А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Некоторые нападавшие были явно не из наших мест.
«Неужели специально приехали, чтобы меня убить?» Ц подумал я и ощутил, ка
к сердце мое переполняет гордость.
Трое из них принадлежали к племени луноликих стервятников, лица их покры
вали белила, а оружием служили серпы. Четвертый был местным, я пару раз вид
ел его в таверне возле речной пристани. Парень был могучего телосложения
и орудовал цепью.
Тяжелые звенья хлестнули меня по плечу, и я, вскрикнув, отпрыгнул. Это спас
ло меня от направленного в голову серпа, клинок свистнул в воздухе, не при
чинив мне никакого вреда. Серпы у них были крупные, острые, с черенком для
обеих рук, но держались за черенок они одной рукой. Нападавшие рассыпали
сь полукругом. Позади меня высилась стена одного из домов, деваться мне б
ыло некуда Ц я выхватил меч и замер, разглядывая диковинные белые рожи. Н
аемники, казалось, не спешили.
Ц Нам заплатили тридцать монет золотом и двадцать серебром за твое уби
йство, Ц сказал здоровяк, вооруженный цепью.
Я присвистнул:
Ц Целое состояние. Поздравляю, кажется, вы разбогатели. Могу я узнать, чт
о вы будете делать с деньгами, когда все закончится?
Ц Нет, Ц отрезал мой собеседник, Ц я хотел спросить вот что: нет ли у теб
я желания заплатить нам сорок золотых? Тогда мы разошлись бы по-доброму.

Ц Сорок золотых. Ц Я сделал вид, что размышляю над его предложением, пот
ом стал загибать пальцы. Ц Погодите-ка, сорок, значит так, двадцать тут, де
сять здесь, тут еще пять… Нет, Ц я энергично покачал головой, Ц ничем не м
огу вам помочь.
Ц Речь идет о твоей жизни, Ц напомнил здоровяк с цепью.
Ц Ничего не поделаешь, Ц беззаботно ответил я, Ц я уже неоднократно бы
вал в нескольких шагах от смерти, и знаешь что?
Ц Что?
Ц Мне нравится это чувство!
Тут я совершил резкий выпад, парень с цепью неловко взмахнул руками, не ус
певая закрыться от направленного ему в горло клинка. Хрипя, бедняга пова
лился назад, а я вступил в поединок с луноликими стервятниками. Несмотря
на дикое происхождение, техника владения серпом у них была весьма отточе
на. Мне удалось ранить одного и занять более выгодное положение, за спино
й у меня теперь была не стена, а проулок, так что я получил возможность отс
тупать. Я позволил им атаковать. Бросались они на меня яростно, словно цеп
ные псы, наверное, привыкли к тому, что поединок всегда завершается быстр
о Ц одним рывком. Со мной им пришлось повозиться Ц двигался я проворно, л
егко избегал отточенных серпов, отводил выпады клинком, от ответной атак
и пока воздерживался. Как я и предполагал, вскоре стервятники выдохлись,
удары их стали слабыми, а движения вялыми. Я добил раненого, вонзив меч ему
в бок, второму рассек живот и уже собирался покончить с третьим, когда вне
запно запнулся о камень мостовой и растянулся во весь рост. В следующее м
гновение лезвие серпа было возле моего горла. Стервятник ухмыльнулся во
всю размалеванную рожу. «Как глупо, Ц подумал я, Ц споткнулся о камень. В
ся наша жизнь состоит из таких вот досадных случайностей!» И тут в воздух
е что-то свистнуло и ударило стервятника в затылок. Рука убийцы дернулас
ь, оцарапав мне шею, из его рта хлынула кровь. Я резко отпихнул луноликого
и вскочил на ноги. Вдоль улицы бежал мой брат Дартруг. В руках он сжимал ар
балет, вид у него был самый разъяренный.
Ц Пределы побери, Дарт, Ц накинулся он на меня, Ц ты что, с ума, что ли, сош
ел?! Устроил тут опять настоящую бойню! Что тут происходит?!
Ц Хм… ты как раз вовремя. Ц Я потрогал царапину и поморщился, представи
в, что еще мгновение Ц и порез мог быть на пару пальцев глубже, а дышать с п
еререзанным горлом непросто. Ц Эти гады хотели меня убить!
Тут я увидел, что один из луноликих стервятников все еще жив, он полз, наде
ясь скрыться в тени. Дартруг тоже заметил его, он подбежал к наемнику и, не
смотря на мой протестующий окрик, одним резким движением свернул ему шею
.
Ц Ну вот, Ц сказал я, Ц и как я теперь узнаю, кто их послал?
Ц Ты думаешь, их кто-то послал? Ц удивился Дартруг. Ц А я подумал, что это
просто грабители.
Ц Какие, к Нижним Пределам, грабители, посмотри повнимательнее, это же лу
ноликие стервятники…
Ц Хм, действительно стервятники, Ц удивился Дартруг. Ц Что же ты раньш
е не сказал?
Ц Я же кричал, но ты меня не слушал, подбежал, да и свернул ему шею…
Тут я заметил, что на скулах Дартруга заходили желваки, а глаза сузились и
посверкивают. Похоже, он снова начал выходить из себя. Я отлично знал, что
его дурное настроение грозит мне многими неприятностями, поэтому поспе
шил добавить:
Ц Хотя, ты знаешь, я очень тебе благодарен, наверное, так и следовало пост
упить.
Не успел я это проговорить, как мир взорвался передо мной ярким фейервер
ком. Я затряс головой, чувствуя, что каким-то неведомым образом оказался с
идящим на мостовой.
Ц Не шути со мной, Дарт, Ц прорычал Дартруг и погрозил мне пальцем, Ц не
то я тебе еще не так врежу!
«Ну и псих мой братец, Ц подумал я, Ц совершенно не умеет себя контролир
овать».
Ц Ты совершенно прав, Дартруг, Ц откликнулся я, Ц это я во всем виноват.

Ц Ты что, надо мной подшучиваешь? Ц с подозрением спросил он.
Ц Да ты что, напротив, я очень тебе благодарен, ведь ты меня от смерти спас.

Ц Ну ладно. Ц Он немного успокоился. Ц Пошли, провожу тебя до замка, а то
как бы тебя снова кто-нибудь не обидел.
Нет, я не спорю, конечно, приятно, когда тебя опекает старший брат. Жалко то
лько Ц характер у него такой вспыльчивый, что никогда не знаешь, чего от н
его ожидать в следующую минуту, и приходится трижды подумать, прежде чем
что-нибудь сказать. Подобное положение вещей сильно затрудняет общение
, вы не находите?!
Дартруг был старше меня на целых десять лет. Поскольку характером он оче
нь напоминал отца, с Бенедиктом Вейньетом они не ладили. Такое часто случ
ается, если дети слишком похожи на родителей. Свои собственные черты, уви
денные в других людях, почему-то сильно раздражают, а наш родитель терпен
ием никогда не отличался.
То, что Дартруг спас меня от верной смерти, я, конечно, не забыл и даже решил
для себя, что, когда буду захватывать власть над Белирией, его королевств
о заберу последним и даже постараюсь потом выделить брату какой-нибудь
клочок земли на окраине империи. Хоть он и участвовал в заговоре против м
еня, я буду выше и благороднее. Пусть правит там, проявляя свой дурной хара
ктер, лишь бы у него не было возможности вмешиваться в дела моей Белирии…

Я поблагодарил Дартруга за спасение, будучи уверен, что вовсе не мой невы
держанный братец спас меня от смерти, а какие-то высшие силы, заглядывая в
дыру в небесном занавесе, решили сохранить меня для великих дел. А Дартру
г просто попался им под руку, потому как шлялся неподалеку, вот они и решил
и направить его на помощь мне.
В своей жизни, как я уже говорил, я неоднократно был в одном шаге от смерти,
но она почему-то упорно не желала забирать меня в иной мир. Что это? Проста
я удача? Счастливая судьба? О нет, ко мне благоволили высшие силы, они бере
гли меня.

В другой раз я едва не погиб, будучи уже вполне состоявшимся человеком, то
чнее Ц состоявшимся главарем шайки разбойников. Веселые пирушки и разв
лечения ранней юности остались позади. Моя банда тогда неплохо нажилась
, ограбив крупный торговый караван. Мы направлялись к небольшой деревушк
е, принадлежавшей нам почти полностью. Несколько местных жителей сами бы
ли отъявленными головорезами, и, если путникам случалось останавливать
ся здесь на постой, утро они встречали абсолютно голые, уныло бредущие в с
торону каких-нибудь более цивилизованных мест.
Я первым заметил скачущий нам наперерез вдоль рощи многочисленный отря
д. Судя по всему, это была совсем не королевская стража Гадсмита, а предста
вители конкурирующей группировки. Шли они так, чтобы наверняка отрезать
нам путь к отступлению. Я приказал остановиться, оглядываясь кругом. Раз
умеется, мы могли попробовать уйти (враги превосходили нас численностью
почти вдвое), но лошади наши были сильно нагружены добычей, а отказыватьс
я от нее очень не хотелось. Это был самый крупный куш за несколько довольн
о неуспешных месяцев. К тому же не в моих правилах отступать.
Ц Чего решим? Ц спросил Глаз. Так парня прозвали за то, что видел он очень
зорко, хотя красные от светлого эля гляделки его смотрели по обыкновени
ю на переносицу Ц у него было косоглазие. Ц Вооружены они не слабо, Ц по
яснил Глаз, Ц и, похоже, прямо на нас нацелились, волки позорные.
Ц К стрельбе, Ц прокричал я.
Ц Чего, с лошадей, что ли, слезать будем? Ц удивился Глаз.
Ц Будем стрелять с лошадей, Ц принял я решение, Ц а потом драться.
Ц Эй, Дарт, а ты уверен, а? Ц крикнул один из моих людей. Ц Их вона скока. Ща
нас в капусту порубают. И усе!
Ц Драться! Ц коротко откликнулся я, дернул серьгу и потянул из седельно
й сумки арбалет.
Сидеть на лошади и целиться было и впрямь очень неудобно. Чувствуя опасн
ость, животное волновалось, притопывало на месте, прицел гулял, и все же я
спустил курок… Арбалетный болт свистнул в воздухе и ударил под подбород
ок одного из врагов Ц он откинулся назад. Следом за ним еще несколько раз
бойников рухнули на землю, пораженные выстрелами моих людей. Один из них
Ц толстый, как ствол столетнего есеня, падая, увлек за собой лошадь.
Перезарядить арбалеты мы уже не успевали.
Ц Мечи к бою! Ц заорал я, и мы ринулись на врага.
Мои воины привыкли не думать, если я отдавал приказание. Многочисленные
усобицы и борьба за власть, имевшие место в других бандах, нас не касались
. Мой авторитет был непререкаем, отчасти потому, что я всегда принимал иск
лючительно мудрые решения, но чаще в той связи, что все мои люди считали: д
ругого такого психа и «не человека» на свете не сыскать.
Я пролетел мимо одного из врагов и рубанул его наотмашь, он вскрикнул и за
валился в сторону, запутался в стременах и заскользил по земле. Тут моя ло
шадка столкнулась с жеребцом, скачущим навстречу. От этого удара я прост
о вылетел из седла. Лошадка ринулась куда-то, вырвав у меня поводья. Я упал,
ударился плечом, но тут же снова вскочил на ноги. Меч я сжимал крепко Ц ни
какая сила не заставит меня уронить оружие во время боя. Кажется, меня сле
гка оглушило. Во всяком случае, звуки яростной сечи до меня доносились сл
овно откуда-то издалека. Картинка тоже прыгала из стороны в сторону, пото
м качнулась, вставая на место…
Передо мной замахивался кистенем, чтобы ударить им кого-то впереди, широ
ченный громила, спина его вся вымокла от пота. Почувствовав каким-то шест
ым чувством опасность, он начал разворачиваться. Все происходило будто в
о сне Ц медленно и нереально. Я понял, что сейчас тяжелый шар полетит мне
в голову, и, не мешкая ни секунды, вонзил острие меча прямо в его потную спи
ну, под левую лопатку. Великан вскрикнул и упал лицом вперед, так и не успе
в повернуться…
И тут же звуки смертельной сечи вернулись, нахлынули и оглушили меня. Виз
г стали, дикие вопли, ржание лошадей. На меня налетели два конника, один из
них приложил меня пяткой в грудь, и я отлетел назад. Другой ударил сверху,
намереваясь перерубить широкой кривой саблей пополам. Я отвел клинок и р
езанул его по ноге. Всадник вскрикнул и ударил меня слева. Отклонившись, я
увлек его в такой глубокий выпад, что он стал крениться с седла. Я поднырну
л под его руку с мечом, поймал его за шею и довершил падение. Для верности е
ще врезал ему рукояткой по голове. Вдруг заметил клинок, направленный мн
е в голову. Сталь звякнула о вовремя подставленную крестовину. Еще один п
ротивник. На этот раз пеший, наверное, его, как и меня, сбили с лошади. Мы нем
едленно принялись осыпать друг дружку ударами. Он защищался уверенно, но
был слишком тяжеловесным и неповоротливым, чтобы противостоять такому
опытному фехтовальщику, как я. К тому же меч у моего противника был короче
, но существенно тяжелее. Глаза его застилал пот, тяжелыми градинами он ка
тился со лба, мешал уследить за моими стремительными перемещениями. В ка
кой-то миг он потерял меня из виду, и я ткнул его в бок. Он вскрикнул, отшатн
улся, неуклюже закрываясь, лезвие чиркнуло его по лицу, а затем я подрубил
ему ноги… Услышал шорох. Развернулся. Передо мной был новый враг. Я понял,
что не успеваю закрыться, острие меча, направленное мне в грудь, было в как
ом-то миллиметре. В такие секунды чувствуешь, как что-то внутри тебя обры
вается и ты летишь в бесконечную пропасть. Вроде той, в которую меня сброс
ил карлик. Я уже распрощался с жизнью, и тут моего врага неожиданно сбила с
ног тяжелая лошадь, острие, лишь немного порвав камзол, унеслось прочь. Гл
аз подмигнул мне из седла…
Грабители из моей банды сражались отчаянно. Несмотря на численное прево
сходство противника, вскоре мы стали теснить их. Я запрыгнул на рыжую коб
ылку одного из убитых врагов, она как-то очень кстати подвернулась мне во
всеобщей суматохе Ц животное издавало испуганное ржание, пытаясь выбр
аться из свалки, но повсюду натыкалось на людей с оружием.
Вскоре враги побежали. Я отдал приказ не преследовать их. Позже я понял, ка
к ошибся. Я проявил милосердие и недальновидность. Два этих качества нер
едко следуют рука об руку. Конечно же необходимо было догнать и перебить
их всех. Известия о моей жестокости навели бы страху на остальных. Но нет,
я предпочел отпустить задумавших с нами разделаться разбойников. И они в
конец обнаглели. В течение нескольких последующих месяцев на контролир
уемые мною земли было совершено несколько набегов, и в конце концов мою н
емногочисленную шайку принялись теснить с торгового тракта. Я понял, что
если и дальше останусь в Гадсмите, то вскоре стану добычей для королевск
ой стражи и закончу свои дни на виселице. Подобная перспектива меня не пр
ельщала.
Откровенно говоря, в те времена я руководствовался в основном смутной на
деждой на то, что мой отряд будет постепенно увеличиваться, ко мне будет п
рисоединяться все больше и больше головорезов со всей Белирии, а потом с
их помощью я смогу завоевать парочку городов, где объявлю себя королем. Я
полагал, что именно этот путь приведет меня к возвышению. Ведь очень мног
ие монархи, прежде чем овладеть обширными землями, прошли именно этой до
рогой. Но мои люди, к сожалению, гибли толпами Ц я заслужил дурную репутац
ию, и все меньше желающих находилось примкнуть к моей шайке.
Поддержкой в этой среде я явно не пользовался. Это был не мой путь. Зато ме
ня любил простой народ. Я далеко не сразу понял, что с самого начала мне сл
едовало опираться на поддержку народных масс. К любой верной идее надо п
рийти. Кто-то додумывает ее сразу, а кому-то до того момента, как она оконча
тельно дозреет и разовьется в сверхидею, требуется пройти длинный, испол
ненный лишений и неблаговидных поступков путь…
Воспоминания мои оборвались. Я увидел дно пропасти, куда меня низвергнул
проклятый карлик. Оно приближалось с бешеной скоростью. Я закрыл глаза и
что было сил заорал:
Ц Ой-йо-о-о-о-о-о-о!


… Дорогие мои ученики, не сто
ит думать, что лучший способ сохранить какую-нибудь вещь на долгие време
на Ц заключить ее в камень: в камне-де она будет находиться в абсолютном
покое и безопасности целые века. Учтите, весьма вероятно, что уже очень ск
оро сыщется среди людей какой-нибудь отчаянный кретин или просто безуме
ц. Кретины обычно действуют решительно, движимые собственными немерены
ми амбициями. Безумец же отыщет эту вещь, даже не заметив того, что она защ
ищена могучим заклятием и сокрыта в камне. Широко известен случай, произ
ошедший с Ксаверием Соконом. Этот почтенный маг заключил в камень бутыль
с красным вином, надеясь, что там-то уж оно настоится достаточное количес
тво времени и, отворив камень через несколько десятков лет, он сможет нас
ладиться дивным вкусом крепкого напитка. И что же вы думаете. Первый же го
д местный ландграф Гондор Поголовеушибленный отыскал этот камень, отво
рил его, не заметив даже, что имеет дело с могущественной магией, и благопо
лучно вылакал вино Ксаверия Сокона, к пущему огорчению последнего…
Отрывок из лекции Жанги де Г
уацимуса, учителя магических дисциплин в младшей школе просвещенной Ми
ратры

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В ней говорится о бесконечной глупости, новом круге Нижних Пределов, а та
кже о том, что порой даже некоторые естественные отправления организма м
огут обладать магической силой

Ц Ой-йо-о-о-о-о-о-о!
Я резко оборвал крик, потому что мне показалось, будто падение замедлило
сь.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Стерпор - 2. Вейгард'



1 2 3 4 5 6 7 8