницей, но скоро понял, что ст
атьи о Крэйвене ничуть его не интересуют, а к тому же он вовсе и не собирал
ся посвящать их прочтению нынешнее утро.
Чувство невыносимой скуки и пустоты завладело им с самого начала дня и с
пустя некоторое время трансформировалось в угнетающую клаустрофобию
Ц страх перед замкнутым пространством. Неожиданно он ощутил необориму
ю потребность выбраться наружу, подальше от давивших на него стен опусте
вшего дома. Но куда идти? На прогулку?
Не стоит об этом и думать. Несмотря на обещание, данное Горди Фарберу, Глен
н терпеть не мог бесцельных прогулок. Ему требовалась цель, чтобы двинут
ься в путь.
В офис?
Тоже нельзя. Стоит ему там показаться, как Рита Альварес не только отошле
т его домой, но еще и нажалуется Энн.
Но отчего, к примеру, не сходить к так называемому "Зданию Джефферса"? С тех
пор как его свалила хвороба, он так и не смог ни разу побывать на стройплощ
адке. Он только посмотрит, как продвигается строительство, и это поможет
ему избавиться от депрессии. К тому же если там не окажется Алана, то никто
никогда не узнает, что он нарушил предписание Фарбера позабыть на время
о работе. Итак, окончательно решив, куда направить свои стопы, Гленн натян
ул куртку, поскольку утро было пасмурным, и, закрыв дверь на замок, вышел н
а улицу.
Меньше чем через час он уже стоял на тротуаре через дорогу от того места, г
де высился остов "Здания Джефферса". Одного взгляда Гленну было достаточ
но, чтобы убедиться: работа движется в соответствии с графиком, несмотря
на то, что его, Гленна, на стройке не было и он не мог надзирать за строитель
ством. На мгновение он испытал не слишком приятное чувство Ц казалось, в
нем здесь не слишком нуждались. Впрочем, он утешил себя тем, что строитель
ство продолжается, а раз так, то, стало быть, он Гленн, и работавшие под его н
ачалом люди умудрились так хорошо организовать рабочий процесс, что Джи
му Доуверу просто не было необходимости обращаться к нему за помощью.
Здание Ц его здание Ц тянуло Гленна к себе, словно магнит. Он перешел ули
цу и через калитку в заборе, огораживающем стройплощадку, проник на терр
иторию стройки, после чего сразу же двинулся к офису, находившемуся в бол
ьшом трейлере. Разумеется, офис переведут в здание, как только закончитс
я отделка первого этажа и будут подключены электричество и отопление. Мо
лодая женщина по имени Дженни Берки, сидевшая за конторкой, оторвала гла
за от лежавшего перед ней бланка наряда и с удивлением посмотрела на вош
едшего. Впрочем, через секунду удивление на лице женщины сменилось улыбк
ой.
Ц Мистер Джефферс!
Ц Вот снова решил, так сказать, посетить планету людей, Ц сказал Гленн.
Ц Хочу посмотреть, как вы без меня справляетесь. Джим здесь?
Ц Мистер Доувер появится только после обеда, Ц ответила Дженни. Ц Есл
и вы хотите его подождать...
Ц В сущности, я просто собирался немного прогуляться по стройке, Ц Глен
н со значением подмигнул Дженни. Ц Как я смогу определить недостатки в е
го работе, если он показывает мне только то, что считает нужным?
Взгляд Дженни потемнел от негодования.
Ц Мистеру Доуверу скрывать нечего, Ц заявила она таким строгим голосо
м, что Гленн тут же задал себе вопрос о степени близости между секретарше
й и ее боссом. Ц Мистер Доувер Ц настоящий...
Ц Шутка! Ц перебил ее Гленн. Ц Я всего-навсего пошутил.
Некоторое время Дженни внимательно на него смотрела, не зная, как реагир
овать на его слова, но потом на всякий случай изобразила на губах улыбку. Г
ленн воспользовался ее замешательством, надел строительную каску и выс
кользнул из офиса, не дав Дженни возможности отрядить с ним сопровождающ
его.
Несколько минут он провел на первом этаже, а затем по временной лестнице
поднялся на второй. Там он попытался оценить качество работ, но вдруг поч
увствовал, что его неудержимо тянет к лифту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45