А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он разозлился и попытался отогнать от себя эту мысль. Хотя бы несколько ч
асов спокойно наслаждаться своим успехом. Стук в дверь.
Ц Входите! Ц прокричал он.
С коробкой сигар, бутылкой мартини, бокалом и банкой маслин на подносе во
шла обнаженная Мора Найт, как он ей велел.
Она молча поставила поднос рядом с ним, отошла назад и выжидающе посмотр
ела на него. В ожидании чего? Может, похвалы. А, может, и наказания. Что он пож
елает. Так будет до конца ее дней.
Рэдклифф внимательно смотрел на нее, он вспомнил, как сказал Уолдрону, чт
о получит то, за что заплатил, любым способом. Эта мысль как червь забралас
ь в его сознание и изнутри глодала его. Как он и предсказывал Уолдрону, он
получил то, что хотел Ц Мора никогда больше не станет ему перечить.
И все равно он чувствовал себя обманутым. Рэдклифф начал осознавать это
еще вчера, когда узнал, что к нему едет Уолдрон, именно поэтому он вчера ве
чером так напился. Это ощущение отравляло его удовольствие от того, что о
н получил власть над Грэдивиллем.
Что мучает меня? То же, что мучает тех, кто считает, что они Ц люди, хозяева
чего-то, когда они сталкиваются с чужими и понимают, что по сравнению с ни
ми мы просто черви? Но я не они. Я лучше их. Я признавался, что я крыса!
Однако этого было недостаточно. Он не мог убедить себя и с грустью подума
л: Я не завоевал эту женщину. Ее завоевал для меня наркотик. Я не завоевал Г
рэдивилль. Мне его подарили чужие. Так что же я, черт возьми, вообще сделал
из того, чем мог бы гордиться?
Внезапно он осознал, что кто-то пытается протиснуться сквозь не закрыту
ю до конца дверь, и оглянулся. Это был Ичабод. Он выглядел еще более сконфу
женно, чем обычно, но явно твердо настроен.
Ц Мистер, отпустите, пожалуйста, Мору, Ц осмелился он. Ц Мне… Мне страшн
о из-за этой стрельбы, а здесь нет никого, кто мог бы со мной поговорить. Мне
как-то одиноко без родичей.
Что случилось с Симсами в сегодняшней кутерьме? Может, их застрелили, мож
ет, их убили благоверные? Может, на них напали собственные бывшие друзья! О
ни были бы легкой мишенью.
Приободрившись, восхищенно оглядываясь по сторонам, Ичабод переступил
через порог. Бросив взгляд на Рэдклиффа, как будто спрашивая его разреше
ния даже для этого, Мора протянула мальчику руки.
Ц Тебе нравится Мора? Ц безразлично спросил Рэдклифф, скорее, чтобы отв
лечь себя от дурных мыслей, чем для того, чтобы получить ответ. Ичабод покр
аснел до кончиков ушей и уставился в пол.
Ц Д-да, Ц почти шепотом ответил он. Ц Я… я всегда хотел увидеть красиву
ю леди без одежды. Один раз я даже пытался. Я пошел к дому миссис Харрисон и
заглянул в окно, но мистер Харрисон поймал меня и поддал, а потом отвел мен
я домой, рассказал все отцу, и мне и от него тоже попало, Ц он тяжело вздохн
ул, Ц а Мора показывает себя всем, и я не чувствую себя маленьким подгляд
ывающим грешником!
Рэдклифф закатился смехом. Он шлепал рукой по металлическому столу, зады
хался от смеха, жадно и звучно хватал воздух, пока, наконец, чуть не упал со
стула, слезы текли по его щекам.
Когда он успокоился, то произнес:
Ц Ичабод, ты именно то лекарство, которое мне нужно! Я уже и не помню, когда
я в последний раз так смеялся Ц много лет назад! Конечно, забирай Мору. Пу
сть она останется с тобой столько, сколько тебе будет нужно. Конечно, Ц н
еожиданно спокойно он добавил, Ц если она не возражает.
Бездушный голос произнес:
Ц Нет, мистер Рэдклифф, я не возражаю.
И держа мальчика за липкую ручку, она вывела его из подвала.
Как только за ними закрылась дверь, зазвонил радиофон, и Рэдклифф вернул
ся к делам:
Ц Да?
Ц Мистер Рэдклифф, с запада к Грэдивиллю приближается вертолет. Похож н
а канадский, но по патрульной частоте сообщают, что это правительственны
й вертолет, и им нужен Губернатор Грэди.
Ц Ха! Тогда им предстоит большое разочарование, не так ли? Ты где?
Ц В миле от них, сэр. Это Кеин. Я сегодня на дежурстве. База только что связ
алась со мной, мне необходимо проверить, что это за вертолет.
Ц Прикажи им немедленно сесть. Вы вооружены?
Ц Только автоматами, сэр. Я имею в виду, для чего у нас остались патроны. По
чти все мы потратили на благоверных. Я думаю, парочка выстрелов убедят их
в наших серьезных намерениях, Ц и еще более спокойно добавил, Ц Чак, ты в
се слышал? Я закрываю частоту.
Ц Минуту, Ц проворчал Рэдклифф, на панели загорелся красный индикатор,
значит, кто-то нарушил периметр. Он заговорил по местному телефону, Ц Кт
о это?
Ц Рик Чандлер с ребятами, Ц заскрипел голос, Ц с ними Уолдрон и его подр
ужка.
Ц Отлично! Ведите их прямо в длинную комнату. Я присоединюсь к ним через
минуту.
Ц Есть, сэр.
Рэдклифф вернулся к радио:
Ц Кеин! Я предоставляю тебе полную инициативу. Но они должны сесть! После
того, что произошло сегодня, я не хочу, чтобы кто-нибудь летал поблизости
города чужих, Ц этолшжет плохо кончится!
В голосе Рэдклиффа слышалась тревога. Кеин отключился.
Рэдклифф проверял все свои посты, получив с каждой утвердительные сообщ
ения, он понял: Земля Грэди теперь его земля, без сомнения.
Жаль, что такое ощущение, что у меня во рту пепел …
Он поставил управление на автоматику и поднялся. Он почти уже вышел, когд
а снова зазвенело радио, и Рэдклифф остановился. Серое могильное облако
предчувствия застилало его разум, как будто он должен получить сообщени
е, которое уничтожит всю его победу. Однако он все равно подошел и ответил:

Ц Да?
Но вместо голоса Кеина он услышал незнакомый ему мужской голос, он почти
плакал, его перекрывали звук двигателей, крик женщины, и еще три или четыр
е мужских голоса, изрыгающих проклятья. Однако голос мужчины был ближе в
сех к микрофону, и Рэдклифф услышал следующее.
Ц Сволочь! Сволочь! Сволочь! Ты убил его, слышишь? Ты убил единственного ч
еловека на всей планете, который может входить и выходить из города чужи
х! Ты убил Питирима, сукин ты сын! Убийца! Предатель! У-бий-ца!

Глава двадцать первая

Только позже Уолдрон заметил, что с Рэдклиф-фом что-то не так. Состояние ш
ока все еще мешало ему нормально соображать. Ко всему прочему, еще не утих
ла боль от того, как врач Рэдклиффа прощупывал его раны, чтобы исключить п
ереломы ребер. Ему и Грете удивительно повезло. Что бы ни использовали чу
жие, чтобы добраться до склепа Грэди, оно могло разрушить стены и обрушит
ь на них потолок.
И уж, конечно, разбить череп Грэди.
Наконец, Уолдрон понял, что Рэдклифф не подавал никаких признаков радост
и, которую он должен был бы испытывать. Почему? Зигзаг удачи сделал его пол
ноправным владельцем Земли. Несомненно, понадобится время, чтобы осталь
ные свободные торговцы признали его право на Землю, успокоить фанатичны
х благоверных, укрепить власть в своих владениях… но у Рэдклиффа такое п
реимущество перед остальными, что Уолдрон не сомневался в его победе.
Напротив, Рэдклифф выглядел угнетенным и испуганным.
Может, он боится, что чужие отнимут у него власть еще до того, как он успеет
насладиться ею?
Похоже, это было единственное сколько-нибудь удовлетворяющее объяснен
ие. Но Уолдрона оторвали от размышлений, и мысли вылетели у него из головы.

Вошел один из многочисленных слуг Рэдклиффа, он принес телефон, наклонил
ся к хозяину и что-то прошептал. Рэдклифф взял трубку:
Ц Да, Гейб? Что случилось?
Уолдрон напряг слух, надеясь расслышать голос Гейба, но это было бесполе
зно. Врач убирал инструменты и слишком шумел. Хотя вполне можно было дога
даться о том, что происходит из ответов самого Рэдклиффа.
Ц Откуда они пришли?.. Понятно. Их сложно оттуда увести?.. Чертовы благовер
ные! Сбейте их, если надо!.. Знаю, знаю, но я хочу, чтобы их всех привели ко мне
прямо сейчас!.. Кто-нибудь пострадал?.. Орландо Поттер? Это еще кто?.. Сейчас? О
стальные тоже что-то вроде него?
Услышав имя Поттера, Грета напряглась, и из ее уст вырвался сдавленный вз
дох. Конечно, это не ускользнуло от внимания Рэдклиффа, и он устремил на не
е взгляд, и смотрел так до тех пор, пока не закончил разговор с Гейбом.
Ц Русский что?.. Что вы вообще обнаружили, шайку маньяков?… Да.^да., отлично.
Просто приведи их в дом, и я решу. 'Смотри, чтобы тебя никто не задержал, поня
л?
Он вернул трубку слуге и обратился к Грете:
Ц Я смотрю, Вам знакомо имя Орландо Поттера!
Грета облизала губы и вопросительно посмотрела на Уолдрона, но он не отв
етил. Наконец, она проговорила:
Ц Да, вы правы. Он состоит в Комитете Конгресса по Чрезвычайным Ситуация
м. Рэдклифф сжал губы.
Ц Интересно! Интересно, что Вы знаете об этом комитете. Я и не думал, что лю
ди обращают внимание на какие-то комитеты по чрезвычайным ситуациям. Не
находите, что это дурацкая идея Ц создавать комитеты против чужих?
Он смотрел то на Грету, то на Уолдрона.
Ц Я так полагаю, Вы рассказали мне не все, что знаете, Ц продолжал Рэдкли
фф, Ц например, вы сказали, что были у Грэди, но совсем забыли упомянуть, чт
о заскочили по дороге к Беннету. Почему?
Уолдрон и Грета переглянулись. У них даже не было шанса обсудить дальней
шие действия… но в любом случае было бесполезно отпираться, поскольку Ба
йерс знал об их визите к Беннету.
Ц Хватит! Ц резко сказал Рэдклифф. Он встал, и подошел к Грете, взял ее за
подбородок и поднял ее голову.
Ц Откуда Вы знаете Орландо Поттера?
Она вырвалась и откинулась на спинку стула, чтобы он не схватил ее снова.

Ц Хорошо, я расскажу Вам! Ц выпалила она. Ц Я знаю его, потому что я испол
нительный директор Федеральной Научной Службы, и он мой босс.
Рука Рэдклиффа упала.
Ц Так вот оно что, Ц смягчившись, произнес он, Ц я так полагаю, что ваше н
астоящее имя не Смит.
Она покачала головой:
Ц Меня зовут Грета Деларю.
Ц Уолдрон, ты знал об этом, или она и тебя обдурила?
Ц Знал, Ц выдохнул тот.
Ц Ага! Так почему вы были так заинтересованы Беннетом? Дайте угадаю, вы х
отели свергнуть Грэди, и для этого скорее подойдет Беннет, чем я?
Ц Черт, ничего подобного, Ц проворчала Грета.
Ц Знаете, бессмысленно врать! Ц резко оборвал Рэдклифф. Ц Скорее всег
о, Беннет мертв. Во всяком случае, он исчез. Мои люди прочистили весь город
в его поисках. Его нигде нет.
Уолдрон подскочил на стуле. Конечно, его нигде нет. Он сейчас ищет тебя в Г
ороде Ангелов! Когда же он переместится во времени, как не в момент атаки ч
ужими Грэдивилля?
Он захотел немедленно поделиться с Гретой своими мыслями и повернулся к
ней, но она ошибочно расценила его взгляд как совет рассказать Рэдклиффу
всю правду. Пожав плечами, она начала:
Ц Беннет Ц один из моих коллег. Физик, он покупал здесь артефакты не для
продажи, а с целью изучения.
Рэдклифф повернулся на каблуке и вернулся в кресло. Когда он, наконец, заг
оворил, его манеры и тон изменились в корне.
Ц Я думал, эти ублюдки в Вашингтоне закрыли глаза на присутствие чужих и
заботятся только о своем кусочке земли. Вы хотите сказать, что это неправ
да?
Ц Конечно, нет. Но, Господи, континент заселен 130 миллионами потерявших по
нятие морали истеричных идиотов. Как Вы думаете, у нас много возможносте
й нормально работать?
Несколько минут Рэдклифф молчал. В конце концов, он произнес:
Ц Вот что я не понимаю. Мне казалось, я знаю все о Земле Грэди, но я никогда
даже не подозревал, что Беннет федеральный агент. Так если его легенда ме
ня легко одурачила, почему вы не отправились прямо к нему? К чему весь этот
спектакль с любовницей Уолдрона?
Ц Мы должны были сделать так, чтобы он во что бы то ни стало не узнал, что о
н уже побывал в Городе Ангелов и обвинил Вас в…
Она остановилась. Уолдрон удивленно заметил, как лицо Рэдклиффа стало ме
ртвецки бледным, он закрыл глаза и сполз с кресла.
Рэдклифф потерял сознание.

Для Поттера смерть Питирима была словно ночной кошмар. Все выглядело, зв
учало и казалось каким-то плоским и пустым, так ему кто-то описал нервный
срыв. Он ничего не почувствовал, когда увидел рану мальчика, слезы на щека
х у Зворкина или когда услышал истерические вопли Конгрива по радио. Как
будто ткань времени разорвалась и была неуклюже заштопана. Он не осознав
ал того, что происходило вокруг.
Поттер старался расставить воспоминания в том порядке, в котором они дол
жны были произойти. Сначала, конечно, нападение, потом шум и кровь, потом и
з бака полился керосин. Они в темноте сели на шоссе, второй вертолет после
довал за ними, вышли вооруженные люди и окружили их. Сквозь истерический
шум он услышал, как Наташа осыпала архаичными ругательствами уши их захв
атчиков.
Потом подъехали машины: два огромных военных грузовика, в темноте свет о
т их фар казался глазами драконов. Одного из вышедших из машины звали Гей
б, он взял на себя командование, утихомирив крики, и задавал им четко сформ
улированные вопросы. Передал информацию по рации в первом грузовике. Где
-то на краю сознания Поттер услышал новости: Грэди мертв, Рэдклифф взял на
себя власть, суматоха, которую они видели с воздуха, из-за благоверных, пр
ишли чужие или, во всяком случае, так говорят… Это уже слишком. Единственн
ое, о чем он мог думать, было удивление: откуда взялось это мистическое дов
ерие к Питириму, хотя он никогда в жизни не обменялся с ними ни единым слов
ечком?
Их, как скот, посадили в кузов первой, машины и повезли к Рэдклиффу. Что теп
ерь происходит в мире? Поттер думал, летят ли с неба, словно снежки, где-ниб
удь новые снаряды Бушенко, обсуждают ли чужие сегодняшние события после
разгрома, который они учинили местным червям… Невыносимо было об этом ду
мать. Он позволил своему сознанию беспомощно дрейфовать, думая о том, что
может предложить мир.
Ничто не нарушало его апатию, пока их не высадили из грузовика и не привел
и по яркому коридору в комнату, где их ожидал Рэдклифф. Со скоростью света
Поттер вернулся в реальность.
Грета.
Она изможденно посмотрела на него, слегка кивнув вместо приветствия. За
ней стоял Уолдрон, ее напарник по этому заданию, Поттер узнал его по фотог
рафии. Оба были в разорванных грязных одеждах. Лица, руки и ноги, покрытые
царапинами и ранами, замазаны сверху какой-то желтой мазью. Совершенно о
чевидно, они были чрезвычайно вымотаны.
Рэкдлифф, Поттер тоже узнал его по фотографии, был почти в таком же состоя
нии. Что он за человек? Как и Грэди Ц самолюбивый, эгоистичный, не заботящ
ийся о завтрашнем дне? Скорее всего. Только такой человек может быть во гл
аве этого места.
Ц Я полагаю, Вы Ц Орландо Поттер, Ц медленно сказал Рэдклифф. Когда они
вошли, он не встал. Ц Мистер Абрамович, Мистер Конгрив и Мисс Николаева и

Ц Лейтенант Столлер, Ц пустым тоном произнес пилот.
Ц Понятно. Садитесь. Стульев должно хватить. Гейб, где тело мальчика?
Ц Мы привезли его сюда во втором грузовике.
Ц Проследи, чтобы его положили в рефрижератор. Не знаю, есть ли на Земле Г
рэди патологоанатомы, но в любом случае, мы сохраним его. Его могут потом з
абрать в Вашингтон, если он им понадобится.
Рэдклифф посмотрел на пришедших. Они беспомощно сидели там, где он им пок
азал, то ли от усталости, то ли от шока, то ли от отчаяния, или просто не хоте
ли раздражать этого неизвестного им тирана.
Ц Мистер Поттер, Ц сказал Рэдклифф, глядя в его сторону, но не конкретно
на него, как будто он чего-то стыдился, Ц мисс Деларю рассказала мне мног
о того, о чем я не знал. В частности, что псих, который напал на меня в Городе
Ангелов, был Беннетом, Ц он облизал губы, Ц мы уже обыскали его дом сверх
у до низу. Никаких признаков его присутствия, но несколько минут назад мн
е сообщили, что наткнулись на группу благоверных, которые утверждали, чт
о напали на Беннета и бросили его в канаву. Сейчас его там нет. Я считаю, что
он исчез.
Ничто, кроме тяжелого дыхания грузного Абрамовича, не нарушало тишины.
Ц Я полагаю, вам интересно, с кем вы имеете дело, Ц заключил Рэдклифф и го
рько усмехнулся. Ц Вам, наверное, уже что-то известно? Я называл Грэди сви
ньей, а себя крысой, в этом есть доля правды. Но сегодня я понял, что не знаю,
как можно быть хорошей крысой! Крысы переносят чуму! Грызут провода! Порт
ят оборудование, грызут зерно, и, черт возьми, они убивают детей! Я хочу все
это сделать с чужими. Это единственное, что я могу. Мне нужно, чтобы меня эт
ому научили!
Поттер попытался совладать со своим удивлением, скрыть его за охрипшим о
т долгого молчания голосом. Он произнес:
Ц Мы могли бы это сделать, если бы не…
Ц Был убит мальчик из России, Ц продолжил его слова Рэдклифф, Ц Грета р
ассказала мне о нем. Мне жаль… Ц он заколебался, Ц что нельзя повернуть
часы вспять. Да и черт с ними. Я скажу прямо. Вы ошибаетесь, русский мальчик
был не единственным на свете, кто может войти в город чужих и выйти оттуда
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22