А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Это ужасно, почти в каждом здании города имеется игровой автомат, мистер… – сказала Лилиан, обращаясь к Рэйсу.
– Латимер, – поспешно ответил совладелец заведения. Полицейский Барток демонстративно держал на виду у всех конфискованный пистолет.
– Мо, ведь девушка не собиралась ограбить меня с помощью этой игрушки, – очаровательно улыбаясь, произнес Рэйс.
– Вы ошибаетесь, если думаете, что я нуждаюсь в вашей защите, – отпарировала Лилиан и обратилась к полицейскому: – Вы не собираетесь держать меня в тюрьме слишком долго?
– Не знаю, мадам, пока я вынужден сделать вот это. – И он защелкнул наручники на запястьях девушки. Голубые глаза Лилиан наполнились страхом.
– Подожди, Мо, – начал Рэйс, – хотя бы не надевай наручники.
– Ничего не могу поделать, это обычная процедура. – Но в словах полицейского уже чувствовались неуверенность и смущение.
– Лилиан, мы все с тобой! – воскликнула Таша. Девушка обескураженно взглянула на свои запястья и ничего не ответила.
Рэйс с грустью наблюдал, как Мо вывел девушку из зала. Зачем такая хорошенькая девушка ввязалась в эту историю?
– Как бы из-за этой заварухи не испортилась репутация нашего заведения, – сказала Вики.
– А как насчет репутации этой девуш! жется, ее зовут Лилиан… Кстати, как ее фамилия, Вилли? – обратился Рэйс к бармену.
– Уингейт, так записано в ее свидетельстве о рождении, – ответил Вилли, невозмутимо сложив руки на груди.
– Да, нечего сказать, мисс Вики, у нас самый гостеприимный салун во всем Дэдвуде, – с сарказмом заметил Рэйс.
Лилиан стояла у двери своего дома, пытаясь ее открыть. Чувствовала она себя ужасно. Руки девушки дрожали от усталости и пережитых событий. Наконец дверь поддалась, и навстречу Лилиан выбежал Джой.
– Я знаю, как ты голоден, – сочувственно произнесла Лилиан, накладывая ему еду в миску. Собака радостно завиляла хвостом и жадно принялась за еду, а Лилиан, достав себе аспирин из аптечки, устало опустилась в кресло и, приняв лекарство, закрыла глаза.
Неожиданно Джой перестал чавкать, поднял голову и насторожился. Его хозяйка с удивлением открыла глаза и тоже стала прислушиваться. Снаружи раздался отдаленный свист.
О, неужели это опять он? – недовольно подумала Лилиан. Реакция собаки была более доброжелательной. Она встала на задние лапы, а передними принялась скрести дверь.
– Предатель, – рассерженно произнесла девушка. – Ведь он издевается над нами. Даже после всего, что произошло, у него хватило наглости опять прийти сюда. – Собака не обращала внимания на свою хозяйку: все ее внимание было направлено на доносящийся снаружи звук.
Впрочем, все могло кончиться для меня гораздо хуже, подумала Лилиан. Все-таки мистер Латимер не стал выдвигать против меня обвинения, как сообщили мне в полиции, и им пришлось отпустить меня.
Джой продолжал яростно скрести лапами дверь, и чтобы он успокоился, Лилиан с неохотой открыла ее и вышла во двор за выбежавшей перед ней собакой. Собака стремительно неслась по тропинке к озеру, и девушка поспешила за ней.
– О, да вы не плохо выглядите после тюрьмы, – вдруг раздался мужской голос, когда она достигла озера.
– Вы прекрасно знаете, что я не была в тюрьме, – с вызовом в голосе ответила Лилиан, от вечерней прохлады обхватив локти руками и невольно съежившись.
– Да, я, в общем-то, не жалобщик, – Всплеск воды дал ей понять, что мужчина находится в озере. – Правда, было трудновато уговорить Вики не выдвигать против вас обвинения. – Собака радостно плескалась рядом со своим другом. – Советую вам забыть обо всем. Лучше присоединяйтесь к нам: втроем будет веселее, – засмеялся мужчина.
То ли от усталости, то ли от его слов у Лилиан вдруг закружилась голова, и она прислонилась спиной к дереву.
– Вам плохо? – обеспокоенно спросил Рэйс. – Сейчас я помогу. – И в несколько взмахов руками очутился у. самого берега.
– Нет, ни в коем случае, – испуганно вскрикнула девушка, инстинктивно закрывая глаза руками.
Но мужчина уже встал: вода стекала по его сильному стройному телу. Все еще с закрытыми глазами Лилиан повернулась и хотела побежать к дому, но в это время громко рявкнул Джой. Девушка непроизвольно открыла глаза и… Мужчина стоял во весь рост в плотно облегающих купальных трусах.
Через мгновение он уже был рядом с ней, прикасаясь рукой к ее плечу.
– Мне уже гораздо лучше, мистер Латимер, – дрожа всем телом, сказала она.
– Зовите меня просто Рэйс, – тихо промолвил мужчина. – Я провож-у вас домой. – Девушка невольно склонила голову, и это явилось для Рэйса знаком согласия. Осторожно взяв Лилиан под локоть, он медленно повел ее к дому. Впереди них, высунув язык, бежал Джой.
– Такие умные собаки обычно сами умеют открывать дверь, – пробурчал Рэйс, когда они подошли к дому.
– Я в спешке забыла ее закрыть, – удивляясь своему спокойствию, сказала Лилиан.
– Куда вас проводить? – участливо спросил ее спутник.
– Пожалуйста, сюда, – ответила девушка, указывая на гостиную.
Рэйс помог ей расположиться на большом диване, покрытом медвежьей шкурой, заботливо положив под голову подушку.
– Может быть, вызвать доктора?
– Пожалуй, не надо. Со мной всегда так, когда меня арестовывает полиция, – попыталась сострить уставшая девушка.
– В таком случае вам не помешает глоток виски.
– От виски я совсем расклеюсь, – махнув рукой, слабо промолвила Лилиан. – Если вам нужно полотенце, возьмите в ванной комнате. – Рэйс скрылся в направлении, указанном ему девушкой, и через минуту появился с махровым полотенцем на шее.
Хорошо хотя бы, что на нем купальные трусы, а не плавки-бикини, подумала Лилиан. Когда Рэйс опустился на колени перед ней, она почувствовала пьянящий запах его тела. В горле у нее пересохло. Его широкие сильные плечи загораживали ей свет. Она подняла голову и увидела, как он пристально смотрит на нее. Не говоря ни слова, он нежно взял ее за руки, приподнял их и положил ей на живот мягкую подушечку. Смотря прямо в его темные глаза, она почувствовала через подушку тепло, исходящее от его рук. Рэйс продолжал задумчиво смотреть на нее. Ей казалось, что это длилось вечно. Интересно, что бы от такого ласкового взгляда и нежного жеста почувствовала более искушенная женщина, подумала взволнованная девушка.
– Что вы делаете? – прошептала Лилиан, не придумав ничего более умного.
– Хочу развести огонь, – ответил он, взяв несколько сосновых поленьев и кладя их в камин. – Раз в доме нет виски, тогда, может быть, мы согреемся чаем? – Он вышел на кухню, налил воду в чайник и включил газовую плиту.
– Почему вы все же не выдвинули против меня обвинение? – спросила Лилиан.
– Потому что я видел ваши глаза, полные страха, когда вы были в наручниках. Такие глаза бывают у зверушек, спасающихся от пожара в лесу.
– От пожара? – удивленно спросила она, с восхищением следя за каждым его движением.
– Да, вы были порядком напуганы, – засмеялся он.
– Вы правы, я испугалась, – сказала Лилиан, с удовольствием прихлебывая предложенный Рэйсом горячий ароматный чай, – но отвращение ко всем этим азартным играм у меня сильнее страха.
– К вашему сведению, всеми делами заворачивает Вики, а я не очень-то вникаю в этот бизнес, – сказал Рэйс и сел на пол рядом с диваном. Он был совсем рядом, и девушка поймала себя на мысли, что ее неудержимо тянет прикоснуться к его гладкой коже. Знакомым жестом Рэйс откинул назад свои длинные темные волосы и произнес: – Вам надо поскорее забыть о всех неприятностях и никогда больше не ввязываться в подобные истории, иначе вы можете по-настоящему попасть в тюрьму.
– А вы могли бы угодить в тюрьму за купание в неподобающем виде, – парировала Лилиан.
– Но вы же не стали жаловаться в полицию, не так ли? – сказал Рэйс. – Тем более что теперь я купаюсь в подобающем виде. – Он похлопал себя по бедрам. – Купание по ночам очень полезно для здоровья. Кстати, Мо отдал вам пистолет?
– Забудьте об этом. Все получилось так глупо тогда, на озере.
Рэйс смущенно улыбнулся.
– Но мне кажется, вы все-таки занимаетесь грязным бизнесом, ведь любой ваш клиент может остаться без гроша в кармане, – нахмурившись, сказала Лилиан.
– Но позвольте, я никого не заставляю спускать свои деньги, и, кроме того, этот бизнес дает мне средства к существованию. Наконец, я уверен, именно игорный бизнес возродил Дэдвуд, – как бы оправдываясь, ответил Рэйс. – А чем занимаетесь вы?
– Я социальный работник, и мое дело – полная противоположность вашему, – с достоинством заявила девушка.
– Ну и отлично, – примирительно сказал Рэйс. – Я вижу, что вы себя чувствуете гораздо лучше. На прощание хочу пожелать по-дружески: такой чудесной девушке, как вы, не пристало забивать голову проблемами игорного бизнеса.
Рэйс помахал ей рукой, а собака, как бы понимая, что ее друг сейчас покинет их, встала на задние лапы, положив передние ему на грудь, и завиляла хвостом.
– До свидания, Джой, слушайся свою хозяйку. – Рэйс с сожалением взглянул на Лилиан и быстро вышел из дома.
Глава 3
Случай, происшедший в «Фальшивом Десятицентовике», стал настоящей сенсацией. Многие женщины Центра были показаны по телевидению в вечерних новостях. Но настоящей героиней дня стала Лилиан, Все сотрудники Центра находились под впечатлением происшедшего. Одна Нэтти оставалась невозмутимой, а поведение Лилиан, казалось, вызывало у нее негодование.
В конце рабочего дня, когда все покинули Центр, девушка решила поговорить с Нэтти.
Вся эта шумиха ничего не изменит, а неприятностей, в конце концов, у вас будет предостаточно, – скептически сказала пожилая индианка.
– Нэтти, помнишь, я рассказывала тебе о мужчине, купающемся обнаженным в озере? Оказывается, это и есть владелец казино. – Вид у Нэтти был удивленным. – Его зовут Рэйс Латимер, а его партнершу по бизнесу зовут Вики Поттер. Из телевизионного репортажа я узнала, что она живет недалеко от меня.
– Но ведь ты говорила, что не видела лица того мужчины, как же ты его узнала? – недоверчиво спросила Нэтти.
– Это он первым узнал меня и дал мне понять, что на озере был именно он, – вдохновенно произнесла Лилиан. – У него такие прекрасные темные глаза, они заставляют забыть обо всем. Когда он смеется, они блестят подобно твоим. – Немного поколебавшись, девушка добавила: – И кроме того, случилось так, что вчера мы опять встретились. Он совершенно не такой, как все эти владельцы игорных заведений. – И она подробно рассказала о последней встрече с Рэйсом.
– Рэйс Латимер? Это мой сын, Лилиан.
– Что?! – изумленно воскликнула девушка, всплеснув руками.
– Да, Рэйс Латимер – мой сын, – грустно повторила женщина. – Однако никто об этом не знает, даже он. И никто не должен знать.
Лилиан стояла как громом пораженная. Ребенок, которого бросила Нэтти, – Рэйс Латимер!
– Его воспитывал отец, Филипп Латимер, которому я отдала двухлетнего Рэйса. С тех пор я никогда с ним не виделась, – печально продолжала индианка.
– Ну а теперь?
– Рэйс не знает о существовании Нэтти Куа-то, – сурово сказала женщина. – Его матерью стала Аннет Лафрамбуа, незамужняя женщина, которая имела любовную связь с женатым Филиппом Латимером. Возможно, Рэйс знает, что она ему не родная мать, но скорее всего он уже забыл Аннет, она не стоила того, чтобы о ней помнить.
– О, Нэтти. – Девушка сочувственно посмотрела на несчастную женщину и нежно прикоснулась к ее руке. – Все, что случилось с тебой, ужасно, но, может быть, все изменится, и когда-нибудь ты расскажешь своему сыну…
– Никогда, – прервала ее индианка. – Я бросила его сама. Это мой позор. Иногда я вижу его на улицах города и вспоминаю маленького мальчика, который своими крошечными ручками перебирал мои волосы. – Голос Нэтти задрожал, а взор смягчился. – Он был таким беззащитным.
Лилиан снова вспомнила его темные неотразимые глаза, его заботливые манеры. Такой человек должен уметь прощать.
– Когда я отдавала его Филиппу, я знала, что он сумеет воспитать нашего сына и сделает из него настоящего белого человека. Мой мальчик внешне больше похож на Филиппа, чем на меня, хотя он и не блондин, как его отец, но и не такой смуглый, как я, – говорила Нэтти не переставая работать.
Только сейчас Лилиан заметила, как ее руки напоминают ей руки Рэйса.
– Я знаю, мой поступок ужасен, но тогда я не могла поступить иначе.
– Успокойся, это все в прошлом, Нэтти, – сочувственно сказала девушка, обняв несчастную мать за плечи.
– У него есть профессия, опасная, но благородная. Он пожарник в Лесной службе.
– Он что-то говорил о лесном пожаре. Теперь я понимаю, что он намекал на себя, но в то же время он говорил, что неплохо зарабатывает в казино.
– Он был пожарником до того, как стал работать в этом злосчастном казино, впрочем, он и сейчас остался им.
Лилиан заметила гордость в темных глазах женщины. А ведь по сути ей так не повезло в жизни.
– Прошу тебя лишь об одном: ничего не рассказывай моему сыну обо мне, – с мольбой в голосе попросила Нэтти.
– Ты знаешь, я никогда не выдаю тайн, – успокоила ее девушка.
– Несчастный мальчик. Ведь Аннет Лафрамбуа тоже бросила его много лет назад, – сокрушенно сказала женщина. – Я стараюсь все время следить за жизнью Латимеров. Теперь это известное имя в Южной Дакоте. Многое о них рассказывают мне индейские родственники, которых он совсем не знает. – Она печально вздохнула. – Ты хорошая девушка, Лилиан. Я очень рада, что ты познакомилась с моим сыном.
Рэйс долго раздумывал, стоит ли ему навестить Лилиан перед тем, как он отправится в Монтану, но ноги сами привели его к дому девушки. Сердце его учащенно забилось, когда он постучал в дверь. Она отворилась почти мгновенно, и Рэйс увидел удивленную девушку: ее щеки заливал румянец.
– О, мистер Латимер, – еле слышно пронесла она. – Я не ожидала увидеть вас так рано.
– Извините меня, Лилиан, я пришел, чтобы пригласить вас в Рэпид Сити пообедать со мной, – как можно вежливее сказал он.
– Но мы могли бы перекусить у меня дома, – неуверенно промолвила девушка.
– Да, конечно, но мне неловко второй раз пользоваться вашим гостеприимством, – ответил Рэйс. Видя его смущение, Лилиан наклоном головы и легкой улыбкой дала ему понять, что согласна с его предложением.
– Я только приведу себя в порядок и буду готова через пятнадцать минут.
Для Лилиан было непривычно ездить в пикапе, но она знала, что большинство мужчин в Южной Дакоте предпочитают именно такой вид транспорта. Она сидела рядом с Рэйсом, изредка украдкой поглядывая на его мужественное загорелое лицо. Ветер трепал ее мягкие длинные волосы.
Солнце уже садилось за вершины сосен, но небо оставалось все еще голубым. В пути они мало разговаривали, и у нее было время на раздумья. Интересно, а о чем сейчас думает он? Почему он решил провести вечер с женщиной, которая доставила ему неприятности в казино? Может быть, это просто элементарная вежливость, а может быть… Ее сердце бешено заколотилось.
– Что значит быть лесным пожарником? – наконец спросила она.
– Разве я говорил вам, что я лесной пожарник? – удивленно поднял брови Рэйс.
Лилиан поняла, что совершила ошибку, задав такой вопрос. Ведь это Нэтти рассказала ей о его профессии, а она обещала не выдавать ее. Но в глубине души девушка верила, что когда-нибудь мать и сын должны встретиться.
– Кто-то в нашем Центре сказал, что. слышал о вашей настоящей профессии, – попыталась она солгать. – Мне показалось забавным, что владелец казино может быть еще и пожарником.
– Вы правы, и именно поэтому завтра я должен отправиться в Монтану.
– Там пожар? – обеспокоенно спросила Лилиан.
– Да, мне сообщили, что огонь уже не на шутку разбушевался. – Говоря это, Рэйс свернул с дороги и остановил пикап у небольшого увитого плющом ресторана Чаба.
– Вот мы я приехали. Надеюсь, вы любите бифштексы? У Чаба они самые лучшие во всем городе.
– Я обожаю бифштексы с картошкой и жареным луком, – с улыбкой сказала девушка и слегка прикоснулась пальцами к сильной загорелой руке мужчины.
Они расположились напротив друг друга за уютным столиком в углу зала. В ресторане был полумрак, откуда-то сверху тихо звучал медленный блюз. В центре стола стояла ваза с красными розами и свеча в бронзовом подсвечнике, свет которой падал на их лица. На Лилиан было бирюзовое платье, так идущее к ее голубым глазам, на Рэйсе – белые джинсы, красная рубашка и светло коричневая куртка из тонкой кожи. В зале витал приятный аромат жарившихся на гриле бифштексов.
– Скажите, это очень опасно – тушить лесные пожары? – после долгой паузы спросила Лилиан.
– Все зависит от квалификации пожарников, – спокойно ответил Рэйс, потягивая холодное пиво. – Вчера уже была послана пожарная команда, но боюсь, что этого недостаточно, поэтому завтра отправляется вторая команда, и я в том числе. – Он закурил тонкую сигару, аромат которой смешивался с ароматом жареного бифштекса.
1 2 3 4 5 6 7 8