А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

! Ч Резо захохотал во все горло. Ч Я как тот самый Гиви, к
оторый в неволе не размножается.
Ч Аналогично.
Прошло полтора часа пути, до острова оставалось еще два километра. Резо К
ивилиани показал рукой на развалины замка, возвышавшиеся на темном голо
м холме. Ч Что это за долбанная руина? Андрей пожал плечами.
Ч Развалины старого замка. Я читал составленный Иваном проспект. Замок
называется Тирон, остров носит то же название. Крестоносцы одного из мон
ашеских орденов основали его в двенадцатом столетии. Ваня хотел организ
овать туда экскурсии, возможно, даже построить отель.
Лодка обошла вокруг острова и встала на якоре в удобной естественной бух
те. Оба молодых человека ловко спрыгнули на песок. На острове царила кака
я-то странная абсолютная тишина. Не кричали чайки, не плескались волны, да
же вой ветра был приглушен.
Ч Давай сразу поднимемся к развалинам и осмотрим их, Ч предложил Андре
й. Ч Они там наверняка побывали.
Отставной майор военной разведки Берестов, проанализировав ситуацию, п
ришел к выводу, что Иван и Лиза поехали на остров вместе. В найденной сумоч
ке были какие-то бумаги, косметика и начатая пачка дамских французских с
игарет.
Когда мужчины подошли к лесу, Резо оглянулся на море и остановился. Ч Эй,
братан, глянь-ка туда! Там слева от обрыва, кажется, кто-то лежит на пляже.
У Андрея со зрением дело обстояло лучше. Он пригляделся. Ч Действительн
о. Скорее туда!
Они подбежали к обрыву и осторожно спустились вниз по почти отвесному ск
лону. На белом песке в месте прилива лежал труп Лизы.
Все ее нежно загорелое тело, округлая грудь, плоский живот и крутые бедра
были зверски искусаны. А сама она была бледнее кварцевого песка, на котор
ом лежала, в ней не осталось ни капли крови.
Крабы уже принялись поедать мраморное тело прекрасной покойницы. Резо К
ивилиани отвернулся, его стошнило.
Ч Боже мой, Ч простонал он. Ч Боже мой, кто это сделал? Какая мерзость та
к над ругалась над ней?
Андрей снял с Резо светлую летнюю куртку и накрыл изуродованное тело. Он
внимательно осмотрел следы девушки, ведущие от обрыва.
Ч Нам надо пойти по ее следам. Где-то рядом должен быть Иван. Девушка ведь
твоя невеста? Это все-таки Лиза? Резо смог только кивнуть. Его рука легла н
а рукоятку пистолета.
Ч Этот твой дружбан должен будет многое мне объяснить! Ч выдавил он из
себя.
Через двадцать минут оба мужчины добрались до замка. Развалины угрюмо мо
лчали. Они вошли во двор. Дверь парадного зала была широко распахнута. В дв
ерях Андрей обнаружил часть ноги со ступней, сведенные судорогой пальцы
торчали в разные стороны.
Потрясенный, замер он у трупа своего лучшего друга и компаньона по бизне
су. Лицо усопшего было бескровно, рыжие волосы пиявками извивались на ве
тру. Ужас и отвращение были написаны на когда-то красивом и мужественном
лице. И опять те же следы от укусов. Вся кровь из тела исчезла.
Ч Иван ничего не сможет больше объяснить, Ч тихо проговорил Андрей.
Резо Кивилиани выхватил пистолет и обошел все помещения замка, даже подн
ялся на башню, но не обнаружил ничего подозрительного.
Ч Только в стойле валяются лошадиные кости, Ч сообщил он результаты св
оего обхода.
Ч Что же здесь произошло? Кто нанес эти чудовищные раны? Дикий зверь, кто-
то или что-то еще?
На Андрея внезапно дохнуло холодом, и это на самом солнцепеке.
Ч Что бы это ни было, Ч твердо сказал он, Ч возмездие его настигнет. Но с
начала надо поставить в известность полицию. Здесь произошли два убийст
ва. Мы должны оставить трупы на месте, чтобы не уничтожить следы.
Ч Странно, Ч задумчиво пробормотал Резо, Ч на пляже мы нашли следы одн
ой Лизы. Но с такими ранами она не могла доползти сама от замка до воды. Ско
рее всего, кто-то напал на нее именно на пляже. Но почему же на песке нет ник
аких следов?
Молчаливые и подавленные, Андрей и Резо покинули остров и вернулись в го
родок.


***

Они были приговорены. Мысль эта, вначале робко брезжущая в момент сверше
ния богохульной мессы, смутно вырисовавшаяся в миг появления незнакомц
а, встала перед юными крестоносцами во весь рост, когда они увидели чудод
ейственные способности Зигфрида. Души свои они продали Сатане, и перед н
ими в лице Зигфрида стоял либо сам он, либо его полномочный представител
ь.
Зигфрид не заговаривал о необходимости подписания договора, скрепленн
ого кровью, лишь подливал в чаши непонятную жидкость Ч уксус не уксус, ви
но не вино. Он называл ее «аква витой» и говорил, что ее изобрел сам Магоме
т для повышения стойкости исламских воинов. Но потом сам же ее и запретил.
Ибо человек, пьющий эту «воду жизни», воистину, на несколько часов оказыв
ается в раю Юноши выпили, в головах зашумело. Их потянуло на философствов
ание.
Ч Чем ты докажешь, что твой Сатана лучше нашего Господа? Ч спросил Ганс
с глубокомысленным видом.
Ч Наилучшее доказательство этому то, что ты сейчас задаешь мне этот воп
рос, а не кор мишь своим мясом голодных грифов на солн цепеке, Ч невозмут
имо ответил Зигфрид.
Ч Это лишь доказательство того, что у твоего хозяина не нашлось стольки
х важных дел, как у Господа, и поэтому он вспомнил о нас Если только, конечн
о, не допустить, что и проводник наш, и бандиты Ч все это с самого начала бы
ло затеей лукавого, охотящегося за христианскими душами. Но, даже порабо
тив нас обманом, твой лукавый рогатый и хвоста тый повелитель никогда не
сумеет даровать нам спасения души.
Ч Зачем же их спасать, если они уже проданы?
Ч Но твой бес не в силах даровать нам райского блаженства
Ч Естественно, поскольку он действительно не любит делать подарков. Но
вы вправе завоевать себе маленький рай и блаженствовать в нем сколько уг
одно.
Ч Согласен, Люцифер сможет нас наделить всеми мирскими благами, но он не
в силах дать нам жизни вечной! Ч настаивал Паоло.
Ч А вот с этим позволь не согласиться, Ч решительно возразил Зигфрид.
Ч Уж кто и сможет дать вам вечную жизнь, то это лишь он.
Ч Чем докажешь? Ч азартно воскликнул Доминико.
Ч Подойди ко мне, сынок… Они отошли в сторонку, и Зигфрид сказал:
Ч Об этом нельзя было говорить при всех, но пришла пора сделать истинный
выбор.
Ч Разве мы его не сделали? Ч тихо спросил Доминико.
Ч Это всего лишь слова, от которых всегда можно отказаться. По возвращен
ии к людям бросайся в первую же часовню и там валяйся в ногах у попа, вымал
ивая себе прощение, предав друзей.
Ч Мы готовы скрепить кровью наш договор… Ч неуверенно протянул Домини
ко.
Ч Ты несколько превратно толкуешь слово «договор». На самом деле в нем в
сего лишь один-единственный пункт: отныне вы дети и рабы Сатаны и обязаны
творить зло и бесчинства, а он в обмен обещает наделить вас невиданной си
лой, неуязвимостью от оружия и болезней и вечной жизнью в этом мире.
Ч Неуязвимость от меча и стрелы? Ч изумленно прошептал Доминико.
Ч В том числе от огня и воды, Ч добавил Зигфрид. Ч Вечная жизнь?!..
Ч По меньшей мере несколько тысячелетий. Мой учитель прожил пять тысяч
лет, он видел строительство пирамид и рассказал Платону о своей родине, А
тлантиде. А его учитель присутствовал при Великом потопе.
Ч Что… мы… я… должны сделать для этого?
Ч Дозволь мне испить твоей крови. А затем можешь отведать моей.
Перепуганный юноша отскочил от него на два шага и закричал:
Ч Ты! Проклятый вампир! Ты и меня хочешь сделать таким же? Я не дамся тебе,
клянусь спасением души!
Ч Душу свою ты не спасешь, она уже отринута от лона Господа. Одна лишь тво
я черная неблагодарность уже доказывает, что ты Ч воистину сатанинское
отродье. Я, пожалуй, даже не буду тебя убивать, хотя мог бы это сделать, не сх
одя с места. Лучше продолжу свой путь и сообщу первому же разъезду христи
ан, как вы молились лукавому. После этого всех вас ждут костер и дыба.
Ч Ты предлагаешь мне стать ночным демоном, погубителем невинных людски
х душ? -молвил потрясенный юноша.
Ч Ну, скажем так, сохранить молодость, приобрести богатство и проводить
жизнь в пирах да забавах, сменив лишь дневной образ жизни на ночной. Впроч
ем, я слышал, многие аристократы в Риме и Венеции ведут ночной образ жизни
, напропалую веселятся на маскарадах, а днем отсыпаются.
Ч Ты Ч поистине искуситель! Но моя возлюбленная Франческа! Что станетс
я с нею?
Ч Я же не заставляю тебя убивать ее. Вы вполне сможете жить вместе, она ст
анет плодить тебе детей и постепенно превратится в старуху. Ты же остане
шься навеки молодым. Решайся!
Ч Я решил, Ч сказал Доминико после недолгого раздумья.
Ч Подойди ко мне, брат мой, и поцелуй меня…

III

Инспектор Франсис Райманис из комиссии по расследованию убийств город
а Лиелана был невысоким седым мужчиной в годах. Довольно проворный, немн
огословный, он постоянно курил сигареты в янтарном мундштуке. Он обладал
непререкаемым авторитетом, и все сотрудники беспрекословно повиновал
ись ему, как генеральный штаб Ч Наполеону.
После того как трупы были перевезены в отстоящий в пятидесяти километра
х от Еммери городок Лиелан, где их исследовали эксперты и патологоанатом
, инспектор в тот же день после обеда, а именно, в семнадцать пятнадцать, со
брал у себя всех причастных к делу, условно названному «Сладкая парочка»
.
Присутствовали Андрей, Резо Кивилиани, владелец моторных лодок Юри Саар
чюс, хозяин отеля Айно Турпис и старый рыбак, откликавшийся на имя Йопис. С
тарик был в замусоленной рубахе, вонял чесноком и постоянно грыз во рту о
бгорелую трубку.
Внушительный ассистент инспектора охранял вход в помещение. Переводчи
к отсутствовал, но он пока и не требовался, поскольку разговор шел по-русс
ки..
Ч Итак, Ч сказал инспектор, Ч поставим все точки над «i». Господа Золото
е и Калистратова поехали на остров и провели ночь любви в заброшенном за
мке. Или, точнее, полночи любви, потому что между двенадцатью и двумя часам
и ночи они были убиты. Смерть наступила в результате многочисленных трав
м или укусов, нанесенных одним или несколькими неизвестными убийцами. Кр
овь была удалена из тел.
Резо Кивилиани тихо застонал. Его лицо приобрело серый оттенок.
Ч Хищное, живущее на суше или на море животное нами исключается. Возможн
о, оно и послужило причиной смерти, но кровь была выпущена человеком и по н
еизвестной пока причине. Покойные пробыли в Еммери три дня. Согласно пок
азаниям владельца гостиницы, в их поведении не было ничего необычного, и
ли?..
Крупный и полный Турпис интенсивно затряс головой.
Ч Они ходили гулять, купались в море, ка тались с рыбаками на лодках Ч в о
бщем, де лали то же, что и остальные туристы, прожи вающие в моем отеле. Госп
один Золотое задавал мне множество вопросов и с удовольстви ем осматрив
ал окрестности.
Было заметно, что Турпис не столько сожалеет о безвременной кончине Иван
а Золотова, сколько о прерванных контактах с «Маджик-Тур», обещавших быт
ь весьма выгодными.
Ч Это все. Я побеседую позднее с каждым из вас в отдельности, господа. Ива
н Золотов взял у вас, Саарчюс, напрокат катер. На какое время он его арендо
вал и куда хотел поехать? Владелец лодок пожал плечами.
Ч Он показал мне свой паспорт и дал солидную сумму денег. По его словам, о
н хотел выйти в открытое море. О женщине ничего не было сказано, да я его и н
е спросил. Это не мое дело, не так ли?
Ч Нет, конечно. Йопис сказал вам, что видел вашу лодку в бухте Тирона?
Ч Да. Он пришел рано утром, когда вернулись рыбаки, ходившие в море на ноч
ной промысел.
Ч И больше он ничего не сообщил? Подумайте как следует, это очень важно.
Владелец лодок слегка замешкался, потом решительно отрезал: Ч Нет.
Тогда инспектор обратился к старому рыбаку:
Ч Что ты видел, Иопис? Скажи мне, не утаивай ничего. Ты же знаешь, я обязан з
нать все.
Светлые глаза на морщинистом обветренном лице твердо и проницательно п
осмотрели на инспектора.
Ч Утром мы проезжали мимо острова, и Янис, мой напарник, увидел в бухте ло
дку. Вот я и сказал Юри, чтобыЧ он забрал свою посудину.
Ч А почему ты не сошел на землю и не посмотрел, куда делись люди, приехавш
ие на лодке? Ты что, знал уже, что мужчина и женщина мертвы?
Старый Иопис ответил коротко и сурово: Ч Да.
После этого он снова сунул в рот трубку.
Резо Кивилиани вскочил со своего места. Он хотел вцепиться в рыбака, но Ан
дрей удержал его.
Ч Сядьте немедленно! Ч рявкнул на него инспектор.
Когда Резо, тяжело дыша, снова очутился на своем стуле, Райманис вновь обр
атился к Йопису:
Ч Откуда ты знал, что на острове нет ни одной живой души?
Старик выпустил серое облако табачного дыма.
Ч Замок и остров прокляты, Ч медленно произнес он. Ч Еще с давних време
н. Там блуждают души крестоносцев. Ни один чело век до сих пор не пережил н
и единой ночи на проклятом острове. Инспектор Райманис схватился за голо
ву.
Ч Да, да, Ч сказал он. Ч Продолжайте в том же духе. Один вообще ничего не з
нает, другой рассказывает страшные сказки. Мы живем в двадцатом веке в пр
освещенной де мократической республике. Если кто-то думает, что может пр
овести меня, то очень быстро очутится за железной решеткой. В последний р
аз: почему ты не осмотрел остров, когда увидел в бухте катер, а, Йопис?
Ч Никогда не будет моей ноги на Тироне, Ч заявил рыбак. Ч Я уже все сказ
ал, больше мне ничего не известно.
Он закрыл рот и все остальное время допроса не произнес ни слова. Инспект
ор еще побеседовал с Андреем и Резо, расспросил их о погибших. Но услышал в
ответ только известную ему информацию. Один раз Райманису удалось вызва
ть у Резо припадок жгучей ревности, совершенно выбившей парня из колеи. П
ришлось сделать перерыв.
Ч Как только тела будут исследованы и причина смерти окончательно уста
новлена, мы снова встретимся, Ч закончил допрос инспектор. Ч Будем подд
ерживать связь, и сообщите мне, если будете покидать деревню. Вы, гос подин
Берестов, и вы, господин Кивилиани, обратитесь ко мне завтра вечером по по
воду выдачи трупов для захоронения. Все свободны.
Ч Разрешите, инспектор, Ч дверь отворилась, и вошла худенькая, невысоко
го роста русская женщина лет двадцати пяти с короткой мальчишеской стри
жкой. Ч Мне сказали, что я должна обратиться к вам.
Ч Алла?! Ч изумленно воскликнул Андрей. Ч Как ты здесь очутилась? Госпо
дин инспектор, это Алла Бойко, жена Ивана Золотова.
Ч Судя по всему, уже вдова, Ч негромко поправила его женщина. Ч Я бы хот
ела увидеть тело своего мужа. Райманис пристально поглядел на нее и спро
сил:
Ч Позвольте вас спросить, мадам, у вас была заранее намечена поездка име
нно в наш город?
Ч Нет, я вылетела из Москвы сегодня утром.
Ч А в связи с чем вы предприняли настоящую поездку? Ч продолжал выспраш
ивать инспектор.
Ч В связи со смертью моего супруга.
Ч Да, но о ней, простите, стало известно всего два часа назад.
Ч Я узнала о ней сегодня ночью. Я увидела во сне, как он погиб…
Она вдруг смертельно побледнела и без сил опустилась на подвинутый ей Ан
дреем стул.
Инспектор, сделав несколько шагов, остановился прямо напротив женщины и
спросил:
Ч Вы настолько верите в сны, мадам?
Ч В такие сны нельзя не верить, господин инспектор.
Когда они уже покидали помещение, то услышали, как владелец лодок сказал
хозяину отеля Турпису: «Они никогда не найдут убийц. Мужчина и женщина ст
али жертвами этих чертовых монахов».
Допрос свидетелей и всевозможные совещания длились до восьми вечера. Ре
зо отправился на ночь в Еммери, где у него был забронировал «люкс» в гости
нице «Балтия», а Андрей остался дожидаться Аллу. Вместе с ней он вновь поб
ывал в морге, а затем они отправились в отель «Лиелан».
Ч Когда я был здесь в последний раз, Ч невесело пошутил Андрей, заполня
я гостиничные карточки, Ч тут на морских якорных цепях висела огромная
медная вывеска Ч «Местов нет и никогда не будет».
Ч Человек предполагает, а генсек располагает, Ч философски заметил по
жилой портье в больших роговых очках, больше похожий на профессора права
, чем на скромного гостиничного служителя. Ч Вам номер на двоих или разны
е?
Ч Разные, Ч в один голос сказали они, и оба смутились.
Они знали друг друга уже давно, лет пять, как только Ваня Золотое привез в
военный городок эту прелестную дивчину, с большими синими глазами и ямоч
ками на щеках. У них были сложные взаимоотношения. Алла прощала мужу и час
тые офицерские попойки, и загулы «налево», и нищенскую зарплату. Детей у н
их не было, но приключений хватало, были и под обстрелом, и без еды, и без вод
ы, но всегда вместе.
Андрей занес ее вещи в номер и присел на стул. Налил воды из графина и, отпи
в глоток, спросил:

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Рыцари ада'



1 2 3 4