А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Кто сейчас в палатке?
– Артан, Сесилия, сэр Фергус и лэрд Макайвор, – так же шепотом ответил Беннет.
– Очень интересно… – пробормотал Ангус. – Так вот, как только я свистну…
– Дружно убираемся отсюда, – закончил за него Беннет. – Но не исключено, что Артан не сможет передвигаться самостоятельно.
– Он ранен?
– Да, хотя не знаю, насколько серьезно. Я сумел заглянуть в палатку только одним глазком, а этого недостаточно, чтобы понять, что к чему. И еще я заметил, что у Артана связаны руки и ноги и что он привязан к колышку, который вкопан в землю.
– У меня прямо-таки руки чешутся… – проворчал Ангус. – С удовольствием убил бы мерзавца Фергуса. Что ж, мне пора.
– Удачи, – сказал Йен.
Сесилия с тревогой посмотрела на Артана. Он был смертельно бледен, и это не могло не вызывать беспокойства. Казалось, он вот-вот потеряет сознание.
– Он ранен, а его даже не перевязали. С собакой и то лучше обращаются, – проговорила она с негодованием.
– Ну и что, что ранен? Ничего страшного! Ничего с ним не случится. А если даже случится – на все Господня воля!
Сесилия краем глаза заметила, что Макайвор нахмурился и с угрозой во взгляде посмотрел на своего союзника. Сэр Фергус нисколько не дорожил своим словом и даже не брал на себя труд скрывать свое безразличие к тому, останется ли Артан в живых или нет. А ведь лэрд Макайвор дал обещание, что наследник Ангуса вернется в Гласкриг живым и невредимым! Но сэр Фергус, судя по всему, не собирался торопиться с выдачей пленника, и велика была вероятность того, что в Гласкриг привезут бездыханный труп. Однако горец, в отличие от сэра Фергуса, был человек слова, и Сесилия очень надеялась, что он все-таки вступится за Артана.
– Если бы вы попали в плен к Макрейсам, сэр Фергус, с вами бы обращались намного лучше, и вы сами это прекрасно знаете, – заметила молодая женщина.
– Я же не такой глупец, как они. А этот человек… Он мне очень досаждал, и он виноват передо мной.
– А вы разве ни в чем не виноваты? Хотели жениться на мне из-за моего приданого, хотели спать со мной, пока я вам не наскучу, а затем убить меня, чтобы завладеть моим наследством! Вы прекрасно знали, что мои опекуны подстроили убийство моего отца и моего младшего брата, однако ничего мне об этом не сообщили. Более того, вы ожидали – нет, вы жаждали! – чтобы я тоже погибла. Вы знали о том, что отец оставил мне богатое наследство, но ничего не сказали мне об этом.
– Не забывайте, что вы – всего лишь женщина. И вам не обязательно обо всем знать.
– Мне принадлежало целое состояние – а вы молчали об этом! Потому что хотели как можно больше урвать для себя. И при этом – только по той причине, что я родилась женщиной, – меня не должны были волновать такие мелочи, как наследство, которое мне оставил отец. А наша с вами помолвка?.. Она продлилась совсем недолго, но даже это время вы не хранили мне верность. Более того, вы нарушили обет верности в моем собственном доме!
– Верность? Да где вы видели верных мужчин, глупая девчонка?
– Мой супруг сэр Артан Мюррей обещал хранить мне верность.
– Это всего лишь красивые слова – чтобы вы были более сговорчивой.
– Нет, Артан не льстивый женский угодник. Он говорит то, что думает. И он бы не стал искать близости со служанкой в моем собственном доме. И еще он не стал бы совершать прелюбодеяние с моей родственницей. И конечно же, не стал бы насиловать девочку-служанку.
– Девчонка была совсем не прочь.
– А как же синяки, которые у нее остались после встречи с вами? – Сесилия покачала головой. – Просто поверить не могу, что чуть не вышла за вас замуж. Я думала, что найду в вас хоть какие-то достоинства, какие-то скрытые добродетели… Считала, что вы всего-навсего назойливый, нагоняющий смертную скуку болван. Как же я была глупа! Я понятия не имела, какой вы низкий и подлый.
Тут Сесилия вдруг заметила, что лэрд Макайвор подошел к Артану. Она не знала, что он собирался сделать, но была абсолютно уверена в том, что этот человек не представлял для Артана опасности. И она снова повернулась к сэру Фергусу – отвлекать его внимание, как и следовало по плану дяди Ангуса.
«Но куда же запропастился дядюшка?» – думала Сесилия в тревоге. Время тянулось ужасно медленно, и ей казалось, что она находилась в палатке уже несколько часов. Она делала все возможное, пытаясь уязвить сэра Фергуса, делала все, чтобы он смотрел только на нее, слушал только ее и не замечал ничего вокруг. Так велел ей Ангус. Асам он со своими людьми, наверное, должен был незаметно подкрасться и освободить Артана. Но где же он, Господи? Сесилия все сильнее тревожилась.
Она снова бросила взгляд на Артана. На лице его не было ни кровинки. Но больше всего пугал его взгляд: он смотрел – и словно не видел ничего. И молчал. Тут Сесилия вдруг заметила кровь у того места, где лежал Артан, и похолодела от страха. Ведь он был ранен, а его никто не лечил! Никто даже не перевязал его раны, чтобы остановить кровотечение. По всей видимости, Артан потерял очень много крови, и это могло привести к смерти. Стараясь успокоиться, Сесилия напоминала себе, что ее муж – очень крепкий мужчина, обладающий отменным здоровьем. Нужно было только поскорее отправить его в Гласкриг. Ему требовалось лечение, требовался хороший уход – тогда бы он непременно поправился.
– Если вы дорожите своим словом, сэр Фергус, вы должны либо немедленно освободить Артана, чтобы он мог вернуться в Гласкриг, либо распорядиться, чтобы кто-то занялся лечением его ран.
Сэр Фергус посмотрел на теряющего силы Артана, потом снова перевел взгляд на Сесилию и пожал плечами:
– Он пока дышит, чего нельзя сказать о пятерых моих воинах, с которыми он успел жестоко расправиться до того, как мы его схватили.
– Эти пятеро пытались изнасиловать двух молоденьких девушек.
– Подумаешь!.. То были обычные простолюдинки – такие же похотливые шлюхи, как все остальные девицы в деревне. Любят притворяться, что не охочи, потому что цену себе набивают. Хотят заполучить побольше за свои услуги. Вас в Данбарне старались оградить от грязи и суровой правды жизни – вот вы и не знаете, как устроен мир. А ваш рыцарь… Конечно же, он свалял дурака, попался в плен из-за двух молоденьких шлюшек, которые испугались, что им придется отдаться кому-то задаром.
– Все верно, сэр Фергус. Теперь мне ясно, что вы – самая настоящая грязная свинья, что и подтверждает эмблема на вашем рыцарском знамени.
– Там изображен вепрь, встающий на задние лапы! – в ярости завопил Фергус. Очевидно, язвительная насмешка не на шутку его разозлила.
– Не вижу большой разницы. – Сесилия пожала плечами.
– Согласен с тобой, милая племянница.
Когда Сесилия услышала голос Ангуса, у нее словно гора с плеч свалилась. Он подал ей знак, и она тут же метнулась к нему. Ей хотелось как можно скорее броситься к Артану, но она боялась привлечь внимание Фергуса, поэтому встала таким образом, чтобы находиться поближе к мужу, но одновременно оставаться под защитой дядюшки. А вот когда дядя обезвредит сэра Фергуса – она в один миг окажется возле раненого.
Взглянув на лэрда Макайвора – тот по-прежнему стоял рядом с Артаном, – Сесилия увидела, что он выхватил меч из ножен, и похолодела от ужаса. Бросив взгляд на Ангуса, она поняла, что ее дядя все это видит, но не выказывает никакого волнения. Следовательно, Артану ничто не угрожало.
– Явившись сюда, вы допустили большую ошибку, Макрейс, – сказал сэр Фергус. – Хотя вам удалось проскользнуть мимо моих стражников, вы не сможете уйти отсюда незамеченными. К тому же сэр Артан не сможет передвигаться самостоятельно.
– Да, вижу, вы об этом позаботились, – согласился Ангус. – Вы начали по-настоящему действовать мне на нервы, Огилви.
– Я просто собирался забрать то, что мне принадлежит, – Сесилию Доналдсон.
– Она вам не принадлежит. Думаю, она никогда вам не принадлежала. И не будет принадлежать. Что же касается вас и тех двоих из Данбарна, то вы все достаточно поживились за счет моей бедной крошки. И пора наконец поставить на этом точку.
– О, старичок, неужели вы хотите сказать, что готовы сразиться со мной за нее?
Услышав издевку в словах Фергуса – тот намекнул на преклонный возраст ее дяди, – Сесилия с усмешкой подумала: «Похоже, у сэра Фергуса куриные мозги». И действительно, одного взгляда на Ангуса было достаточно, чтобы понять: этот пожилой человек еще очень крепок, и справиться с ним не так-то просто. Возможно, он был намного сильнее сэра Фергуса. Будь сэр Без Подбородка немного умнее, он бы понял, что ему нужно сейчас трепетать от страха и, пока не поздно, молить о пощаде. А он из кожи вон лез, стремясь показать свое превосходство.
– Тебя только что обозвали стариком, Ангус, – пробормотал лэрд Макайвор.
– Да, знаю. Но я и не такое слышал за свою жизнь.
– Собираешься прикончить его?
– Просто руки чешутся.
– Да, этот человек позорит рыцарское звание. В этом нет ни малейшего сомнения.
Сэр Фергус в изумлении уставился на лэрда Макайвора:
– Значит, вы предатель? Переметнулись на сторону моего врага? Вы против меня? Да-да, в наших краях это называется предательством. Неужели у горцев по-другому? А я думал, что вы человек слова! Вы же сами говорили…
– Я сам за себя, – перебил Макайвор. – А вот вы отказались выполнять взятые на себя обязательства и не сдержали слово. Разве вы не слышали, что я сказал возле стен Гласкрига? Я дал Ангусу слово, что сэр Артан вернется домой живым. И я собираюсь свое слово сдержать. Даже если это означает, что мне придется оставить вас.
Шагнув к выходу из палатки, сэр Фергус обнаружил, что там стоит Йен.
– Нет-нет, парень, это не поможет, – сказал сэр Ангус с усмешкой. – Палатку охраняют двое наших.
Сесилия увидела страх в глазах сэра Фергуса. Он наконец-то осознал, что лишился союзника и оказался в ловушке в собственной палатке. И если бы он не собирался расправиться с ней и с Артаном, Сесилия бы даже посочувствовала ему. Да, она не была одержима жаждой мести, однако понимала, что рано или поздно ей придется столкнуться со смертоубийством, если уж она стала женой воина-горца.
– Так, значит, вы собираетесь убить меня, да? – спросил сэр Фергус.
– Нет, ошибаетесь, – ответил Ангус. – Хотя вы заслужили смерть за то, что держали в плену моего наследника, и за то, что собирались сделать с моей племянницей. Но сейчас я только желаю забрать домой сэра Артана Мюррея и его жену, причем как можно быстрее.
– Она не его жена! Она принадлежит мне!
– Разве у вас не хватает здравого смысла понять, что игра окончена? Вы проиграли. Смиритесь и уходите с миром. Я дарую вам жизнь. И запомните: деньги не стоят того, чтобы ради них убивать.
– Речь не о деньгах, старый болван, речь идет о целом состоянии! А девчонка должна заплатить за то, что выставила меня на посмешище, сбежав с этим горцем во время свадебных торжеств.
– Если ваши кости будут гнить в моей земле, вам не понадобится никакое состояние.
– Я не допущу, чтобы он одержал надо мной верх. Не позволю! Я так тщательно все…
– Отправляйтесь домой, сэр Фергус, – вмешалась в разговор Сесилия. – А если вам так понадобилось состояние, то выцарапайте его из рук моих опекунов. Они собирались поделиться с вами, если вы будете держать рот на замке и никому не расскажете об их злодеяниях. Делайте что хотите – только оставьте меня в покое!
– Нет! Нет! Нет! – вопил сэр Фергус как сумасшедший. – Меня унизили. Я не позволю этому варвару положить меня на обе лопатки!
Выхватив из ножен меч, обезумевший от бешенства сэр Фергус метнулся к Артану. В тот же миг Ангус, Йен и Сесилия бросились к нему все разом, но только помешали друг другу. А сэр Фергус уже занес свой меч над Артаном, у которого, очевидно, не было сил, чтобы уклониться от удара. Сесилия в ужасе замерла. «Неужели его убьют прямо у меня на глазах?» – промелькнуло у нее.
Но тут неожиданно вмешался лэрд Макайвор. Никто не успел и глазом моргнуть, как он все уладил.
Глава 18
Ошеломленная произошедшим, Сесилия увидела, как голова сэра Фергуса покатилась к ее ногам. Не отдавая себе в том отчета, она мысленно отметила, что на лице сэра Фергуса застыло удивление. Впрочем, удивился не только сэр Фергус. Ведь за секунду до этого всем казалось, что Артану не миновать смерти. И вот уже Макайвор стоит с окровавленным мечом в руке, а отрубленная голова сэра Фергуса валяется на залитом кровью земляном полу.
– Она касается моих ног, – с дрожью в голосе прошептала Сесилия, глядя на голову сэра Фергуса.
Ангус осторожно обнял ее за плечи и отвел в сторонку.
– Тихо, девочка. Все закончилось. Сделай глубокий вдох и успокойся.
Полными ужаса глазами Сесилия смотрела, как обезглавленный труп сэра Фергуса оттаскивают в сторону. А потом Ангус начал развязывать веревки на руках и ногах Артана. Когда же лэрд Макайвор с совершенно невозмутимым видом вытер лезвие своего меча о килт сэра Фергуса, Сесилии вдруг пришло в голову, что она, наверное, никогда не сможет понять мужчин. Конечно, сэр Фергус заслуживал смерти, и она нисколько не винила лэрда Макайвора. Но ее ошеломило хладнокровие, с которым Макайвор все это проделал. И ведь ни один из мужчин, казалось, не придавал особого значения тому, что в палатке вместе с ними находился обезглавленный труп.
– Как ты собираешься объяснить смерть сэра Фергуса? – спросил Ангус у лэрда Макайвора.
– Ну, если мне придется что-то объяснять, я скажу, что это сделал ты, – последовал ответ.
– По сути – верно. Я готов был это сделать. А почему ты сказал, что «если придется что-то объяснять»?
– Я не собираюсь дожидаться, когда люди сэра Фергуса обнаружат его труп.
Ангус кивнул:
– Да, конечно. Как только я увидел, что твои воины сидят за территорией лагеря, сразу же смекнул: ты собираешься выйти из игры.
– Я бы давно ушел отсюда, если бы не дал тебе слово, что этот парень останется живым. И я сдержал свое слово. Видишь ли, я догадался, что у Фергуса и в мыслях не было выполнить обещанное. Он был отъявленный мерзавец. Негодяй, каких поискать.
– Согласен. Что-то мне подсказывает, что его люди не станут мстить за смерть своего предводителя. И его родственники – тоже.
– И я того же мнения. Один из его воинов пытался сообщить ему о том, что все мои люди покинули лагерь. Но этот упрямый болван даже не выслушал – швырнул кружкой парню в голову, и тот вынужден был уйти. А если бы сэр Фергус умел прислушиваться к людям, то, возможно, не кончил бы так плохо. Хотя бедняга заставил меня о многом задуматься…
– Задуматься? О чем же?
– Видишь ли, я вдруг подумал: а стоит ли мне мечтать о захвате Гласкрига? Возможно, я зря польстился на эти земли. – Макайвор покачал головой. – Подумать только! С кем я связался ради того, чтобы заполучить твои владения! Увы, у нас в роду все об этом мечтали. А ведь положа руку на сердце я сейчас даже не могу вспомнить, что навело Макайворов на мысль, что мы имеем какие-то права на Гласкриг.
– Не знал, что тебя волнуют такие мелочи, как права на что-либо.
– Ах, но ведь это и есть самое неприятное, правда? Но довольно болтать. Скорее забирайте молодого человека домой. Ему нужно лечение. Этот мерзавец чуть до смерти его не довел. Фергус не только отказался перевязать сэру Артану раны. Он даже пытался его избивать. А ведь парень был совершенно беспомощный и не мог оказать сопротивление. Нужно побыстрее дать ему воды. Твой наследник – доблестный воин, и из него выйдет прекрасный лэрд, не то что из трусливого щенка Малькольма. А сэр Фергус получил то, что заслуживал.
Обхватив Артана за плечи, Йен поднял его на ноги, и раненый застонал от боли. На подмогу тут же подоспели другие люди из клана Макрейсов. Четверо человек подхватили Артана на руки, затем уложили на одеяло, на котором и собирались вынести его из палатки.
Воспользовавшись разрезом в полотне, который Артан когда-то сделал, чтобы освободить Сесилию, мужчины осторожно вынесли раненого через заднюю сторону палатки. Оглянувшись, Сесилия увидела Макайвора, стоявшего у нее за спиной. И вдруг ей пришло в голову, что надо поблагодарить его за спасение Артана.
– Спасибо вам, сэр, – сказала она и, приподнявшись на цыпочках, чмокнула смущенного горца в то место на щеке, которое не заросло бородой. И в тот же момент она услышала, как Ангус свистнул, что служило для всех условным сигналом для возвращения домой.
Тут лэрд Макайвор проговорил:
– Скажите своему дядюшке, что я даю ему пять минут на то, чтобы уйти, а потом сообщу всем о смерти Фергуса.
Сесилия кивнула и выбралась из палатки, присоединившись к мужчинам, которые несли Артана.
– Мне нужно поблагодарить лэрда Макайвора, – сказал вдруг Ангус.
– Позже, – ответила Сесилия. – Ты напишешь ему письмо с благодарностями. Он сказал, что у нас есть пять минут, чтобы уйти.
– Да, хорошо, – согласился Ангус.
Сесилия заметила, как десятки воинов направились в сторону Гласкрига, и поняла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32