А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Я люблю его! Ч думала Теола. Ч Но он не должен догадаться об этом, если с
ам не любит меня!»
Она не могла избавиться от мысли о том, что если бы он действительно ее люб
ил, то поговорил бы с ней или по крайней мере поцеловал бы ей руку перед те
м, как они пустились в долгий обратный путь к Зантосу. Ей бы так хотелось, ч
тобы он сказал ей хоть слово, пока они ехали впереди войска и когда стояли
перед приветствовавшей их толпой. Но хоть он и держал ее за руку, она почем
у-то чувствовали, что его мысли не о ней, а о людях, которые избрали его спои
м правителем А ведь так просто было подняться к ней наверх и сказать всег
о пару слов перед тем, как она ляжет спать.
Магара спросила, не хочет ли она перекусить, но Теола решила подождать об
еда, чтобы быть готовой, если генерал пришлет за пей или придет сам.
Ч Что мне надеть, Магара? Ч спросила она Ч Я перешила все платья по ваше
й фигуре, мадам.
Ч Как тебе это удалось? Ч удивилась Теола.
Ч Я работала каждую минуту Ч даже ночью, мадам!
Ч О Магара, как это глупо с твоей стороны! Ты, наверное, очень устала.
Ч Как я могла спать, думая о том, что вам, быть может, грозит опасность? Ч в
оскликнула Магара. Теола была растрогана.
Ч Ты могла бы понять, что с генералом я буду в безопасности.
Ч Вы с ним, возможно, и были в безопасности, но вот ему без вас грозила бы о
пасность!
«Это правда», Ч подумала Теола. Если бы она уснула или легла, как это сдел
ал он, не выглянув из пещеры в долину, убийца пробрался бы в пещеру, и никто
из них не заметил бы этого.
Ч Благодарение богу за то, что защитил нас обоих, Ч вслух произнесла Те
ола.
Ч Послезавтра в соборе отслужат специальный благодарственный молебе
н, Ч сообщила ей Магара, Ч а люди уже спрашивают, когда состоится корона
ция.
Ч Коронация? Ч с трудом вымолвила Теола.
Ч Алексис Василас Ч наследник престола! Ч сказала Магара. Ч Его отец
царствовал пятнадцать лет, л дед Ч двадцать. Ч Она помолчала, потом, вид
я, что Теола заинтересовалась, продолжила:
Ч Страна в те дни была раздроблена, и были другие князья, которые претенд
овали на обширные территории и имели собственные княжества.
Ч И что с ними стало? Ч спросила Теола.
Ч Большинство из них восстали против короля Фердинанда, когда он взоше
л на трон, и либо погибли в бою, либо были казнены.
Ч И никого не осталось? Ч спросила Теола.
Ч Никого, кто имел бы значение, поэтому Алексис Василас будет королем вс
ей Кавонии.
Теола глубоко вздохнула, понимая, что смешно было бы даже на мгновение во
образить себя королевой.
Кэтрин понравилась бы помпезная величавость королевской жизни, понрав
илось бы носить корону и быть в центре внимания всего двора, но Теола знал
а, что ей бы такая жизнь не пришлась по душе, она не вписалась бы в нее.
Впервые она вспомнила, что Алексис Василас ничего о ней не знает, кроме то
го, что она племянница герцога. Ее дядя сказал, что она не имеет права выхо
дить замуж, потому что ее мать совершила позорный поступок, смешав свою б
лагородную кровь с кровью простого человека.
Сочтет ли Алексис Василас этот поступок позорным? Он ведь принц Ч значи
т, дворянин.
Теола ни разу не думала о нем подобным образом. Она все время помнила, как
он выглядел, когда подошел к ней в крестьянской одежде, чтобы взять на рук
и раненого ребенка. Его мундир был лишен каких-либо украшений, не считая т
ого ордена, который он надел на их свадьбу. И все же в нем текла королевска
я кровь! И к тому же кровь династии, не менее древней, если не древнее, чем ди
настия короля Фердинанда.
«Я должна ему все рассказать», Ч подумала Теола и почувствовала, как ее п
угает эта мысль, потому что она боится его возможной реакции.
Тем временем Магара ждала, когда она выберет платье. В гардеробе их было т
ак много и все такие красивые, совершенно непохожие на те, которые ей прих
одилось носить раньше.
Неожиданно ее одолели смущение и робость, и стало чуть ли не стыдно самой
себя. Как могла она, почти служанка в семье своего дяди, очутиться здесь, в
королевском дворце, носить вещи своей кузины и обманывать наследного пр
инца Кавонии, заставляя считать ее важной персоной?
«Возможно, если бы он все знал обо мне с самого начала, он не предложил бы м
не стать его женой, пусть даже формально», Ч печально подумала Теола.
Он совершенно ясно дал ей понять, что гражданский брак будет расторгнут,
как только закончится война, но он не ожидал, что их обвенчают в соборе, по
обряду его веры, являвшейся частью истории его народа.
«Что мне делать?»Ч спрашивала себя Теола.
Она понимала, что молчать Ч значит только ухудшить положение. Рано или п
оздно Алексис Василас узнает о ней правду.
Она была совершенно уверена, что если никто не сообщит ему эту правду, то у
ж дядя, услышав об их браке, несомненно, постарается причинить ей всевозм
ожные неприятности.
«Он разоблачит меня!»Ч содрогнулась от страха Теола. Потом она успокоил
а себя, что это послужит Алексису Василасу оправданием для расторжения и
х брака, если он не придумает ничего другого.
Ч Вам надо одеться, мадам! Ч напомнила Магара, и ее голос ворвался в разд
умья Теолы.
Она вдруг осознала, что уже давно стоит перед красивыми платьями Кэтрин,
ничего не видя и размышляя над своими проблемами.
Ч А ты как считаешь, Магара? Ч спросила она.
Ч В день свадьбы, мадам, вы были в белом и походили на святую, Ч ответила
Магара. Ч Сегодня вечером, по-моему, вам следует выглядеть женщиной в гл
азах своего супруга. Этого пожелал бы любой мужчина.
Теола не ответила, и Магара вынула из шкафа платье из бледно-розового газ
а.
Надев его, Теола увидела, что оно как нельзя лучше подходит к ее светлым во
лосам и белой коже. В нем она походила на бутон розы, и букетики таких буто
нов украшали шлейф и были приколоты спереди к корсажу, там, где складки не
жного газа окутывали ее обнаженные плечи.
Охваченная беспокойством по поводу своих проблем, Теола почти не смотре
ла в зеркало, пока Магара делала ей прическу и прикрепляла маленький бук
етик полураспустившихся роз сзади, среди локонов.
Они как раз закончили, когда раздался стук в дверь.
Магара пошла открывать, потом вернулась обратно в комнату и произнесла с
легким разочарованием в голосе:
Ч Генерал велел вам кланяться, мадам, но сегодня вечером он слишком заня
т, чтобы пригласить вас к себе на обед. Он прислал вам обед сюда.
«Этого можно было ожидать, Ч подумала Теола. Ч Я ему больше не нужна».
Магара продолжала:
Ч Генерал просил передать, мадам, что зайдет к вам сегодня вечером, попоз
же.
Ч Мне все понятно, Ч отозвалась Теола. Ее голос звучал равнодушно, из гл
аз исчез огонек возбуждения. Битва закончилась, и Теола была уверена, что
потерпела в ней поражение.

Глава 6

Ч Вы так ничего и не съели, мадам, Ч сказала Магара, когда пришла убрать с
о стола.
Ч Я не голодна, Ч ответила Теола.
Ч Но вы должны были уже проголодаться, мадам, Ч настаивала Магара. Ч Вы
очень мало ели вчера вечером и совсем ничего не ели ночью, а когда я принес
ла вам ужин и немного вина после того, как вы вернулись домой, вы уже крепк
о спали, и мне не захотелось вас будить.
Ч Я не голодна, Ч повторила Теола.
Она-то понимала, что все дело в унынии и дурных предчувствиях, от которых
у нее сжималось горло так, что невозможно было проглотить ни кусочка.
Теола встала из-за стола и подошла к окну. Когда-то ей было тесно во дворце
и казалось скучным смотреть из окна на английский парк; но теперь ей ниче
го так страстно не хотелось, как только остаться здесь, жить поблизости о
т Алексиса Василаса, принимать участие в осуществлении его планов для бу
дущего Кавонии.
Она слышала, как Магара вышла из комнаты, но не оглянулась.
За окном пылал великолепный закат, но Теоле казалось, что уже спустилась
темная ночь, и эта тьма постепенно заполняет ее душу.
В ее памяти еще были живы восторг и волнение, охватившие ее в момент поцел
уя генерала.
Стоило ей только вспомнить об этом, и вот уже ее охватывает огонь, а губы д
рожат, тоскуя по его губам.
«Я люблю его! Люблю! Ч в отчаянии думала она. Ч Но что я значу для него, я Ч
всего лишь… подставное лицо».
Мысль, что, вероятно, он любит принцессу Атину, о которой говорила Магара,
словно меч, пронзила ее.
На кого похожа эта принцесса? Красива ли она? Может быть, она Ч тот идеал ж
енщины, которым никогда не стать Теоле? Она изводила себя, воображая себе
красавицу, похожую на гречанку, как и сам Алексис Василас. Вероятно, она пр
екрасна, как Афродита, и составит идеальную пару кавонийскому Аполлону,
и именно такую женщину он хочет видеть рядом с собой, когда будет править
Кавонией.
1 Конечно, очень легко было переключить симпатии народа на нее вместо Кэт
рин, которую премьер-министр очень мудро связал с древней легендой. Отец
не зря говорил, что Теола похожа на нимфу, а в подвенечном платье она, долж
но быть, в глазах крестьян стала воплощением всех их чаяний.
«Все это было всего лишь красивым театральным представлением», Ч думал
а Теола, и мистическое чувство, которое охватило ее во время свадьбы и ког
да она молилась за генерала в пещере, померкло. Теперь она чувствовала се
бя опустошенной, незначительной личностью, «почти служанкой».
Солнце село. Наступило то волшебное мгновение сумерек, когда тени кажутс
я полными тайн, а статуи все еще вырисовываются белыми силуэтами на фоне
густеющей темноты.
Но Теола видела перед собой только красивое лицо Алексиса Василаса, его
высокий лоб, прямой нос, твердый подбородок и глаза, глядящие прямо в ее гл
аза.
О чем он думал? Что чувствовал? Он навсегда останется загадкой, подумала о
на, человеком, которого она никогда не поймет.
Раздался резкий стук в дверь. Теола обернулась, сердце ее испуганно подп
рыгнуло, и она с трудом смогла ответить «войдите!» тому, кто стоял за дверь
ю.
Она произнесла это по-кавонийски, дверь открылась, и вошел генерал. Теола
так обрадовалась его приходу, что с трудом удержалась от того, чтобы не по
бежать к нему навстречу.
Следом за ним, к изумлению Теолы, в комнату вошли двое солдат. Они закрыли
за собой дверь и встали по стойке «смирно» по обеим сторонам двери внутр
и гостиной, а не снаружи, в коридоре.
Теола недоуменно уставилась на них, потом вопросительно подняла взгляд
на генерала.
Генерал приблизился к ней на несколько шагов и остановился в центре комн
аты.
Ч Я хочу с вами поговорить, Ч произнес он по-английски.
Ч Я… ждала, что вы… придете ко мне, Ч ответила Теола. Ч Но зачем здесь эт
и двое солдат?
Ч Я привел их с собой, чтобы вы чувствовали себя в безопасности.
Ч В безопасности от… чего? Ч удивилась пораженная Теола.
Ч От меня! Ч последовал ответ.
Теола едва верила своим ушам, но он продолжал:
Ч Прошлой ночью я злоупотребил вашим доверием. Сегодня я принял меры, чт
обы это не повторилось.
Ч Я… не понимаю.
Ч Думаю, что понимаете, Ч ответил он, Ч а то, что я должен сказать вам, не
займет много времени.
Внезапно она поняла. Он говорил о том поцелуе в пещере, и так как его повед
ение поразило ее до такой степени, что Теола готова была расплакаться, Те
ола поспешно произнесла:
Ч Отошлите солдат! Я не стану говорить с вами, пока они находятся в комна
те!
Генерал не шевельнулся.
Ч Разумно ли с вашей стороны просить об этом? Ч спросил он.
Опасаясь, что глаза выдают ее, Теола отвернулась и пошла к окну.
Ч Отошлите их! Ч снова повторила она и сама услышала, как дрожит ее голо
с. Ч Я… считаю их присутствие… оскорбительным!
Ч Я не имел намерения оскорбить вас. Генерал отослал солдат, и Теола услы
шала, как они вышли из комнаты и закрыли за собой дверь. Она стояла и смотр
ела в сгущающиеся сумерки; ей казалось, что тихий сад ускользает в неведо
мое будущее, которое почему-то таило ужасную угрозу.
Ч Я пришел вам сообщить, Ч услышала она его слова за своей спиной, Ч что
в порту Кевия стоит английский корабль. Через час будет готова карета, чт
обы отвезти вас к нему.
На мгновение Теоле показалось, что она парализована и никогда больше не
сможет двигаться снова. Затем она медленно отвернулась от окна.
Она никогда не видела генерала таким суровым, а его лицо было почти серым.

Ч Корабль? Ч повторила она.
Ч Английский корабль. Возможно, он направляется в Афины, и в этом случае
вы сможете присоединиться к своим дяде и кузине; или если он поплывет пря
мо в Англию, то доставит вас благополучно домой.
Теола с трудом понимала то, что он говорил. Она предполагала, что безразли
чна ему, но не могла и подумать, что он захочет так быстро избавиться от не
е и ее отъезд произойдет в течение ближайшего часа.
Она стояла и смотрела на него, и так же, как перед глазами утопающего за те
мгновения, пока он погружается под воду, проносится вся его жизнь, так и Те
ола сейчас увидела то будущее, которое ждет ее в Англии: холодный замок, жи
знь на побегушках, вечная атмосфера ненависти.
Это было трудно выносить и раньше, но теперь, когда сердце ее останется в К
авонии, это будет просто невыносимо.
Она смутно представляла себе, что ей будет нелегко жить со своей любовью
и знать, что Алексис Василас ее не любит, но жить так далеко от него, в Англи
и, и знать, что она никогда его больше не увидит, было бы совершенно немысл
имо.
Она услышала его голос, который словно доносился откуда-то издалека:
Ч Я должен вас поблагодарить за все, что вы сделали для Кавонии, но увере
н, что поступаю правильно, отсылая вас обратно, на родину.
Ч Я думала… я считала… что мы женаты, Ч запинаясь Ч , выговорила Теола.

Ч Я могу уладить дело с гражданским браком, Ч ответил он, Ч и хотя это з
аймет некоторое время, уверен, мы получим согласие на развод и у церкви, пр
инимая во внимание, что вы вынуждены были вступить в этот брак столь посп
ешно и у вас не было времени на раздумья и подготовку.
«Он уже все решил», Ч с отчаянием подумала Теола.
Генерал уже собрался уходить, и тут она произнесла:
Ч Пожалуйста… позвольте мне остаться. Ей показалось, что он замер, потом
ответил:
Ч Вы должны понимать, что это невозможно.
Ч Но почему? Я не доставлю вам… хлопот. Не буду предъявлять на вас никаки
х прав… но я бы могла, наверное, работать для блага людей.
Ч Ваше предложение нереально. Он говорил суровым тоном.
Ч Пока у вас нет больницы, Ч горячо настаивала Теола, Ч я могла бы ухажи
вать за больными, особенно за детьми.
Ч Вам лучше вернуться к той жизни, которую вы знаете. Вы даже не представ
ляете себе, какие трудности и опасности могут предстоять вам в будущем.
Ч Я… не боюсь. Я же поехала с вами… вчера ночью.
Ч Это был очень мужественный поступок с вашей стороны. Но в следующий ра
з нам может не так повезти.
Ч В следующий раз? Ч удивилась Теола. Ч Разве существует возможность,
что король снова нападет на нас? Вы захватили их пушки, и я не могу поверит
ь, что те немногие уцелевшие солдаты короля могут теперь представлять оп
асность для вашей армии.
Ч Я имел в виду не королевские войска, Ч ответил Алексис Василас так не
охотно, что казалось, она вынудила его ответить. Ч Существуют другие тру
дности.
Ч Скажите мне, что это за опасности.
Ч Нет смысла продолжать наш спор, Ч сказал он. Ч Кроме того, время идет.
Вам надо уложить вещи, а до Кении два часа езды.
Ч Но ведь уже поздно… ехать ночью… так далеко? Ч уныло возразила Теола.

Ч Я отправлю с вами отряд кавалерии под командованием майора Петлоса.
Ч Теола не отвечала, и через несколько секунд он прибавил Ч Ч Разумеет
ся, я приду попрощаться с вами, когда вы будете готовы к отъезду.
Генерал повернулся к двери, и у Теолы вырвался слабый крик:
Ч Я не могу… уехать! Пожалуйста… позвольте мне… остаться! Я так много… мо
гу здесь сделать!
Ч Нет!
Этот односложный ответ, казалось, резким эхом разнесся по комнате.
Ч Я уже сказала, что… не доставлю вам хлопот. Я даже не останусь жить во дв
орце, если вы… возражаете. Только позвольте мне… остаться в Кавонии!
Ч Нет!
Теола почувствовала, как иссякает ее самообладание. Ее душили слезы.
Она увидела, как Алексис Василас направляется к двери, и с отчаянием поня
ла, что сейчас он навсегда уйдет из ее жизни. И с ним уйдет свет, а она остане
тся во тьме на всю оставшуюся жизнь.
Он повернул ручку двери.
Ч Я хочу… кое о чем… попросить вас. Ее голос звучал еле слышным шепотом, и
она опасалась, что генерал ее не расслышал.
Ч О чем же?
Невозможно было поверить, что вопрос может звучать так безразлично, так
жестко, холодно и отчужденно.
Ч Чтобы у меня… было… что вспомнить… пожалуйста…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17