А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отойдя на довольно приличное расстояние, Кит вернулась на главную дорогу, ведущую прямо к реке.
Она миновала густые рощи апельсиновых деревьев, источающих сладкий аромат; ласковый ветерок будто целовал ее. Кит ехала медленно, мечтая и радуясь окружающему ее миру. Как чудесно вокруг!
Вскоре она подъехала к маленькому ранчо и расстроилась, увидев ветхий домик на холме. Почему дома разваливаются так быстро, когда в них никто не живет? Наверное, душа обитателей сохраняет жизнь дома, а когда люди покидают его, он умирает.
Ну ничего, скоро она позаботится о доме. Сделает ремонт, и к весне в ящиках на окнах расцветут цветы. Трава будет зеленой и мягкой, и она станет бродить по ней босиком, и клевер будет щекотать ее ступни. Конюшню, которая за долгие годы приобрела унылый серый цвет, нужно покрасить ярко-красной краской. У Пегаса будет отдельное стойло, и…
Кит остановилась, спешилась и привязала Пегаса к дереву. Она начала подниматься вверх по холму к дому, когда услышала какой-то звук: будто кто-то наступил на прутик в густом лесу. Вытащив револьвер, она быстро укрылась в тени деревьев и стала ждать.
Но вокруг стояла тишина, изредка прерываемая криком ночной птицы, печально зовущей своего спутника. Упрекая себя за страх, Кит напомнила себе, что когда она переедет на ранчо, то окажется совсем одна. Значит, надо привыкать к шумам и непонятным звукам.
Она вышла из тени и продолжила путь к дому. Кит захотела полюбоваться видом на реку при лунном свете. Подойдя к крыльцу, она осмотрелась, и у нее захватило дух от окружающей красоты. Восхитительнее места невозможно вообразить! Неудивительно, что старик так любил свое ранчо.
Кит сошла с крыльца и в восторге начала кружиться в серебряном свете луны.
– Сейчас вы еще красивее.
Кит инстинктивно подняла револьвер, стараясь прицелиться в зловещие тени, отбрасываемые домом.
– Выходите… или я буду стрелять!
Из тени выступил Курт Тэннер:
– Пожалуй, вы не упустите такой возможности.
– Я никогда не промахиваюсь, – заверила она. – И я докажу это! Какого черта вы шпионите за мной?
Он остановился в двух шагах от нее, и его улыбка померкла.
– Мне нравится присматривать за своей собственностью, сеньорита, и гиспано принадлежит мне независимо от того, как вам он достался.
Кит вложила револьвер в кобуру и рассмеялась:
– Вы такой жадный, что готовы пойти на ложь, лишь бы попытаться получить то, что хотите? Мне говорили, что вы богаты. Почему же вы не купите его?
– Один раз я его уже купил, – мрачно напомнил Курт. – А мне говорили, что деньги есть и у вашей семьи. Не думаю, что такое богатое избалованное дитя, как вы, заинтересуется любой суммой, которую я предложу.
Она не ожидала его выпада.
– Верно. Мне от вас ничего не нужно.
Он поднял бровь и лениво усмехнулся:
– Откуда вы знаете?
Она вдруг рассердилась:
– Потому что я выяснила, что вы, Курт Тэннер, несносный эгоист! Вы, разумеется, привыкли добиваться своего, но только не у меня! Жеребец – мой! Я выиграла его в честной и справедливой борьбе и если даже он был украден у вас – в чем я сомневаюсь, – то предлагаю вам обратиться со своими вопросами к некоему Галену Эсмонду. Как ему досталась эта лошадь, меня мало заботит.
– У меня есть счет об уплате за жеребца.
Кит прищурилась:
– Я вам не верю!
Курт полез в карман кожаного жилета и достал сложенный листок бумаги.
– Посмотрите сами, – сказал он, передавая его ей.
Даже при тусклом освещении Кит могла убедиться в том, что это действительно счет на покупку лошади, описание которой совпадало с внешним видом Пегаса.
– Откуда я знаю, что речь идет об одной и той же лошади? – спросила она, не желая уступать.
– Положитесь на мое слово.
– Зачем? Я выиграла лошадь у Эсмонда, и меня интересует только это.
– Но он украл Пегаса у меня. У вас нет законных прав на него.
Кит задумчиво отвернулась. Если Курт Тэннер говорит правду, то ей следует отдать лошадь. Она инстинктивно чувствовала, что он говорит правду.
– Хорошо, – смягчилась Кит. – По-видимому, у меня нет другого выхода, как истолковать в вашу пользу имеющиеся сомнения. Но это не означает, что я отдам вам лошадь просто так! – Она прищелкнула пальцами, и ее фиалковые глаза упрямо сверкнули в серебряном свете луны. – Я хочу заключить сделку, – сказала она. – А вы?
– Вы не в том положении, сеньорита, чтобы заключать сделки. Я считаю вас неотразимой, – он оценивающе оглядел Кит, – но вовсе не собираюсь разрешить вам владеть моей лошадью. Мне нужно только предъявить настоящий документ в местный суд, и вы вернете жеребца. Впрочем, даже не стоит прилагать стольких хлопот. Вряд ли Колт Колтрейн одобрит ваш отказ вернуть мне лошадь.
– Вы пойдете к моему отцу… или в суд, – сказала насмешливо Кит, – поскольку отказываетесь принять вызов, который бросает вам женщина. Вы можете танцевать с женщиной и даже осмелиться ее поцеловать, но, как только дело доходит до истинной храбрости, вы пасуете.
Ее насмешки отличались остроумием. К тому же на него произвела впечатление ее самоуверенность.
– Ну, какое пари вы предлагаете?
– Которое докажет, что я заслуживаю того, чтобы владеть подобной лошадью, – уверенно ответила Кит.
– Продолжайте, – проронил Курт.
– Гиспано известны своей храбростью и подвижностью. Именно поэтому их используют для боя быков. Это опасно, но гиспано способны противостоять разозленному быку лучше любой другой лошади. Для того, чтобы справиться с таким смелым животным, нужен опытный всадник.
Курт усмехнулся:
– Вы думаете, что поскольку вы хорошая наездница, то заслуживаете того, чтобы сохранить за собой мою лошадь?
– Нет. Я хочу доказать, что заслуживаю того, чтобы Пегас принадлежал мне.
– Это будет довольно трудно сделать, ибо не могу представить, каким образом вы способны изменить мое мнение.
– А если я сражусь с быком?
Курт покачал головой, думая, что ослышался:
– Что вы сказали?
– Я спросила, что будет, если я сражусь с быком? Интересно, вы тогда согласитесь, что, коль скоро женщина обладает искусством матадора, она заслуживает того, чтобы владеть лошадью, которая известна своей отвагой на арене? Я, конечно, не использую Пегаса, – поспешила добавить она. – Я стану сражаться с быком, как матадор.
Он пораженно уставился на нее:
– Вы с ума сошли? Вы не имеете никакого представления о бое быков!
– Тогда вам не о чем тревожиться. Я выхожу на арену, ставлю себя в абсолютно дурацкое положение…
– И погибаете! – взорвался он. – Нет, я не принимаю такого пари!
– Я лишь прошу о шансе доказать свою смелость. Сделаю несколько выпадов…
Курт покачал головой.
– Вы с ума сошли! – повторил он.
– Наверное. – Она насмешливо посмотрела на него. – Но, если вы не примете мой вызов, будьте уверены, я повсюду расскажу, как вы испугались держать пари с женщиной… потому что боялись проиграть.
– Мне все равно, – заявил Курт. – У вас нет никакой возможности победить, сеньорита. Это пустая трата времени. – Он приблизился и хотел взять ее за подбородок. – Вы можете проиграть…
Она сердито ударила его по руке:
– Не прикасайтесь ко мне! Вы, Курт Тэннер, по-видимому, считаете, что можете сделать с женщиной все, что вам захочется.
Он усмехнулся:
– Я никогда не делал с женщиной то, чего бы ей не хотелось… или не доставляло бы ей удовлетворения.
– Значит, я стала первой такой женщиной! Вы, Тэннер, мерзавец, – взорвалась Кит, – поскольку мне не доставило удовольствия то, что вы сделали на балу.
– Вам это понравилось. Вы просто не хотите признаться в этом мне… или себе.
Кит всеми силами старалась сдерживаться.
– Не увиливайте! Я бросила вам вызов. Вы готовы его принять?
Курт был уверен, что она дразнит его, и в конце концов отступит. Что страшного, если он согласится с ее предложением?
– Хорошо. Когда?
– Вы, следовательно, согласны, что если я смогу победить быка, то вы больше не станете претендовать на Пегаса?
Курт кивнул.
– Позади ранчо Фрезира есть старый загон, который редко используется. Его пастухи приготовят загон для меня и будут молчать. Я не хочу, чтобы об этом узнали мои родители.
– Я не осуждаю вас за это, – ехидно заметил он. – Хотя это не очень подходящее для женщин занятие.
– Лучше побеспокойтесь о себе.
Он замолчал. У этой малышки язычок как у ядовитого кактуса.
– Когда? – прорычал он. – Мне надоело терять время. Я хочу получить свою лошадь.
– Когда все будет готово, я кого-нибудь пришлю к вам. – Кит повернулась, чтобы уйти, но остановилась и добавила: – Кстати, не обязательно следить за мной. Я не убегу вместе с лошадью. Зачем? Пегас все равно останется у меня.
– Я мог бы придумать множество причин, чтобы следовать за вами, – пробормотал Курт, обнимая ее за талию и прижимая к своей груди. – Но поверьте: я этого делать не буду. Это моя земля… или вскоре будет моей.
Он поцеловал ее, но она вырвалась из его рук и посмотрела на него округлившимися глазами:
– Что… что вы сказали?
Озадаченный ее поведением, Курт повторил:
– Я сказал, что эта земля скоро будет моей. Я хочу построить здесь новый дом и приехал, чтобы посмотреть, как здесь все смотрится при лунном свете.
– Вы… вы живете здесь рядом? – спросила она.
– Моя земля по ту сторону хребта примыкает к этому участку. Почему вас это интересует?
Кит покачала головой, пытаясь собраться с мыслями:
– Сеньор Гаспенсиа… я знала его. Он был моим другом. Я… мне очень больно сознавать, что это больше не его земля.
– Она будет продана за неуплату налогов. Как только объявят об этом.
Кит вспомнила об объявлении, которое она вытащила сегодня утром из земли и спрятала у реки в кустах. Сейчас она была вдвойне рада, что поступила так: Курт Тэннер не знает, что землю вот-вот продадут.
Она вновь повернулась – больше говорить не о чем. Ей было неприятно думать, что ее собственность будет примыкать к его участку, но хотя какая разница? У Курта Тэннера две тысячи акров, а может быть, и больше. Вряд ли он лично окажется недалеко от нее.
– Я жду, – мягко сказал он ей вслед, – как вы поступите дальше.
Кит резко развернулась, чтобы отчитать Курта, но он уже ушел. Только в ветвях шумел ветер, и громко и беспорядочно билось ее сердце.
Глава 8
На следующее утро Кит проснулась рано и тут же послала на почту Муэго отправить письмо Китти. Потом она оделась и вышла через заднюю дверь. Но в этот момент с террасы, где они обычно завтракали, ее окликнула мать. Тяжело вздохнув, Кит повернула обратно и пошла к ней.
Комната была заполнена карликовыми апельсиновыми и лимонными деревьями, посаженными в яркие горшки. Белая плетеная мебель, на мозаичных плитках пола – ручной работы ковер в персиковых и синих тонах. Это была любимая комната Кит; из нее открывался прекраснейший вид на волнующееся под ветром море.
Джейд выглядела посвежевшей и бодрой в розовом шелковом пеньюаре. Но когда на террасу вошла Кит, улыбка на ее лице сменилась выражением ужаса.
– О Боже. Посмотри на себя, Кит! Ты похожа… на цыганок в лохмотьях. О чем ты только думаешь, появляясь на людях в подобном виде?
Кит вздохнула, с усилием сохраняя спокойствие:
– Мама, я собираюсь ехать верхом. Я в одежде для верховой езды.
– Это отнюдь не наряд для езды верхом! – заявила Джейд, окинув Кит презрительным взглядом. – Леди носят специальные костюмы для верховой езды, а не мужские обноски. Возвращайся к себе в комнату и переоденься. И вообще я не хочу, чтобы ты сегодня ездила верхом. Тебе нужно приготовиться к вечернему приему.
На этот раз Кит не сдержалась и воскликнула:
– Снова прием, мама? Кажется, ты готова устраивать приемы каждый день…
– Этот прием устраиваю не я, – поспешила сообщить ей Джейд. – Если ты уделяешь хоть какое-то внимание своим светским обязанностям, то должна знать, что сегодня званый ужин, посвященный дню рождения Анаи Эстебан. На него она приглашает не всех подряд, но ты приглашена и должна идти. Ты меня понимаешь?
Кит не выносила Анаю Эстебан, высокомерную особу, насквозь пронизанную снобизмом и тщеславием. Но она была хорошенькой и богатой, и молодые люди наперебой ухаживали за ней. Интересующиеся светской жизнью девушки всячески добивались приглашений на проводимые ею вечера и другие светские мероприятия.
– Я не хочу идти, – упрямо заявила Кит. – Всякий раз рядом с ней мне приходится прикусывать язык, чтобы не высказать ей, какая она противная и злая.
Джейд вздохнула:
– Не знаю, что мне делать с тобой! Ведь это противоестественно – не любить наряды и балы.
Кит знала, что объяснять матери, что та ошибается, – пустая трата времени. На самом деле Кит получала удовольствие от красивых платьев и изысканных приемов, но не тогда, когда ее заставляли посещать их, и не с участием тех людей, которые ей были не по душе.
– Не понимаю, почему я должна идти туда, где не увижу ничего интересного?
– Если бы ты делала все в соответствии со своими желаниями, то только бы и ездила верхом с пастухами и следовала бы по пятам за сеньором Фрезиром. Так жаль, что я родила не мальчиков-близнецов.
– Вот тогда-то я, возможно, и имела бы некоторую свободу, – дерзко заметила Кит.
– Ну и что бы ты делала?
– Стала бы ветеринаром, как Фрезир.
– Но это же смешно! Женщина… лекарь для животных?!
– Или стала бы хозяйкой ранчо…
– Выйти замуж за хозяина ранчо! – воскликнула Джейд. – С твоим происхождением, с королевской кровью в твоих жилах… Впрочем, – продолжила Джейд, – я кое-кого расспросила о том красивом мужчине, с которым ты танцевала на посольском балу. Его прошлое немного туманно, но он вхож в лучшие дома Европы, даже в королевские семьи. Он довольно богат, один из крупнейших землевладельцев Испании, и…
– Он невыносим! – прервала ее Кит.
– Я полагала, что он отлично подошел бы для тебя, и поэтому пригласила его на несколько званых вечеров…
– Ты не должна была этого делать! – выдохнула Кит.
– А я сделала, – невозмутимо сказала Джейд. – Но он отклонил мои приглашения. Наверное, он не увлекся тобой, как я считала, или, – ехидно добавила она, – скорее всего увидел в тебе маленькую цыганку, предпочитающую ездить верхом, и ему это не понравилось. Как любому джентльмену.
– Он не джентльмен! – горячо возразила Кит. – Независимо от того, сколько у него денег. Если он когда-нибудь появится здесь, я его не приму! Не хочу оказаться в компании этого… подлеца! – Кит решила пойти на хитрость. – У меня есть кое-какие дела, мама. Я уеду ненадолго, а когда вернусь, приготовлюсь к приему у Анаи, если ты так хочешь. Обещаю.
Джейд осталась непреклонна:
– Нет. Я не позволю тебе уехать из дома в такой одежде. Если хочешь совершить верховую прогулку, то переоденься и…
– У меня болит голова! – неожиданно объявила Кит и опустилась в ближайшее кресло. – Наверное, я заболела. Пойду лягу в постель. Думаю, вообще не смогу пойти сегодня на прием.
Джейд подозрительно прищурилась. В молодости она сама разыгрывала подобные штучки и поэтому сделала вид, что поверила Кит, и, утомленная спором, уступила.
– Неужели? Держу пари, хорошая прогулка на свежем воздухе и солнечные лучи помогут тебе.
Кит не смогла подавить шаловливую усмешку:
– Пожалуй.
– Тогда иди, – холодно сказала Джейд. – Но предупреждаю, юная леди: я постараюсь убедить твоего отца уехать отсюда и окунуть тебя в более цивилизованную атмосферу. И я добьюсь своего!
«Это не имеет значения, – думала Кит, выходя из комнаты. – Ведь я скоро буду хозяйкой собственного ранчо, и никто и никогда мне больше не укажет, что я должна делать!»
К Фрезиру Кит ехала как в тумане, борясь со своим гневом. Он собирался уезжать, но, увидев ее, задержался.
– Это и есть гиспано, о котором я так много слышал! – воскликнул он, когда Кит подъехала. – Мои люди рассказывали мне об этом жеребце. Вы можете, девушка, гордиться. Действительно, прекрасное, замечательное животное.
– Что точно они рассказали вам? – спросила Кит.
– Все, – фыркнул Фрезир. – Поверьте, я нагнал на них такого страха, что на моей земле никогда больше не будет скачек на пари. Они бы молчали, но были так горды вами, что не могли не поделиться со мной. Вы рассказали своим домашним о том, как вам досталась эта лошадь?
– Мама считает его еще одной лошадью, которую я взяла у вас. Поэтому ни о чем меня не спрашивает. Папа же еще не видел его. Я никогда не лгала ему, и, наверное, он станет придерживаться маминой версии.
– Вряд ли. Он знает, что такой прекрасной лошади у меня нет, а если бы была, то я никому не отдал бы ее даже на время.
Кит пожала плечами, сделав вид, что это ее не беспокоит, хотя она и знала, сколь ужасны будут последствия, когда отец узнает правду.
Фрезир рассмеялся:
– Ваш отец более проницателен, чем вы думаете. Советую вам сказать ему все, как есть, он поймет. Меня тревожит ваша мама. Она станет жаловаться, что вы неуправляемая и что вас следует запереть в вашей комнате, пока вы не придете в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27