А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они были поглощены разговором, и Крисси поразило, как близко друг к другу
они стоят. Она заметила, что одной рукой Гай приобнимает женщину за плечи,
а та хотя и не делает попыток откровенно прильнуть к нему, но и не отстраня
ется. Крисси поняла, что, скорее всего, они знакомы очень давно.
Если так, значит… Крисси прикусила губу и замерла, догадавшись, что отвра
тительное чувство, которое парализовало ее, заставив замереть футах в де
сяти от них, не что иное, как ревность.
Вдруг Гай повернул голову и увидел ее.
Крисси так и не смогла решить, показалось ей или на самом деле во взгляде Г
ая мелькнуло выражение сожаления и досады. Впрочем, он тут же овладел соб
ой и улыбнулся, показывая, что рад ее видеть.
Ц Крисси! Ц воскликнул он. Ц Иди сюда, познакомься с Дженни.
Дженни! Выходит, это совладелица антикварной лавки. Дженни Крайтон, жена
Джона Край-тона. Поколебавшись, Крисси подошла ближе.
Женщину никак не назовешь писаной красавицей, уже не молода, но, несмотря
на это, она словно излучает тепло и спокойную уверенность в себе. По мнени
ю Крисси, в ней было нечто такое, что способно не на шутку увлечь самого пы
лкого мужчину. Дженни приветливо улыбнулась, и, хотя ничто в ее улыбке об э
том не свидетельствовало, Крисси сразу поняла, что чувства Джении к Гаю в
ыходят далеко за рамки чисто деловых отношений.
В чем же тут дело? Что связывает их Ц воспоминания о прошлом или же сверши
вшееся настоящее? Если так, что изменится в ее отношениях с Гаем? Крисси ни
когда не относила себя к числу ревнивых женщин, но ведь она никогда не исп
ытывала ни к одному мужчине такие чувства, как к Гаю!
Ц Мы с Дженни обсуждаем некоторые организационные моменты, Ц объясни
л Гай и добавил, обращаясь к Дженни: Ц Крисси занимается имуществом Чарл
и Плэтта. Мы познакомились, когда я зашел оценить кое-что из мебели.
Дженни протянула руку, и Крисси с некоторой неохотой ответила на рукопож
атие. Обычно она не страдала ложной застенчивостью, но почему-то сейчас н
е нашла в себе сил взглянуть Дженни Крайтон в глаза.
Может быть, потому, что боялась, как бы Дженни обо всем не догадалась? Или п
отому, что опасалась увидеть в глазах Дженни ответ на мучивший ее вопрос?

Ц А Луиза и Кейти смогут помочь нам в этом году? Ц поинтересовался Гай и,
обернувшись к Крисси, пояснил: Ц Кейти и Луиза Ц дочери Дженни и Джона. О
ни двойняшки.
Ц Боюсь, ничего не получится. Девочки готовятся к экзаменам, Ц ответила
Дженни, Ц так что времени у них в обрез. Мы с Джоном собирались навестить
их, однако эта кража со взломом так скверно повлияла на Бена, что нам не хо
чется оставлять его одного. Бен Ц мой свекор, Ц обратилась она к Крисси.
Ц Не так давно в Квинсмид, в его дом, вломились воры, и, хотя Бен не был тому
свидетелем Ц слава Богу, он спокойно спал и грабители не тронули его, Ц
сейчас ему очень не по себе.
Ц Могу себе представить Ц ваш свекор, должно быть, изрядно потрясен, Ц
сочувственно откликнулась Крисси.
Несмотря на свои подозрения относительно того, что может связывать Гая с
Дженни, Крисси не могла не признать, что та производит впечатление натур
ы мягкой, готовой сопереживать. Быть может, при иных обстоятельствах Кри
сси была бы не прочь даже подружиться с Дженни, но пока…
Крисси, нахмурившись, отвернулась, а Гай принялся рассказывать Дженни о
своей встрече с управляющим поместьем. Оба они то и дело обращались к Кри
сси, делая пояснения по ходу разговора, но девушка понимала, что их беседа
затрагивает ту часть жизни Гая, о которой она почти ничего не знала. Тольк
о сейчас она с ужасающей ясностью поняла, что, в отличие от Дженни, практич
ески не знает Гая.
Да что же это такое, упрекала себя Крисси. Ведь они знакомы всего лишь сутк
и! А с Дженни он, похоже, проработал вместе долгие годы, и неудивительно, чт
о за это время они стали близкими друзьями. Тем не менее Крисси задело, что
Гай не сделал ни одной попытки обнять ее или хотя бы привлечь к себе, тогд
а как Дженни стояла так близко от него, что тела их почти соприкасались.
Ц Было очень приятно познакомиться, взглянув на часы, сказала Дженни с у
лыбкой и извинилась, добавив, что ее ждут дела.
Ц Да и нам пора, Ц ответил Гай и пояснил: Ц Крисси должна встретиться се
годня с Джоном, чтобы обсудить, как лучше распорядиться недвижимостью Ча
рли Плэтта.
Ц Ах, да, Ц вспомнила Дженни и снова улыбнулась Крисси. Ц Джон упомянул
за завтраком, что собирается повидаться с племянницей Чарли Плэтта.
Дженни пожала Крисси руку, а затем обняла и нежно поцеловала Гая. Он ничут
ь не удивился, что в открытую говорило об их близких отношениях, подумала
Крисси, прежде чем Дженни поспешила к своей машине, а они с Гаем медленно н
аправились к его автомобилю.
Ц Судя по всему, вы с Дженни знакомы не первый год, Ц предположила Крисс
и по дороге. Она не собиралась ничего комментировать, но не выдержала бол
езненных уколов ревности.
Ц Да уж, Ц согласился Гай. Сердечный тон и задумчивая улыбка, играющая н
а его лице, превратили искры недоверия и подозрений в настоящий пожар. Не
сомненно, Дженни занимала совершенно особое место в жизни Гая и, может бы
ть, в его душе…
Ц А давно она замужем за Джоном? Ц спросила Крисси, изо всех сил стараяс
ь не выдавать, как сильно ей хочется, чтобы Гай поскорее развеял ее страхи.

Ц Точно не знаю, но лет двадцать пять Ц как минимум, Ц ответил Гай. Ц Ка
жется, Максу, их старшему сыну, скоро стукнет двадцать пять.
Больше четверти века… Крисси слегка расслабилась. Что ж, это означает, чт
о между Гаем и Дженни не было и не могло быть никакой юношеской влюбленно
сти, затянувшейся на все эти годы. Но разве можно знать наверняка?
Ц И все это время они счастливы? Ц предположила она.
Гай нахмурился и удивленно взглянул на Крисси. Господи, с чего это она зад
ает такие вопросы? А главное, что ей ответить?
По правде говоря, в семейной жизни Джона и Дженни действительно были нел
егкие времена, и тогда он… Гай нахмурился еще сильнее.
Его отношения с Дженни никогда не выходили за рамки чисто делового сотру
дничества и искренней дружбы, однако… Однако было время, когда Гаю казал
ось, что этого недостаточно, когда он не возражал бы, чтобы Дженни оставил
а Джона. Честно говоря, тогда он желал этого больше всего на свете. К счаст
ью, Дженни оказалась очень мудрой женщиной и не позволила ни ему, ни себе п
ереступить черту, которая отделяет даже самую близкую дружбу от… чего-л
ибо большего.
Гай понимал, что имеет полное право рассказать обо всем Крисси. Но откуда
ему знать, как отреагирует Крисси на сообщение, что Гай когда-то желал, чт
обы Дженни нарушила обет супружеской верности, что он убеждал себя, будт
о от пустоты, которая начинала леденить его сердце, может избавить лишь Д
женни? Поймет ли Крисси, что в те годы Дженни пробудила в его душе столь по
нятное каждому мужчине желание защитить ее, стать ей надежной опорой, ук
рыть от житейских невзгод, заботиться о ней? Сумеет ли Крисси поверить, чт
о Гай пытался убедить и себя, и Дженни, будто обычную дружбу можно преврат
ить в нечто, с натяжкой называемое любовью?
Слава Богу, ему самому достаточно знать, что тогда он заблуждался, да и Дже
нни уберегла их обоих от ошибки.
Разумеется, рано или поздно он все расскажет Крисси, пояснив, каким безза
щитным чувствовал себя тогда. И еще он, разумеется, скажет, как счастлив, ч
то повстречал Крисси, Ц ведь она и есть та единственная на всем свете жен
щина, с которой он готов навсегда связать свою жизнь. Теперь, когда он позн
ал подлинную любовь, ему проще распознать пропасть между настоящим чувс
твом и тем, что влекло его к Дженни.
Да, все это он обязательно расскажет Крисси Ц но не сейчас, а чуть позже, к
огда их отношения немного окрепнут. А пока Гай решил прибегнуть ко лжи во
спасение, надеясь, что не слишком согрешит. Улыбнувшись Крисси, он ответи
л:
Ц Да, насколько мне известно, Дженни и Джон прожили очень счастливую жиз
нь.
Крисси понимала, что теперь у нее есть все основания успокоиться, однако
у нее осталось странное чувство, будто Гай что-то скрывает от нее…
Ц Нет, так больше продолжаться не может! Ц простонал Гай час спустя, ког
да они нежились в его постели и рука его скользила по телу Крисси. Он нежно
поцеловал ее и добавил: Ц Мне так хотелось сохранить все в тайне, прежде
чем мы объявим во всеуслышание…
Ц О чем ты? Ц недоуменно спросила Крисси, и сердце ее бешено забилось в г
руди от мелькнувшей в голове догадки.
Ц Мы могли бы завтра же отправиться в Амстердам, Ц тихо молвил Гай. Ц Я
знаю одного ювелира, который занимается старинными украшениями. Но если
ты предпочитаешь что-нибудь более современное…
Крисси чуть не задохнулась.
Ц Ты хочешь сказать, кольцо для помолвки? Ц прошептала она.
Ц Кольцо для помолвки и, самое главное, Ц обручальные кольца, Ц ответи
л Гай и склонился, целуя ее.
Ц Нет-нет, мы не можем пожениться вот так, Ц слабо возразила Крисси, одна
ко глаза ее сказали Гаю, что только об этом она и мечтает. Ц Мои родители…
Ц начала было она и замолчала.
Гай кивнул.
Ц Моя семейка тоже будет дуться и коситься, если мы не закатим грандиозн
ую свадьбу с официальной церемонией.
Ц Свадьба… Ц задумчиво произнесла Крисси и, обеспокоено заглянув Гаю
в глаза, поинтересовалась: Ц А ты уверен, что хочешь именно этого… то есть
что я Ц именно та женщина, которая тебе нужна?
Ц Я никогда в жизни не был ни в чем так уверен, Ц сказал Гай торжественно.

Ц Тогда мы обо всем поговорим сегодня вечером, Ц предложила Крисси и на
помнила: Ц Если я не уйду через пять минут, то опоздаю на встречу с Джоном
Крайтоном.
Ц Сегодня вечером, Ц подтвердил Гай. Ц Вечером мы с тобой обменяемся о
бещаниями и поговорим о планах на будущее. А уж после можно будет заказыв
ать свадебный торт и приглашать подружек и шаферов.
Крисси улыбнулась Гаю, когда он привлек ее к себе, вновь припав к ее губам
неспешным поцелуем. Она запомнит этот момент навсегда, пообещала Крисси
самой себе. Запомнит прикосновения Гая, и исходящий от него пряный арома
т, и его тепло, и нежность их близости, и физическое ощущение разделенной л
юбви, что окутывало их невидимым коконом.
Да, она навсегда запомнит все это.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джон Крайтон нахмурился и, поднявшись из-за стола, прошел к окну, где и ост
ановился, слушая, что говорит ему Крисси.
Муж Дженни Ц высокий блондин лет пятидесяти с небольшим, немного застен
чивый, Ц как поняла Крисси, был человеком добродушным, готовым всем серд
цем сопереживать. Она поверила, что Гай не лгал ей, говоря, что Джон и Дженн
и счастливы в браке.
Ц Мои родители, в особенности моя мама, хотели бы получить список долгов
дяди Чарлза, и самое главное Ц имена тех, кому он задолжал, Ц заявила Кри
сси и заметила, что Джон еще больше нахмурился.
Ц Но ведь по закону она не несет никакой ответственности по невыполнен
ным обязательствам покойного, Ц начал было Джон, но Крисси, покачав голо
вой, перебила его:
Ц Моя мама и ее брат никогда не были близкими друзьями. Я его практически
не знала. Мне известно лишь, что когда-то давно произошла крупная ссора, в
ызвавшая раскол в семье… Тем не менее моя мама отчаянно не хочет, чтобы кт
о-либо пострадал из-за того, что… что оказался недостаточно осмотрителе
н и доверился ее брату. Понимаете, мама чувствует себя в ответе за всех чле
нов нашей семьи, Ц негромко пояснила Крисси. Ц И сейчас, в данной ситуац
ии, она чувствует моральную ответственность. Ц Крисси глубоко вдохнула
и продолжила: Ц Она знает, то есть мы все знаем, что ее брат не всегда… вел
себя честно, даже имея дело с посторонними людьми. Ц Она замолчала и взгл
янула на Джона.
Ц Совершенно верно, Ц кивнул он. Ц По правде говоря, людей, которым он з
адолжал, найдется немало. Я уверен, что денег, вырученных от продажи недви
жимости, на это не хватит, тем более что многие его кредиторы пребывают в в
есьма стесненных обстоятельствах. Ц Джон помолчал, раздумывая над тем,
как сильно могут отличаться друг от друга ближайшие родственники. Он не
первый раз сталкивался с подобным явлением. Взять хотя бы его брата Дэви
да и его самого. Ц Вашей маме нечего опасаться, что о ней или о ее родителя
х жители Хэслвича могут думать иначе, нежели с искренним уважением, Ц мя
гко сказал он и добавил: Ц Ваша бабушка активно занималась благотворите
льностью и завоевала всеобщую любовь, не говоря уже о том, что ее уважали.
Она была человеком щедрым и никому не отказывала в помощи.
Ц Это семейная традиция, и моя мама продолжила ее, Ц ответила Крисси и к
оротко рассказала, как живут ее родители и почему никто из них не смог при
ехать в Хэслвич. Ц Честно говоря, я даже рада, что мама не приехала. Судя по
тому, что мне сказал… вернее, судя по тому, что я узнала от местных жителей,
моего дядю никто не жаловал.
Ц Да, боюсь, что это так, Ц поколебавшись, подтвердил Джон. Ц Он сильно п
ил и, как каждый, кто страдает от этого пагубного порока, не замечал никого
и ничего, когда у него случался очередной запой.
Ц Я понимаю, что вы имеете в виду, Ц тихо ответила Крисси. Ц А мама… Ц За
молчав, она покачала головой. Слава Богу, Джон прекрасно обо всем осведом
лен, и Крисси радовалась, что ей не пришлось объяснять ему, каким человеко
м был ее покойный дядя.
Ц Вашей маме не стоит беспокоиться, что ее приезд в Хэслвич будет кому-н
ибудь неприятен или же что люди будут считать, будто она должна отвечать
за недостойное поведение своего брата. Едва ли есть хоть одна семья, в кот
орой не найдется своя паршивая овца, Ц добавил он с улыбкой, и у Крисси по
теплело на душе.
Ц Мне кажется, моей маме иногда хочется вернуться. Она так часто вспомин
ает ферму…
Все-таки Джон Крайтон на редкость приятный человек, решила Крисси. Стоил
о лишь взглянуть на него, как сразу становилось ясно, что характер у него д
обрый и мягкий. Наверняка к нему нередко обращаются за поддержкой и сове
том… Джон тем временем говорил, что постарается, со своей стороны, ускори
ть оформление всех бумаг, необходимых для продажи дома, и составит для ро
дителей Крисси список кредиторов ее дяди.
Ц Хотя, Ц добавил он, немного поколебавшись, Ц судя по тому, что мне соо
бщила жена, вы, кажется, не очень спешите покинуть Хэслвич?
К своему ужасу, Крисси почувствовала, что лицо ее заливает предательский
румянец. Смущенно улыбаясь, она попыталась невнятно отразить благодушн
ый намек Джона.
Полчаса спустя разговор их подошел к концу. Джон поднялся и, проводив Кри
сси, подошел к окну и увидел, что она решительным шагом направилась к горо
дской площади. Да, она на самом деле очень хороша, держится с достоинством
и прекрасно владеет собой. Немудрено, что Гай, по меткому выражению Дженн
и, «сражен наповал».
На пороге появилась Дженни, и Джон радостно устремился ей навстречу.
Ц Эй, а ты, оказывается, уже освободилась! Сдается, по телефону ты сказала,
будто на весь день застрянешь по делам ярмарки в Фитцбурге, Ц удивился о
н.
Ц Я собиралась, но потом решила, что неплохо передохнуть, приехать домой
пораньше и, если понадобится, съездить туда еще раз вечером. Может, выкрои
шь часок и пригласишь меня в какое-нибудь тихое местечко на чашечку чаю
Ц ну, скажем, в «Гросвенор»? Ц предложила она.
Ц Ммм… Ц Джон притворился, что тщательно обдумывает ее слова. Ц Я что-т
о не очень уверен насчет «Гросвенора», Ц заметил он. Ц Представляешь, п
ридется ехать сначала туда, а потом назад. Но мне известно одно весьма уют
ное и тихое местечко, где мы могли бы не только выпить по чашечке чаю, но и з
аняться еще кое-чем.
Дженни с подозрением взглянула на мужа.
Ц Если ты думаешь о том же, о чем и я, Ц предостерегающе начала она, Ц нам
не повезло. Во-первых, я сегодня не ездила за покупками и в доме нечего ест
ь, кроме вчерашних остатков, а во-вторых… Ц Она не договорила, так как Джо
н перебил ее.
Ц Мы могли бы обойтись и без еды, Ц пробормотал он.
Ц … во-вторых, Джек и Джосс вот-вот вернутся домой.
Ц А-а… Ц протянул Джон и вздохнул при упоминании о мальчиках. Джосс их м
ладший сын, а Джек Ц племянник Джона, сын его брата Дэвида. С тех пор как ро
дители Джека расстались, он жил с Джоном и Дженни.
Сестра Джека, Оливия, и ее муж Каспер с двумя детьми жили неподалеку, и Дже
к с самого начала захотел поселиться с семьей тети и дяди.
Ц Кого это ты так увлеченно разглядывал? Ц поинтересовалась Дженни, по
дходя к окну. Ц Ага, дама сердца Гая. Я и забыла, что она должна была зайти к
тебе.
Ц Ммм… она мне понравилась. Очень милая, а судя по тому, что она мне расска
зала, ее мать ничуть не похожа на своего брата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16