А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я боялась, что он может покалечить Роланда или даже убить его на дуэли. Вместо этого, как мне рассказали, он отправился в игорный зал и играл там в карты всю ночь. — Лицо у нее стало печальным. — И это подтвердило то, о чем я постоянно думаю.
— Что именно?
— А то, что Сент-Меррик, хотя и был помолвлен со мной, не испытывал ко мне никаких чувств.
— Я рада, что вы вышли замуж за человека, которого любите, — мягко произнесла Элеонора. — Но я до сих пор не понимаю, чего вы все-таки хотите от меня.
— Дело в том, что мой дорогой Роланд сильно рисковал, спасая меня от Сент-Меррика. И заплатил за это ужасную цену.
— Какую же? Ведь вы сказали, что Сент-Меррик не причинил ему никакого вреда.
— Я тогда не понимала, что именно ради меня поставил в ту ночь на кон мой Роланд. — Джулиана произнесла это так, словно ей с трудом удавалось сдержать слезы. — Я больше всего боялась, что Сент-Меррик погонится за нами, но настоящая опасность поджидала нас в недрах наших семей.
— Что вы имеете в виду?
— Мы знали, что мой отец будет взбешен и скорее всего лишит меня наследства, что и случилось на самом деле. Но мы не предвидели, что отец Роланда тоже сильно разгневается и перестанет выплачивать ему квартальное денежное пособие.
— О Господи!
— Мы оказались в страшных финансовых тисках, мисс Лодж, а мой Роланд слишком горд, чтобы идти к отцу и просить его восстановить выплату.
— На что же вы живете?
— Моя мама, дай ей Бог здоровья, несмотря на гнев отца, тайком дает нам деньги из той суммы, которую отец выделяет ей на домашние расходы. Я продала кое-что из драгоценностей, которые взяла с собой в ночь нашего бегства. — Джулиана прикусила губу. — К сожалению, я получила за них немного. Просто удивительно, как дешево оценивают ростовщики великолепные драгоценности, когда их приходится закладывать.
Эти слова вызвали невольное сочувствие у Элеоноры.
— Я знаю. У меня тоже была возможность убедиться в этом печальном факте.
Впрочем, Джулиану, судя по всему, не заинтересовала чужая судьба. Она сосредоточилась на своих проблемах.
— Роланд, правда, пытал счастья за игорными столами. Недавно он познакомился с человеком, который, похоже, хорошо разбирается в жизни.
— Что вы имеете в виду?
— Этот мужчина привел Роланда в клуб, где, по его словам, играют честно. Поначалу Роланд выигрывал довольно часто. Какое-то время мы верили, что благодаря этому мы справимся с нашими бедами. Но в последнее время ему постоянно идут плохие карты. Вчера вечером он крупно проиграл. Он попросил у меня последнее мое ожерелье, и у нас теперь практически ничего не осталось.
Элеонора вздохнула:
— Мне очень знакома такая ситуация.
— Мы не можем позволить себе бывать на вечерах. — Джулиана покачала головой. — Наверное, я была слишком наивной, но признаюсь вам, что я даже не представляла, как дорого стоит простое бальное платье и туфли к нему, пока нам не отказали в наследстве. — Она дотронулась до складок плаща, который был на ней. — Я смогла прийти сюда потому, что моя подруга одолжила мне этот наряд. Роланд не знает, что я здесь. Он опять сидит в игорном доме.
— Я очень сожалею, что вы оказались в столь трудной ситуации, — вздохнула Элеонора.
— Я боюсь, что Роланд сорвется, — доверительным шепотом поведала Джулиана. — Не знаю, что он сделает, если удача не вернется к нему. Вот почему я пришла просить вашей помощи, мисс Лодж. Вы могли бы нам помочь?
Глава 20

Спустя двадцать минут Элеонора вернулась в сияющий яркими огнями бальный зал. Толпа людей в карнавальных костюмах и масках стала еще гуще. Элеонора увидела незанятый альков, образованный пальмами, и села на небольшую позолоченную скамейку.
Она рассеянно наблюдала за танцующими, пытаясь отыскать Маргарет и Беннета, и думала о разговоре с Джулианой.
Ее размышления прервал мужчина в черной маске и домино, приближающийся к ней, «О нет, с меня хватит», — с содроганием подумала она. Она больше не позволит ему прикасаться к себе. Она не сможет вновь терпеть его руку на своей талии или этот его противный запах.
Но уже через несколько секунд она поняла, испытав при этом огромное облегчение, что это был совсем другой мужчина. Правда, он пробирался через толпу, демонстрируя своими движениями целеустремленность хищника, но в его походке ощущались сила и уверенность, а не какая-то сверхъестественная энергия. Капюшон его был откинут назад. И хотя его глаза были скрыты под черной шелковой маской, она не могла скрыть ни его орлиного носа, ни густых черных волос, зачесанных назад, что ему очень шло.
Элеонора испытала необъяснимое волнение. Она опустила маску и улыбнулась:
— Добрый вечер, сэр. Вы появились сегодня довольно рано.
Артур остановился перед ней и поклонился.
— Не многого же стоит моя карнавальная маска. Я приехал пять минут назад. Сразу же нашел Маргарет и Беннета, но они заявили, что давно потеряли вас из виду в этой толпе.
— Я ходила в оранжерею, чтобы подышать свежим воздухом.
— Вы готовы уехать?
— В общем, да. — Она поднялась со скамьи. — Но я не уверена, что Маргарет захочет так рано ехать домой, Я думаю, она неплохо проводит время с мистером Флемингом.
— Это я вижу. — Он взял Элеонору под руку. — Маргарет только что сообщила мне, что они с Беннетом собираются поехать на вечер к Морганам. Беннет привезет ее домой позже.
Элеонора улыбнулась:
— Я думаю, они влюблены друг в друга.
— Я привез Маргарет в Лондон не для романтических свиданий, — рассердился Артур. — Ее роль заключалась в том, чтобы всюду вас сопровождать и обеспечить необходимое женское присутствие в моем доме ради того, чтобы ваша репутация не пострадала в глазах света.
Элеонора затеяла с собой мысленный спор на тему о том, рассказывать ему или нет сплетню, которую ей сообщила Джулиана и которая ходит в свете. В конце концов она решила, что это лишь осложнит ситуацию, если Артур узнает, что, по мнению общества, они находятся в интимной связи. Эта информация может оттолкнуть его от нее, а уж этого ей совсем не хотелось.
— Ну что вы, сэр! Это чудесно, что Маргарет, кажется, нашла замечательного друга, который способен сделать ее счастливой. Согласитесь же!
— Гм…
— К тому же не забывайте о вашей заслуге и в том, что эта романтическая история вообще появилась на свет, — не удержалась от шпильки Элеонора. — В конце концов, если бы вы не пригласили Маргарет в Лондон, она не встретила бы Беннета.
— Это не входило в мои планы, — проворчал Артур. — Я не люблю, когда события развиваются не по моим планам.
Кажется, он не выглядит слишком раздраженным, сделала вывод Элеонора.
Она засмеялась:
— Иногда к лучшему, если наши даже тщательно продуманные планы в корне меняет жизнь.
— Когда это вы начали так думать? Если такое происходит — это называется бедствием.
«Когда я встретила вас в конторе агентства „Гудхью и Уиллис“, — сказала себе Элеонора. Она искала спокойную должность компаньонки для женщины вроде миссис Иган. Вместо этого она встретила Артура, и отныне, что бы между ними ни происходило, она знала, что жизнь ее никогда не станет прежней.
Но сказать это ему она не могла и потому лишь улыбнулась, напустив на себя загадочный вид.
Они подошли к парадной лестнице, и Артур попросил подать его карету. Спустившись вниз, он подал ей руку и помог сесть в экипаж.
Он легко поднялся вслед за ней; при этом черные полы его домино были похожи на темные крылья хищной ночной птицы.
Артур закрыл дверцу и сел на сиденье напротив Элеоноры. Они впервые оказались в экипаже одни.
— Хватит этой маскарадной чепухи. — Он развязал маску и отбросил ее в сторону. — Я не вижу смысла в сокрытии личности, если эта личность не собирается совершить преступление.
— Я не сомневаюсь, что несколько преступлений все-таки было совершено на этом балу, — заметила она.
— А, ну да. — Он откинулся в угол сиденья и скривил губы. — Большинство из них относится к числу незаконных связей, я полагаю?
— М-м…
Он посмотрел на нее своим опасным взглядом:
— Надеюсь, вы не подверглись каким-либо непристойностям? Ведь обязанностью Маргарет было следить, чтобы джентльмены не злоупотребляли излишним вниманием к вам, но, я вижу, она напрочь забыла о своей роли. Если какой-нибудь мужчина позволил себе недостойные выходки…
— Нет, милорд, — поспешила успокоить его Элеонора. — Никаких неприятностей не было. Но я встретила одну вашу старую знакомую.
— Кого же именно?
— Джулиану. Ныне миссис Бернли.
Артур поморщился:
— Она была на этом вечере?
— Да.
— Она разыскала вас?
— Да.
Это сообщение не доставило ему удовольствия.
— Надеюсь, встреча была интересной. Она не устроила вам сцену?
— Сцен не было, но встреча, как вы выразились, была интересной.
Он побарабанил пальцами по дверце.
— Почему вы считаете, что мне не понравится то, что вы хотите мне рассказать?
— Все не так страшно, — успокоила его Элеонора. — Тем не менее я подозреваю, что ваша первая реакция может быть… гм… несколько негативной.
— Подозреваю, что вы дьявольски правы, — улыбнулся он. — Но ведь вы попытаетесь изменить мое мнение, разве не так?
— По моему мнению, вы должны отреагировать положительно. Это в интересах всех.
— Выкладывайте, — потребовал он.
— Думаю, будет лучше, если я сначала объясню ситуацию.
— Теперь я уж точно уверен, что моя реакция будет негативной.
Элеонора сделала вид, что не услышала его последних слов.
— Известно ли вам, сэр, что семьи Джулианы и Роланда лишили молодых наследства?
Артур нахмурился:
— До меня доходили какие-то слухи. Я уверен, это ненадолго. Рано или поздно старики Бернли и Грэхемы смилостивятся и снова станут им платить.
— Джулиана поначалу тоже верила в это, но сейчас уже не надеется на такую возможность. Как, очевидно, и Роланд. Они оба считают, что их семейства настроены против них решительно и навечно. Джулиана в полной растерянности.
— В самом деле? — равнодушно произнес Артур.
— Ее мать дала ей немного денег, но их недостаточно, чтобы они могли на них жить. Угроза финансового краха вынудила Роланда сесть за игорный стол.
— Да, я знаю. Осмелюсь сказать, что игорные дома — это прямой путь к тому, чтобы потерять даже те небольшие деньги, которые ты имеешь.
— Вы знали, что Роланд пытается поправить свое положение игрой?
— Это ни для кого не секрет.
Разумеется, он осведомлен обо всем, размышляла Элеонора, точно так же, как знал, что Иббиттс ворует со счетов, отпускаемых на содержание дома. Это в духе Артура — знать все о событиях в том мире, в каком он живет.
Она решила попробовать другой подход:
— Джулиана очень несчастна.
Артур повернул голову к окну, показывая ей свой красивый профиль и как будто давая этим понять, что его утомил столь скучный разговор и он нашел нечто более интересное на улице. Свет от фонаря осветил его скулу и четкую линию челюсти, но выражения его лица она видеть не могла.
— Это меня не удивляет.
Элеонора вспомнила сплетню о чувствах Джулианы к Артуру. Говорили, что «она в ужасе от него».
Глядя на его повернутое к окну лицо, она вдруг со всей ясностью поняла, что он знает о том, как его невеста его боялась.
То, что он знал об этом, Элеонору не удивило, но вот то, что он воспринимает былые страхи наивной юной женщины так остро, вероятно, даже болезненно, ее искренне поразило.
— Насколько я понимаю, Джулиана получила тепличное воспитание, — быстро заговорила Элеонора. — Ее молодость и плохое знание света привели к тому, что она стала жертвой своих фантазий.
Он повернулся к ней.
— Не в пример вам, мисс Лодж? — спросил он, чтобы ее поддразнить.
Она махнула рукой, в которой держала маску:
— Леди, которая намерена заняться торговлей, не может позволить себе роскошь быть чересчур чувствительной.
Губы его дрогнули в улыбке. Он учтиво наклонил голову:
— Бесспорно, чувствительность может помешать торговле. — Пристально посмотрев на нее, он добавил: — Я узнал об этом несколько лет назад. И теперь я никогда не позволяю своим чувствам влиять на мои деловые решения.
Все складывается не так, как надо, огорчилась Элеонора. Обладая легендарной, сверхъестественной интуицией, когда дело касалось финансов и инвестиций, он уже догадался, что она собирается попросить его помочь деньгами бывшей невесте. Он как будто заранее ее предупредил, чтобы она не тратила на это усилий.
Тем не менее она решила еще попробовать, используя рычаги, которые могли на него подействовать: доброту и чувство ответственности.
— Сэр, я намерена перейти непосредственно к делу, — заявила она. — Джулиана обратилась сегодня ко мне с просьбой об услуге.
Артур прищурил глаза:
— Только не говорите, что она набралась храбрости попросить у вас денег!
— Нет, — поспешила ответить Элеонора, довольная тем, что это предположение можно сразу отмести. Артур слегка расслабился.
— Рад это слышать. А то я уже было решил, что она просила вас дать ей взаймы, хотя с какой стати она считает, что у вас есть желание делать это за моей спиной?
— Она не просила взаймы, — осторожно заговорила Элеонора. — Во всяком случае, напрямик. Но возможно, вы вспомните о том, что хотели создать в городе консорциум инвесторов.
— И что из этого?
Элеонора распрямила плечи:
— Джулиана умоляла меня попросить вас предоставить Роланду долю в вашем консорциуме.
С минуту Артур смотрел на нее так, словно она говорит на неизвестном языке. Затем подался вперед, поставив локти на колени.
— Я вынужден сделать вывод, что вы имеете несколько неадекватное понятие о шутке, мисс Лодж.
Элеонора посмотрела ему в глаза и поняла, что он сейчас раздражен, но вовсе не сердится. Между тем и другим существует большая разница. Когда дело касается Артура, она была вполне уверена, что опасно только второе. С первым можно совладать, если привести убедительные доводы.
— Будьте любезны, не делайте попыток угрожать мне, сэр, — произнесла она спокойно. — Все, о чем я вас прошу, — это выслушать меня.
— У вас есть что добавить к этому вздору?
— Я отдаю себе отчет в том, что при сложившихся обстоятельствах у вас найдутся вопросы, но я чувствую, что вы достаточно благоразумны, чтобы оказать Джулиане эту услугу.
Его улыбка была холодна как сталь.
— Но я не создаю консорциум в настоящее время, если вы помните.
— Не создаете, но вы часто что-то изобретаете, и мы оба знаем, что рано или поздно вы затеете новое дело. Вы можете предложить Роланду долю в вашем очередном проекте.
— Я не вижу ни малейшего основания, почему я должен приглашать Роланда Бернли в консорциум, даже если бы у него были средства, необходимые для покупки акций, чего, как вы мне сказали, у него нет.
— О деньгах, необходимых для покупки акций, разговор особый. Мы вскоре вернемся к нему.
— Да неужели?
— Вы пытаетесь меня запугать, сэр? Если так, то это не сработает.
— Возможно, мне нужно сделать это пожестче. Приложив некоторое усилие, Элеонора сумела сохранить спокойствие:
— Я пытаюсь объяснить вам, почему вам следует позволить Роланду стать членом вашей очередной компании инвесторов.
— Горю нетерпением услышать ответ.
— Дело в том, — продолжила она, решительно настроившись закончить объяснение, — что человек, видящий ситуацию со стороны, может заключить, что именно вы причина того, что Джулиана и Роланд оказались в чрезвычайно стесненных денежных обстоятельствах.
— Проклятие, вы хотите сказать, что это именно я виноват в том, что они сбежали?
Элеонора не испугалась.
— В некотором смысле — да.
Он тихо чертыхнулся и откинулся назад.
— Скажите, мисс Лодж, по-вашему, это моя вина, что Джулиана была так напугана тем, что ее ожидает моя постель, и решила, что для нее это хуже смерти, а потому не придумала ничего умнее, чем сбежать ночью с другим мужчиной?
— Разумеется, нет. — Она была шокирована его речью. — Я говорю, что вы некоторым образом ответственны за результат, поскольку могли бы броситься в погоню за ними и остановить их. Более того, я уверена, что вы могли бы догнать их раньше, чем был нанесен ущерб репутации Джулианы.
— Если вы не слышали этой истории со всеми подробностями, могу сообщить, что в ту ночь бушевал страшный ураган, — напомнил Артур. — Только безумец способен бросить ему вызов.
— Или безумно влюбленный мужчина, — уточнила она с легкой улыбкой. — Я слышала эту историю в разных вариантах, милорд, и должна сказать вам, что вы не подпадаете под эту категорию. Если бы вы страстно любили Джулиану, вы бросились бы за ней в погоню.
Он положил руки на спинку сиденья, На его лице появилась саркастическая улыбка.
— Наверняка кто-то вам объяснил, что я отношусь к разряду мужчин, для которых единственная любовь — деньги. Люди доверяют мне за многие качества, мисс Лодж, но уверяю вас, отнюдь не за сильные страсти.
— Да, согласна, что мало кто из людей знает вас достаточно хорошо, чем и объясняется их мнение о вас, и в этом, без сомнения, вы виноваты сами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32