А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Среди тех, кто в императорском дворце затаив дыхание внимал рассказам о новых свершениях Плебея, была новила Найша. Принцесса ни на миг не теряла надежды рано или поздно заполучить землянина в свои объятья.
А потому однажды ясным утром она приказала подготовить к полету свой роскошный флаер, объявив, что намерена отправиться в поместье на канале Корвид. Но прежде чем тронуться в путь, Найша поговорила со своим братом мовилом Тоором.
– Я хочу заключить с тобой сделку, – сказала она. – Ты, как мы и задумали, дашь мне своего шпиона Вургула, чтобы он провел меня в главный лагерь Плебея. Если он подчинится моим желаниям, я сохраню ему жизнь, если нет – пущу в ход кинжал. Но если я оставлю его в живых, ты должен будешь вступиться за него перед Истязателем и вилом Нумином. А когда станешь вилом Кальсивара, пощадишь его. Ты согласен?
– Только при условии, что ты уговоришь его оставить войска и отправиться с тобой в поместье. Пока за его спиной армия, он для меня слишком опасен.
– Я принимаю это условие. А теперь – прощай.
– Прощай, и да будет успешным твое путешествие, – отозвался Тоор, провожая сестру до двери. Но втайне усмехнулся, ибо отдал уже особые приказания Вургулу, который должен был доставить принцессу в лагерь Джерри.
Найша была потрясена размерами лагеря изгоев и порядком, царившим в нем. Это был целый город из шатров, с центральной площадью, от которой во все стороны лучами расходились улицы. А посреди площади возвышался большой шатер из черных шкур.
Едва флаер пролетел над сторожевым утесом, два флаера изгоев – из нескольких десятков постоянно круживших над лагерем – подлетели к пришельцу и потребовали назвать себя. Когда был поднят флаг принцессы, ее пилоту приказали снизиться на пустыре на окраине лагеря.
Флаер приземлился. Спустили трап, и новила Найша вместе с Вургулом сошла на землю.
Новилу встретили офицер и взвод солдат, которые приветствовали ее королевским салютом. Услышав о ее желании, ей объявили, что Плебей в лагере, совещается со своими йенами, и вызвали для нее экипаж.
В компании офицера изгоев и Вургула Найша промчалась по улице лагеря до центральной площади. Там их остановил часовой и потребовал, чтобы принцесса и ее спутник, прежде чем идти дальше, оставили здесь оружие.
Найша вначале запротестовала, но, видя, что если не выполнит этого приказа, дальше не пройдет, отдала часовому украшенный драгоценными камнями кинжал и приказала Вургулу отдать его меч, дагу и булаву.
Солдат поднял серебряный полог, который прикрывал парадный вход в шатер, и офицер, сопровождавший двоих пришельцев, объявил:
– Ее высочество новила Найша!
Найша вошла в шатер – за ней неотступно следовал Вургул – и сразу увидела Джерри. Землянин сидел среди своих офицеров, и его черные одежды и простые серебряные украшения резко отличались от их разноцветных одежд и богато разукрашенного оружия. Но едва он поднялся, приветствуя ее, принцесса поняла, что ему не нужны ни богатые одежды, ни украшения, чтобы выглядеть вождем среди этих людей.
– Нежданная честь и нежданная радость, ваше высочество, – сказал Джерри, приветствуя ее королевским салютом. – Могу я представить своих нобилей и офицеров?
– Позже, Джерри Морган, сейчас я утомлена путешествием. А кроме того, у меня есть послание, предназначенное только для твоих ушей.
– Как пожелает ваше высочество, – ответил Джерри и обратился к своим соратникам: – Совещание откладывается. Я вызову вас позже.
Офицеры и нобили поднялись и один за другим вышли, по пути отсалютовав принцессе. В шатре остались только Джерри, Найша и Вургул. Землянин выразительно глянул на шпиона, и принцесса велела Вургулу подождать ее у входа.
– Может быть, присядешь и выпьешь пульчо? – предложил землянин, указывая на висячий диван. Подле него на столике стоял дымящийся кувшин со свежесваренным пульчо, окруженный двенадцатью платиновыми, усыпанными драгоценными камнями кубками.
Найша села, и землянин наполнил для нее кубок. Она пригубила, и лишь затем Джерри налил пульчо себе и остановился перед ней.
– Не нужно формальностей, Джерри Морган. Сядь рядом со мной.
– Я бы предпочел постоять, – ответил он. – Все утро я сидел на совещании. А теперь не скажешь ли, чем я могу быть тебе полезен?
– Ты… ты держишься так официально, что мне трудно начать.
– Прошу прощения, – сказал он, – мои намерения были совсем противоположными.
– Когда мы виделись в последний раз, – начала Найша, – ты должен был кое о чем подумать на протяжении одного сениля. В конце этого срока мы назначили встречу в моем поместье на канале Корвид. Встреча не состоялась, и ответа я так и не получила. Я так соскучилась по тебе… Мне так хотелось хоть на миг тебя увидеть! Еще раз я предлагаю тебе все, чего может желать мужчина, – себя, свою любовь, богатство, положение и власть, которые будут принадлежать моему мужу. Подумай, Джерри Морган. Не пройдет и сениля, как я стану сестрой вила Кальсивара. Оставь эту жалкую жизнь изгоя, отправься со мной в мое поместье. Там мы тайно поженимся, и клянусь тебе, к концу сениля ты станешь вторым в Кальсиваре, ибо будешь мужем сестры вила.
– Надеюсь, ваше величество, – отвечал Джерри, – вы поверите тому, как сильно я сожалею, что вынужден отклонить ваше предложение. Как вы сами сказали, я изгой, приговоренный к смерти. Сверх того, я обязан вам жизнью. Но мне всегда казалось, что брак должен заключаться по любви, а любовь, к несчастью, такое чувство, что не появляется ни насильно, ни по приказу. Это любовь владеет и повелевает нами, а мы, ее подданные, должны подчиняться, куда бы ни вела нас ее власть.
При этих словах черные глаза Найши вспыхнули, и Джерри ожидал нового взрыва ярости. Но вместо этого Найша поднялась и едва слышно сказала:
– Итак, это конец. Мы прощаемся навсегда. Не будем же расставаться в гневе.
Она медленно двинулась к Джерри, открыв объятья.
– Один поцелуй… последний… – прошептала она.
Рука ее скользнула по серебряной рукояти его даги. Стремительным змеиным движением Найша вырвала ее из ножен и попыталась ударить его в грудь, но землянин железной рукой перехватил ее руку и, вывернув запястье, вынудил бросить дагу.
Между тем Вургул, торчавший у входа в шатер, разговорился с часовым. Болтая, он ухитрился незаметно подобраться к пологу и, отодвинув его, заглянуть в шатер. Он увидел, что Джерри стоит спиной ко входу, крепко держа за запястья взбешенную принцессу.
Мгновение Вургул шарил в складках головного покрова. Затем, все еще пряча одну руку, он другой указал на небо:
– Что это там за странная машина?
Часовой глянул вверх, и тут другая рука Вургула вынырнула из складок покрова, сжимая короткий прямой кинжал. Блестящее лезвие опустилось вниз и по самую рукоять вошло в спину часового.
Вургул развернулся, отвел в сторону полог и бесшумно скользнул к землянину. Найша увидела его, но не издала ни звука. Убийца прыгнул прямо к незащищенной спине землянина.

Глава 16

Крепко держа за руки разъяренную принцессу, Джерри вдруг заметил, что ее глаза широко раскрылись, словно за его спиной она увидела нечто страшное. Он швырнул ее на диван и развернулся – как раз вовремя, чтобы увидеть прыгнувшего на него Вургула.
Хвататься за оружие времени не было, но Джерри блокировал удар левой рукой, перехватив кисть убийцы. Правой он нанес Вургулу сокрушительный удар в челюсть. Потеряв сознание, шпион рухнул на пол. И в тот же миг в шатер ворвались офицер и шестеро стражников.
– Этот убийца только что заколол Шуви! – крикнул офицер. – Всадил ему нож в спину!
– Посадите его в тюремный загон. Позже я им займусь. Двое солдат вынесли все еще неподвижного Вургула, а Найша поднялась на ноги.
– Полагаю, я тоже должна отправиться в тюремный загон, – с вызовом сказала она. – Или ты прикажешь казнить меня на месте?
Джерри мрачно усмехнулся.
– Ни то, ни другое, – сказал он. – Ты всего лишь хотела отнять то, что однажды спасла, – мою жизнь. Я не забыл этого и не хочу быть неблагодарным. Ты свободна и можешь идти, куда пожелаешь.
Найша горько рассмеялась.
– Ты великодушный дурак, Джерри Морган, – сказала она. – Будь ты поумнее, оставил бы меня здесь… Сделал бы своей рабыней. Берегись! Как только я окажусь на свободе, я сделаю все, чтобы ты погиб.
Джерри повернулся к офицеру, ожидавшему его приказаний.
– Отведи ее высочество к флаеру.
Найша вышла, высоко подняв голову, и в ее черных глазах сверкал неукротимый огонь, который – землянин хорошо знал это – предвещал опасность.
До позднего вечера Джерри сидел со своими офицерами, обсуждая план дальнейших действий. Все, как один, потребовали от него, чтобы он выбрал среди своих соратников двоих людей, которые, помимо постоянной стражи, будут находиться при нем неотлучно днем и ночью.
Он выбрал Юда – великана рыбака – и черного карлика по имени Коха, диковинного уродца, чьи мускулистые руки были длиннее ног, а плечи были широкими, как у Юда. Коха бросал ножи с убийственной меткостью и носил при себе массивную, с длинной рукоятью булаву – с ее помощью он побеждал лучших фехтовальщиков, силой и натиском одолевая самую искусную защиту.
Офицеры ушли, и землянин приготовился ко сну. Коха растянулся у порога шатра, а Юд стоял на страже у дивана. И вдруг к шатру подбежал гонец.
– Прибыл герольд от Саркиса Истязателя, – сообщил он.
– Пусть войдет, – сказал Джерри.
Он сел, ожидая герольда, а Юд и Коха стали по обе стороны от дивана. Вошел герольд.
– Я принес вызов от его святейшества Саркиса, Повелителя Дня и вила миров. Завтра днем, когда великий Солнечный Бог пройдет три четверти своего небесного пути, его святейшество оставит свою армию на холмах Зокар, что у равнины Линг, и выйдет один в центр равнины. Если Джерри Морган тот вождь, каким он себя объявляет, он оставит свою армию на холмах Локар, что по другую сторону равнины, и один выедет на поединок с Повелителем Дня. И пусть там, на виду у обеих армий, исход поединка решит, кто истинный вождь, предсказанный пророчеством, а кто самозванец.
– Жди моего ответа снаружи, – приказал Джерри. Когда герольд вышел, он повернулся к великану рыбаку: – Что ты обо всем этому думаешь, Юд?
– Мои слабые мозги вряд ли разберутся в этой загадке, – отвечал великан, – зато ясно говорят, что загадка существует. Может быть, этот Саркис и верит, что сумеет победить тебя в поединке, да только не в его обычаях идти на такой риск.
– А ты что скажешь, Коха? – спросил Джерри у карлика.
– Я считаю, что Истязатель хочет свести две армии, чтобы устроить великую битву, и благодаря какой-то хитрости надеется ее выиграть, хотя силы почти равные, – отвечал тот.
– И все-таки, – подытожил Джерри. – Я не могу не принять этого вызова. Отказаться – значит проявить трусость.
– Это верно, – согласился Юд.
– Похоже, Истязатель поставил нас в такое положение, когда мы сами вынуждены идти в его западню. Пусть герольд подождет еще; пригласи сюда офицеров.
Его приказ был выполнен, и Джерри надолго уединился со своими офицерами. Наконец он послал за герольдом и сказал:
– Передай Саркису, что Джерри Морган принимает его вызов.
Герольд отсалютовал и вышел. Но едва он покинул лагерь, как огромный город шатров начал понемногу таять и распадаться в лунном свете. Один за другим шатры из шкур разбирали, скатывали и грузили на спины вьючных родалов вместе с прочей лагерной утварью.
Не прошло и часа, как громадная кавалькада, сопровождаемая хлопаньем крыльев многочисленных горов, поднялась на равнину и двинулась в направлении холмов Зокар.
– Надо всегда делать то, чего всего меньше ждет от тебя враг, – сказал Джерри офицерам. – Саркис думает, что мы отправимся в путь завтра утром, а мы сделаем это сейчас. Так мы первыми прибудем на место и займем более выгодную позицию, чтобы отбить все его атаки или хотя бы отступить – если нас ждет ловушка.
Армия Джерри достигла места назначения безо всяких происшествий и раскинула лагерь. Всем, кроме часовых, было разрешено спать до позднего утра, чтобы к началу битвы они набрались сил. Однако, к удивлению Джерри, утро миновало, прошел полдень, а армии Саркиса все еще не было видно.
Наконец, когда прошло уже порядочно времени после полудня, часовые на горах возвестили приближение громадного войска, и вскоре армия Истязателя заняла свое место на холмах Зокар, по ту сторону равнины Линг, и черная туча всадников на горах, сопровождавшая ее, опустилась на землю.
После почти двухчасового ожидания, когда Джерри затаив дыхание наблюдал за врагом, со склона холмов наконец спустился одинокий всадник на родале и направился к центру равнины. Косые лучи предзакатного солнца вспыхивали, отражаясь от полированной золотой маски.
Юд держал родала и оружие Джерри наготове, и минуту спустя землянин уже скакал вниз по склону навстречу своему противнику.
Тот, увидев Джерри, остановил своего скакуна близ центра равнины и ждал, явно не торопясь начинать поединок. У него был тузар, но Джерри, который еще не освоил этого оружия, предпочел длинное копье с крепким древком.
Когда Джерри приблизился к противнику футов на сто, тот наклонил тузар и погнал родала в атаку. Джерри взял наперевес свое длинное копье и, нацелив его в грудь врага, помчался навстречу.
Однако всадник в маске успел рывком развернуть своего скакуна, и копье Джерри ударило в воздух, в то время как острые щипцы тузара вонзились в бедро землянина. Его выдернуло из седла, и враг стремглав поскакал к своему войску, волоча за собой по каменистой почве поверженного противника.
Солдаты Саркиса разразились восторженными воплями при виде такой легкой победы своего повелителя.
Между тем Джерри исхитрился ухватиться за щипцы и кое-как поднялся на ноги. Держась за щипцы тузара и плавными скачками летя над землей, он сорвал с пояса массивную зазубренную палицу и со всей силы обрушил ее удар на древко тузара.
Прочное дерево треснуло, но длинные волокна уцелели. Раз за разом землянин молотил без устали по неподатливой древесине. Казалось, прошла вечность, прежде чем лопнуло последнее волоконце, и землянин рухнул наземь, выронив палицу, а щипцы тузара, ослабив хватку, загремели следом.
Полуоглушенный, весь в крови, покрытый синяками, ссадинами и пылью, Джерри лежал навзничь и тяжело дышал. Краем глаза он увидел, как его соперник развернул скакуна и, отшвырнув бесполезное древко, выхватил из колчана острый дротик.
Человек в маске осторожно подбирался к поверженному и с виду неподвижному противнику, держа дротик наизготове. Джерри теперь дышалось легче, и он чувствовал, что силы возвращаются к нему. Он заметил, что враг занес дротик и приготовился метнуть в него это смертоносное орудие…
Одним рывком Джерри перекатился, уворачиваясь от броска. А затем, прежде чем враг успел догадаться, что он задумал, землянин вскочил и прыгнул на фигуру в маске.
Противник потянулся за вторым дротиком, но даже выдернуть его из колчана не успел – землянин одним прыжком очутился за его спиной и локтем, крепко сжав, обхватил ее шею пониже маски.
Настал черед человека в маске быть вывернутым из седла. Падая, Джерри выпустил врага и приземлился на ступни – мягко, по-кошачьи. Выхватив меч, он развернулся к противнику. Тот уже вскочил на ноги и обнажил свой меч.
Вначале они фехтовали осторожно, прощупывая друг друга. Затем Джерри, после быстрого ложного маневра, обнаружил слабинку в защите противника и нанес удар прямо е в грудь. Острие попало в цель, но клинок треснул и рассекся надвое. Джерри понял, что человек в маске носит металлический нагрудник. С торжествующим хохотом враг нанес ответный яростный удар.
Джерри спасло от смерти лишь то, что он успел отпрыгнуть сторону. А затем, прежде чем человек в маске успел выпрямиться после глубокого выпада, землянин снова ударил обломком меча. Но на сей раз он точно целил в правую прорезь на лице-маске и вогнал обломок прямо в глаз и глубже, в мозг.
При виде этого армия Джерри разразилась оглушительными воплями. Ответом им были насмешки и хохот со стороны-армии Истязателя, и Джерри, повернувшись в ту сторону, понял причину такого странного веселья. Истязателя собственной персоной несли на платформе рабы прямо к передовым позициям его войска.
Джерри выдернул обломок меча из глазницы убитого и сорвал маску с безвольно болтавшейся головы. На него уставилось мертвое лицо, и Джерри тотчас узнал его – йендус, которого он победил в лагере Истязателя.
Отшвырнув прочь омерзительную маску, Джерри развернулся и зашагал к своему войску. Двое всадников помчались ему навстречу – Юд и Коха. Белый великан вел с собой оседланного родала, черный карлик вез новый меч и фляжку с горячим пульчо.
Джерри жадно припал к фляжке, снова вскочил в седло и поскакал к своему шатру. Там его ждал лекарь, который очистил и обработал раны, пока землянин совещался со своими офицерами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16