А-П

П-Я

 

Понимаешь, чтобы переселиться на друго
го, ей придется вычистить меня. Некоторое время я думал, что проторчу там в
сю жизнь, но потом мои товарищи обследовали меня и Гристу и выяснили, что о
на не может откладывать яйца без другого своего сородича, а она оказалас
ь очень разумной и попала под Закон о Сознании. Если раса окажется настол
ько умной, что будет в состоянии думать, то она обладает определенными пр
авами. В то время некоторые люди даже находили в идее такого союза преиму
щества, хотя позже от нее отказались. Но тогда было решено, что я могу улет
еть оттуда, если Гриста пообещает не переселяться с меня на кого-нибудь и
ли что-нибудь другое, иначе ее убьют. Это было шесть лет назад.
Молли, похоже, следила за его рассказом, демонстрируя больше внимания, че
м он от нее ожидал, и некоторую способность к логической сортировке факт
ов, но сделанное ею заключение было совершенно в ее стиле:
Ц Значит, мой хозяин не ты. Мой хозяин Ц твоя хозяйка.
Ц Это, Ц заметила Гриста, Ц самая странная логическая цепочка, котору
ю я когда-либо слышала.
На этот раз Джимми Маккрей не стал с ней спорить.

* * *

Когда пришло разрешение его самых насущных проблем, Джимми не стал прыга
ть от радости, но он не видел никакого другого выхода, а этот, по крайней ме
ре, видимо, устраивал всех, кроме него Ц как обычно.
Попытки обучить Молли, сделать ее хотя бы чуть менее зависимой Ц совсем
независимой, в силу своих физических ограничений, она все равно бы стать
не смогла Ц оказались задачей очень нелегкой. У нее случались вспышки л
юбопытства относительно вещей, непосредственно касавшихся ее или его, н
о дальше этого дело не шло. Она определенно не понимала смысла учиться че
му-либо, что не приносило ей немедленной пользы. Время от времени она демо
нстрировала даже проблески настоящей сообразительности, но они были кр
аткими и мимолетными, и как только проблема была решена, а ответ на вопрос
получен, она возвращалась в свое обычное почти растительное умственное
состояние. Было совершенно очевидно, что у нее не было никакого понятия о
б абстракции, равно как и совершенно никакого честолюбия.
По сути, Молли интересовало лишь одно занятие, и именно Гриста в конце кон
цов предложила Джимми попробовать разом решить все их проблемы, позволи
в ей заняться этим. Некоторое время он сопротивлялся. Его воспитание и ми
ровоззрение космолетчика не позволяли ему принять эту идею. Для него это
было все равно что расстаться с последними остатками гордости, но в конц
е концов он все же понял, что на ближайшее будущее это единственно возмож
ное для него решение.
У него было существо, в буквальном смысле созданное сексуальной игрушко
й, которое само хотело быть таковой, и был доступ во Дворец Ассоциации Кос
молетчиков, а вместе с ним и знакомства. Это не помогло ему найти для себя
работу, Ц а то, что теперь у него была еще и Молли, делало возможность найт
и ее еще более ничтожной, Ц но зато эти знакомства могли обеспечить рабо
той ее.
Только с ним могло произойти такое: поступок, совершенный по доброте душ
евной и исходя из высоких моральных принципов, в конце концов превратил
его в сутенера.
Мужчины-космолетчики с радостью ухватились за нее. Для многих такой вар
иант был гораздо проще и дешевле, чем Дистрикт, и куда более удобен, поскол
ьку она могла приходить туда, куда хотели они. И, по иронии судьбы, чтобы уз
аконить это мероприятие, ему пришлось взять лицензию на малый бизнес.
Людей здесь было немного, но какое-то их количество было всегда, и найти и
х и договориться с теми, кто заинтересовался, было делом несложным. Более
неожиданным оказалось, что у них появились клиенты и из числа постоянно
живущей здесь человеческой общины. Мужчины, которые из опасений разруши
ть брак или потерять репутацию не отваживались показываться в Дистрикт
е, оказались куда более доходными клиентами, чем космолетчики.
Он был очень удивлен тем, как быстро у них появились деньги и как стремите
льно стало расти их количество. Скоро они уже смогли переехать из гостин
ицы Ассоциации в небольшой, но уютный домик в фешенебельном районе город
а, более удобном и безопасном для местных жителей. Разумеется, при таких д
оходах они никогда не стали бы богачами, но ни голодная смерть, ни бедност
ь им больше не грозила.
У синтов не имелось ни правового статуса, ни прав, но, на самом деле, по зако
ну и он не имел никаких прав на нее, Ц напомнила ему обеспокоенная Гриста
. Когда о них разойдется молва, различные неприятные типы вполне могут за
хотеть присвоить Молли себе, или служащие какой-нибудь доходной маклерс
кой конторы решат задействовать рычаги власти, чтобы заполучить ее в еди
ноличное пользование. И снова решение проблемы нашла именно Гриста.
Ц Никакого сомнения, Джимми. Тебе придется жениться на ней. Сделай это, и
у вас будет законная связь. Тогда, если ее попробуют украсть, это будет пох
ищение человека, а не кража собственности.
Ц Но на синтах же нельзя жениться! Ц возразил он. Ц По закону они даже н
е люди! Так не делают!
Ц Да. И поэтому я готова спорить, что на этот счет нет ни единого законода
тельного акта. Они будут тянуть и мямлить, пытаясь придумать что-нибудь, н
о если ты будешь настаивать, остановить тебя никто не сможет, а брак сдела
ет ее гражданкой. Это больше, чем позволили мне. Ты же сам знаешь, что это, во
зможно, единственный мир в Бирже, где такое может пройти, поскольку у них з
десь действуют только имперские законы, которые должны обеспечивать ещ
е и уйму других рас, кроме местных. Попытайся. Что ты теряешь?
И, как обычно, Гриста оказалась права. У клерка-цимоля чуть было не сгорел
и предохранители, когда он увидел невесту и проверил ее классификацию, и
Джимми впервые увидел, как цимоль снимает часть своих волос и подключает
ся к главному терминалу. Он не знал, просто ли клерк со сверхъестественно
й скоростью просматривает каждый законодательный акт и каждое постано
вление суда за более чем полумиллионнолетнюю историю Биржи, или перекла
дывает всю ответственность за это дело на Хранителей, но приблизительно
минут через двадцать волосяная накладка была водружена обратно на голо
ву, штекер вернулся на свое место, а цимоль обернулся к ним и со слегка обе
скураженным видом сказал:
Ц Отчеты говорят, что единица была выведена из эксплуатации и уничтоже
на, так что никаких претензий нет. Также, по всей видимости, нет и никаких п
рецедентов. Единственный вопрос в согласии, поскольку, с юридической точ
ки зрения, вы хотите жениться на машине. Однако, хотя это и представляет во
зможный предмет судебного иска в будущем, нет никаких причин, по которым
любой гражданин, официально признанный вменяемым, не мог бы жениться на
диванной подушке.
Ц Что значит «возможный предмет судебного иска в будущем»? Ц спросил Д
жимми.
Цимоль пожал плечами:
Ц Если кто-нибудь предъявит на нее права в суде, вам придется участвоват
ь в судебном процессе по делу о законности брака, или, скажем, кто-нибудь м
ожет подать ходатайство о расторжении брака, и тогда вам придется защища
ться в суде. Как я сказал, прецедентов по этому делу нет, хотя, должен сказа
ть, что существуют такие прецеденты, по сравнению с которыми ваше дело ка
жется сущим пустяком. Но бремя будет лежать на истце, а не на вас. Хорошо, да
вайте я вас зарегистрирую. Полагаю, вам не нужна церемония.
Ц Нет, нужна, Ц заявила Гриста.
Ц Нет, только правовая часть, Ц сказал Маккрей.
Им потребовалось всего лишь дать ответы на несколько основных вопросов
перед записывающими устройствами, и дело было сделано.
Молли не имела ни малейшего понятия, что происходит, равно как ничего не п
онимала и в законах. Судя по ее мыслям, она сочла все это чем-то вроде оформ
ления купчей, официально сделавшей ее собственностью Джимми Маккрея, ка
к если бы один фермер передавал другому корову или лошадь.
Разумеется, Джимми тоже считал это все мошенничеством чистой воды: он бы
л единственным, кто никаким образом не мог вступить с ней в супружеские о
тношения, хотя половина здешних мужчин могла бы сделать это вместо него.

Разумеется, если она когда-нибудь сможет избавиться от своей инфантильн
ости и начать жить самостоятельно, ему будет не сложно на этом основании
добиться расторжения брака, и только это отчасти утешало Джимми.
Получение гражданства также предоставило им несколько забавных минут,
поскольку сразу же за именем и адресом нужно было ввести «расовый код», н
о у синтов не было расового кода. В Бирже существовало сто сорок шесть офи
циально признанных разумных рас, в Миколе Ц сто двадцать девять не повт
оряющихся известных разумных рас, а в Мицлаплане Ц сто шесть не повторя
ющихся разумных рас, но ни под одну из них она не подпадала. Разумеется, ка
к у настоящих бюрократов, у них была категория «Ни одна из вышеперечисле
нных», после чего начиналась длинная канитель с определением не только т
ого, к какой расе соискатель принадлежит на самом деле, но и почему он/она/
оно не принадлежит ни к одной из вышеперечисленных категорий. Он просто
коротко записал правду, что с правовой точки зрения было наилучшим выход
ом, и на этом закончил оформление документов.
Электронный терминал замигал, немного поколебался, потом загудел, и из п
рорези выползла красивая блестящая идентификационная карточка с голог
раммой, официальной фотографией и основной информацией в закодированн
ом виде, которую другой электронный прибор в случае необходимости мог пр
очитать. Но в графе расового кода все же значилось «999Ц 999», классическое «Н
и одна из вышеперечисленных», что с точки зрения закона ставило Молли в т
у же расовую категорию, в которой находилась Гриста. Это, а также то, что вс
я затея прошла с успехом, заставило его испытать приступ благодарности с
удьбе, что Гристе не пришла в голову идея с межвидовым браком относитель
но себя самой. Он очень надеялся, что их невольный союз не может быть призн
ан с такой же легкостью. Среди всех рас, миров и обычаев полигамия и полиан
дрия были в империи Биржи вовсе не такой уж редкостью.
Хм, пожалуй, если эта идея все-таки придет Гристе в голову, он сможет убеди
ть ее, что это против его религии. Что было бы чистой правдой, исповедуй он
какую-нибудь религию.
Хотя, возможно, какую-то религию он все-таки исповедовал. Ведь он до сих по
р был жив, и то, что в нем осталось от религии его предков, возможно, и было е
динственной причиной того, что он до сих пор не покончил с собой.
Беда была в том, что то единственное, из-за чего жизнь еще была ему интерес
на, теперь тоже стало запретным для него. Космос был его единственной люб
овью, единственной страстью, единственным, что вообще имело для него зна
чение. Космос был не только его романом, мечтой, Ц он был и самой жестокой
повелительницей. Если бы Джимми Маккрей не был навеки отравлен Космосом
, он не захотел бы продолжать жить, когда одно существо висело у него на сп
ине, а другое зарабатывало для него деньги проституцией. Космос был любо
вницей-садисткой, а он был в достаточной степени мазохистом, чтобы желат
ь вернуть ее.
И именно поэтому, когда Дарквист позвонил и назначил ему встречу Ц а Джи
мми знал, что Молли не интересовала дарквистов Ц сердце замерло у него в
груди, и он с нетерпением начал ждать этой встречи, хотя и знал, что любой з
аинтересовавшийся им тут же отвергнет его, узнав о его дополнительном ба
гаже.

* * *

Дарквист поудобнее умостил свое звездообразное тело среди подушек и во
ззрился обоими стебельчатыми глазами на Маккрея. Джимми попытался проч
итать его мысли, но смог уловить лишь помехи. Хотя Дарквист не был телепат
ом, он прошел хорошую тренировку по экранированию мыслей, что производил
о впечатление. Если звездообразное существо не снизит бдительность, то о
бщаться с ним придется только голосом.
Ц Давайте с самого начала проясним некоторые вопросы, чтобы не терять в
ремени, Ц начало существо. Ц Мы знаем о морфе и вашем прошлом. Это само по
себе должно вам кое-что сказать.
Джимми кивнул:
Ц Вам отчаянно нужен телепат, но вы не можете его найти. Почему? Здесь дол
жна быть добрая сотня опытных телепатов, просиживающих без дела.
Ц Скорее, три сотни, Ц подтвердил Дарквист. Ц Некоторых мы не принимае
м во внимание по той причине, что в силу их природы нам пришлось бы произве
сти слишком серьезное и дорогостоящее переоборудование нашего корабля
. У других есть свои проблемы. Третьи уже давно не первой молодости, но не х
отят признавать этого, а четвертые, честно говоря, не из тех, кому я довери
л бы в драке прикрывать мою спину. Большинство остальных отказали нам по
причинам, о которых я расскажу чуть позже. Нам осталась лишь сравнительн
о небольшая кучка людей вроде вас.
Маккрей нахмурился:
Ц Они отказали вам?! На этом рынке рабочих мест?
Ц Минуточку. Сначала я хотел бы узнать, что произошло во время вашей посл
едней экспедиции с зумаквалашем. Мы читали официальные отчеты и слышали
об этом от разных космолетчиков, но хотели бы слышать из ваших уст, почему
вы написали заявление об увольнении.
Он пожал плечами.
Ц Да тут нечего особенно рассказывать. Мы с Первой Командой производил
и оценку на одной планетенке в Кью-Веранцас, неподалеку от границ Миколя,
но в свободной зоне; это была обычная работа. Планета выглядела как море б
ело-голубого песка, из которого повсюду торчали камни. Они были ужасно ис
кривленные, обточенные песчаными бурями и постоянными ветрами валуны в
севозможных форм и размеров, Ц почти не требовалось особого напряжения
воображения, чтобы увидеть в них зловещие силуэты и фигуры. И все же, скол
ь бы искривленными и причудливыми они ни казались, в них была некая… сист
ематичность, Ц как будто они были задуманы, вытесаны и отшлифованы разу
мом, слишком чуждым для нас, чтобы мы могли его себе представить. Повсюду,
насколько хватало глаз, виднелись смерчи Ц сотни и тысячи смерчей, круж
ащихся, качающихся и взметающих вверх пыль и песок. И все же аппаратура и п
робы показывали, что эти смерчи были всего лишь смерчами, потенциально о
пасными, но не стоящими специального внимания, и все вещества, из которых
состояли камни и песок, были нам известны. Если там и было что-либо неизме
ренное и незамеченное, оно так и осталось таковым для автоматических про
бов и аппаратов, и если оно и оставляло какие-то следы, их замели буйные пл
яски этих странных смерчей. На этой планете не было ничего сверхъестеств
енного, Ц вспоминал Джимми Маккрей. Ц Там определенно не было форм жизн
и, соответствующих известным углеродным или кремниевым формулам, котор
ыми мы руководствовались для определения. Разумеется, мне не нужно вам р
ассказывать, что наше определение жизни нуждается в серьезной доработк
е.
Ц Разумеется, Ц согласился Дарквист.
Маккрей кивнул:
Ц Это было забавно. Все наши приборы, автоматические пробы, вся аппарату
ра не зарегистрировали ничего подозрительного. Атмосфера была довольн
о поганой, поэтому мы не могли сбросить живых животных, чтобы провести ис
пытания, и сбросили несколько мертвых. Единственное, что произошло Ц не
сколько смерчей собрались вокруг них и засыпали их песком. Ничего особен
ного. Никаких подозрений у нас это не вызвало.
Ц Вы не обратили внимания на факт, что смерчи собрались вокруг них и сочл
и это простым совпадением?
Ц Ну да. А вы не сочли бы? Мы постоянно видели, как они носятся туда-сюда бе
зо всякой цели и логики, совершенно бессмысленно, и Ц дьявол, их было так
много! Их плотность была настолько невелика, что, судя по нашим данным, не
было бы никаких проблем выбраться, если бы кто-нибудь случайно оказался
внутри одного из них.
Ц Итак, они подстерегли вас.
Ц Не уверен. Я до сих пор ни в чем не уверен. Мы приземлились, осмотрелись и
занялись обычными делами, и десять-пятнадцать минут все было спокойно, п
ока на корабле не заметили нечто действительно странное. Ну, то есть мы же
обычно смотрим на потенциально враждебные или разумные действия, верно?
Так вот, мы так беспокоились избегать этих проклятых смерчей, что никому
ни разу не пришло в голову, что это смерчи избегали нас.
Ц Да уж. В тихом омуте черти водятся. Старая ошибка, но очень распростран
енная.
Джимми пожал плечами.
Ц Ну так вот, все было лучше некуда, пока Альмуда Ц сетианец и наш экспер
т-геолог Ц не подошел к одному из этих странных каменных выступов и не ре
шил взять образец породы. Как только он начал, они прямо-таки взбесились.

Ц Камни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37