А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Эти торговцы угождают изысканным вкусам четырех сотен знатных воино
в, Ч ответила она, Ч а многие из рыцарей Ордена очень богаты.
Слова графини повергли Корделию в недоумение. Она ведь часто слыхала от
Дэвида, что рыцари давали обет жить в бедности, но затем вспомнила, что сос
тояние переходило к Ордену в случае их смерти, а до этого они могли позвол
ить себе жить если не в роскоши, то с большим комфортом.
Эти мысли недолго занимали ее. Вокруг было столько всего нового и удивит
ельного, и она как губка впитывала в себя все красоты, краски и необычные ч
ерты жизни Ла-Валетты.
Корделия знала, что Дэвид первое время будет находиться на положении нов
ичка и лишь спустя несколько месяцев примет участие в торжественной цер
емонии посвящения в рыцари.
Когда же он станет рыцарем-иоаннитом, то окончательно свяжет свою жизнь
со служением вере. Лишь смерть, нарушение обета или позорящий честь пост
упок могли оборвать эту связь.
На следующий день после прибытия на Мальту Дэвид пришел повидаться с ней
. Он с восторгом рассказал сестре обо всем увиденном и о том приеме, какой
оказали ему в его «нации». Дэвид был преисполнен воодушевления, ему нрав
илось абсолютно все, и он с упоением мог рассказывать ей о своих впечатле
ниях часами.
Корделии почувствовала, что он как брат для нее потерян. Отныне она прина
длежала его прошлому, и в его будущем для нее не было места.
Представительство англо-баварской «нации» было открыто на Мальте всег
о шесть лет назад и располагалось во дворце бывшего бейлифа короля. Отсю
да открывался прекрасный вид на гавань Марсамюсетт.
Дэвид был потрясен пышным убранством и великолепием дворца и поведал Ко
рделии, что рыцари его сообщества имели собственный военный пост, часовн
ю, площадку для игр и крытую галерею для упражнений в стрельбе.
Ч Нас обучают военной дисциплине на бастионе, Ч увлеченно рассказыва
л Дэвид. Ч Кроме того, мы посещаем занятия по военному делу и трижды в нед
елю должны упражняться в стрельбе.
Ч Тебе это наверняка нравится, Ч сказала Корделия, с улыбкой глядя на б
рата.
Ч Для нас важно стать специалистами военного дела на случай войны, Ч от
ветил Дэвид. Ч Все здесь об этом только и говорят.
Ч О, Дэвид, надеюсь, войны не будет! Ч в порыве отчаяния воскликнула Корд
елия.
Ч Я молю бога, чтобы военные действия не начались прежде, чем я научусь в
сему, чему наставники обучают меня.
Он еще долго и с вдохновением говорил о своих новых товарищах и разнообр
азных занятиях, многие из которых были ему внове, и Корделии не хотелось о
хлаждать его пыл своими недобрыми предчувствиями.
Дэвид привел с собой слугу, которого рекомендовал ему Марк, и хотел позна
комить с ним сестру.
Джузеппе Велла Ч мужчина невысокого роста, смуглокожий, лет около тридц
ати Ч произвел на нее приятное впечатление. Корделии понравились его че
стные глаза и уважительное отношение к ее брату. Она не сомневалась, что Д
эвид может полностью доверять ему.
К тому же она была уверена, что на выбор Марка можно положиться, поскольку
более опытного знатока человеческого характера, чем Марк, девушка не зна
ла.
Ч Велла может рассказать о многом, что бы мне хотелось узнать, Ч сказал
Дэвид. Ч Он уже служил до меня другим рыцарям Ордена.
Ч Полагаю, это тебе очень поможет, Ч сказала с улыбкой Корделия и, повер
нувшись к мальтийцу, добавила:
Ч Рада, что вы будете заботиться о моем брате.
Велла поклонился.
Ч Я буду верно и преданно служить моему хозяину.
Не успел Дэвид уйти, как явился Марк. Корделия поблагодарила его за слугу,
найденного им для Дэвида, и как бы между прочим спросила, верно ли было то,
что на Мальте ожидали в недалеком будущем вражеского нападения.
Марк Стэнтон с минуту колебался, прежде чем дать ответ, не желая признава
ться кузине, что ситуация в Ла-Валетте его сильно тревожила.
После возвращения на Мальту он узнал о французских лазутчиках, тайно про
бравшихся на остров для изучения оборонительной системы. Несомненно, им
удавалось посылать свои донесения, а может быть, и планы фортификационны
х сооружений Бонапарту.
Великий Магистр наверняка знал бы об этом и не мог не сознавать, какая опа
сность грозила Мальте.
Казалось немыслимым, что фон Гомпеш ничего не предпринимал для спасения
острова, но именно такое впечатление сложилось у Марка Стэнтона.
Вернувшись на Мальту, он ожидал увидеть, что приготовления к отпору непр
иятеля идут полным ходом, но, к своему удивлению, убедился, что фон Гомпеш
не отдал приказа о пополнении провианта и оружия на случай длительной ос
ады, не распорядился об укреплении оборонительных сооружений.
В марте, когда Стэнтон находился на Мальте, французский адмирал де Брюэс
запросил разрешения произвести ремонт одного из фрегатов в порту Ла-Вал
етты, пока его флот будет ждать на якоре в открытом море.
Не уверенный в мирных намерениях французов, фон Гомпеш объявил на остров
е боевую тревогу.
Все на Мальте обратили внимание, что при перекличке поднятых по тревоге
воинов насчитали немногим более трети состава, необходимого для успешн
ой защиты острова.
Адмиралу де Брюэсу удалось успокоить тревогу гарнизона тем, что он с осо
бым почтением отнесся к Великому Магистру и добился его полного располо
жения.
Тогда стояла прекрасная весенняя погода, и любопытные жители столицы, за
бравшись на крыши домов, с восхищением наблюдали за флотилией из семнадц
ати кораблей, стоявшей на якоре всего в миле от берега.
Это происходило три месяца назад, и Марк Стэнтон был уверен, что за время е
го отсутствия фон Гомпеш подготовил большее число артиллеристов, прове
рил наличие боеприпасов и надежность оборонительных укреплений.
Нынешним утром он попросил аудиенции у Великого Магистра и выяснил, что
тот провел три месяца, минувшие со времени визита французского адмирала
, занимаясь тем, что возобновлял старые церемонии и религиозные праздник
и, давно отмененные из-за несоответствия духу времени.
Спокойным тоном, не позволяя себе ни голосом, ни жестами выдать удивлени
е или недовольство поведением Великого Магистра, Марк Стэнтон пересказ
ал ему секретную информацию, полученную от княгини Джианетты в ту их пос
леднюю страстную ночь.
Ч А сами-то вы не сомневаетесь, что Наполеон Бонапарт попытается захват
ить Египет? Ч спросил фон Гомпеш, не скрывая своего недоверия.
Ч Я не вижу другой причины, объясняющей, почему он строит такой большой ф
лот в Средиземном море, ваше преосвященство, Ч ответил Марк Стэнтон, не о
бращая внимания на пренебрежительный тон Великого Магистра. Ч Если ему
нужны корабли для защиты северного побережья Франции от англичан, то он
использовал бы доки в Булони или Гавре.
Ч Я понимаю вашу мысль, Ч нехотя согласился Великий Магистр.
Ч На пути в Египет, Ч продолжал Марк Стэнтон, Ч Бонапарт пройдет вблиз
и Мальты. Очевидно, ему захочется пополнить запас воды или провианта для
своего флота.
Ч Вы знаете условия договора 1756 года не хуже меня, капитан Стэнтон, Ч ска
зал Великий Магистр. Ч В гавань одновременно войти могут лишь четыре ко
рабля.
Ч И вы сможете обеспечить соблюдение этого условия, ваше преосвященств
о?
Ч Нет причин волноваться, что для этого потребуется применение силы, Ч
холодно ответил фон Гомпеш. Ч Нас поддерживают Россия и Австрия, которы
е не допустят атаки французов на Мальту.
Ч Надеюсь, что вы правы, ваше преосвященство. Ч Он понял, что только зря т
еряет здесь время.
Марк Стэнтон церемонно поклонился, поблагодарил Великого Магистра за а
удиенцию и покинул дворец.
Проходя по пышно обставленным залам дворца, стены которого были покрыты
гобеленами и фресками, изображающими знаменитую осаду Мальты 1565 года, он
с горечью подумал, что, будь жив де Роган, его приняли бы и выслушали совсе
м по-другому.
Принц был настоящим Великим Магистром, которым Марк искренне восхищалс
я.
Де Роган нередко с улыбкой упоминал о девизе своего рода: «Не могу быть ко
ролем; не желаю быть герцогом; я Ч Роган!»
Он обладал передовыми взглядами, широко и четко мыслил. На его столе всег
да лежали тома о новейших открытиях в области науки и труды о правильном
ведении хозяйства, которые Великий Магистр читал, жертвуя для этого днев
ным отдыхом.
Для всех Эммануил Роган был доступен и приветлив со всеми, перед лицом оп
асности никогда бы не занял позицию, которой придерживался слабовольны
й, флегматичный фон Гомпеш, который старался видеть во всем только хорош
ее по той простой причине, что это приносило значительно меньше огорчени
й и хлопот.
«Он витает в облаках и не видит реальности, Ч с горечью подумал Марк о фо
н Гомпеше. Ч В настоящее бурное время Ордену нужен, конечно, другой Велик
ий Магистр».
Объяснять все это Корделии не было смысла. Марк хотел, чтобы она наслажда
лась своим пребыванием на Мальте, а не тревожилась и переживала за свое б
удущее и будущее брата.
Он еще не решил, что предпримет, когда она будет готова покинуть остров, но
поскольку ответственность за кузину лежала на нем, то Марк дал себе слов
о, что обязательно отыщет надежный и безопасный способ переправить ее в
Англию, если только Мальте будет угрожать реальная опасность.
Графиня Малдука проявляла желание не только показать Корделии архитек
турные красоты Мальты, но стремилась и развлечь ее, познакомив с местным
обществом.
Мальтийская семья оказывала Корделии гостеприимство благодаря распор
яжению, данному Великим Магистром де Роганом незадолго до смерти.
По сложившейся традиции будущего рыцаря на Мальту сопровождали ближай
шие родственники, а поскольку у Дэвида не было ни отца, ни матери, то он реш
ил, что с ним отправится Корделия.
Де Роган приложил в свое время немало усилий, стремясь навести мосты меж
ду мальтийской знатью и рыцарями Ордена.
Во всех присутственных местах и службах острова, кроме секретарей еписк
опа и великого приора, которые иногда были мальтийцами, даже низший по чи
ну рыцарь занимал более важный пост, чем самый знатный выходец с Мальты.

Де Роган устраивал приемы, на которые приглашались и местные дамы, и всяч
ески поощрял их оказывать поддержку искусству, особенно театру, будучи с
ам его большим знатоком и поклонником.
Он ввел даже новые титулы для мальтийской знати и давал пышные балы, длив
шиеся порой всю ночь.
Эммануил Роган был уверен, что мальтийская община будет польщена, если с
естра графа Ханстэнтона Ч представительница одного из знатнейших род
ов Англии Ч остановится в доме графа и графини Малдука.
Однако не кто иной, как Марк Стэнтон, договорился, чтобы Корделии показал
резиденцию Ордена один из капелланов конвента Ч священник Ордена, мног
о знавший о сокровищах, собиравшихся на протяжении столетий.
Корделия как зачарованная смотрела на зал заседаний совета Ордена, стен
ы которого были обиты красной и желтой парчой, на госпицию Прованса, где с
тены и потолок были разрисованы арабесками и цветами в зеленых, малиновы
х, бежевых и голубых тонах.
Граненого стекла канделябры из Мурано, прекрасные ковры из Дамаска, резн
ые буфеты из Амстердама, изящный фарфор из Дрездена, шкафы ценных пород д
ерева из Лиссабона Ч все это были подарки Ордену.
Девушку восхитили широкие каменные лестницы с резным орнаментом в стил
е барокко и уютные внутренние дворики, где журчали фонтаны и росли апель
синовые деревья.
Она узнала, что в каждой госпиции еда подавалась рыцарям на массивных се
ребряных тарелках.
Ч Давно ли вы знаете моего кузена, капитана Стэнтона, отец? Ч спросила К
орделия капеллана, пока они продолжали осмотр.
Ч Уже несколько лет, леди Корделия, Ч ответил тот. Ч Он большой знаток и
скусства мореплавания и может служить примером для молодых рыцарей.
Корделия с удивлением посмотрела на капеллана.
Ч Уважение, с которым капитан Стэнтон относится к своей команде, и велик
одушие к пленным и рабам являются лучшим проявлением христианства.
Корделию тронули искренность и благожелательный тон капеллана, его теп
лые слова в адрес Марка.
А она-то считала своего кузена грубым, циничным и жестоким!
«Но это было раньше, до того как я лучше узнала его», Ч подумала девушка, п
рипомнив его доброту и благородство, проявленные им в трудную для нее ми
нуту.
Из того, что ей показал капеллан, самый большой интерес у нее вызвал госпи
таль, или Священный приют для немощных.
Ч Госпитали, Ч объяснил священник, Ч как вам, надеюсь, известно, леди Ко
рделия, Ч основа основ Ордена. Забота о госпиталях и служба в них являютс
я, по сути, главной священной обязанностью истинного рыцаря. Ч Он помолч
ал и с гордостью добавил:
Ч Даже враги с уважением относятся к нашим госпиталям.
Ч Я читала о том, что магометане, изгнав христиан с Востока, позволили го
спитальерам оставаться в госпиталях, пока все больные не излечатся, Ч с
казала Корделия.
Ч Совершенно верно. Оказавшись на Кипре, затем на Родосе и, наконец, на Ма
льте, рыцари первым делом наскоро возводили госпитали.
О госпитале в Ла-Валетте никак нельзя было сказать, что он возводился «на
скоро».
Его огромное здание стояло на берегу у главной гавани, и самая большая бо
льничная палата была длиной в сто восемьдесят пять футов.
Капеллан объяснил Корделии, что в госпитале лечат больных и раненых всех
рас, любых вероисповеданий, и лечат бесплатно. Не запрещалось помещать с
юда и больных рабов.
Ч В прошлом, Ч продолжал свой рассказ капеллан, Ч все без исключения р
ыцари ухаживали за больными. Рыцари разных сообществ служили здесь по оч
ереди.
Ч А теперь? Ч спросила Корделия. Ч Разве что-нибудь изменилось?
Ч А теперь за больными ухаживают только новички. Печальнее всего то, что
раньше Великие Магистры раз в неделю посещали госпиталь и ухаживали за с
амыми тяжелыми больными, а нынче Великий Магистр появляется здесь лишь и
зредка, да и то только проходит быстро по палатам и спешит уйти отсюда.
Из дальнейшего рассказа капеллана Корделия узнала, что за последние дес
ять лет в госпитале произошли большие изменения, включая закрытие многи
х отделений и отдельных палат.
Обычай подавать еду всем больным на серебряных блюдах, который вызывал у
дивление у посетителей в семнадцатом веке, не сохранился, и теперь этой п
ривилегией пользовались только богатые больные.
И все-таки в госпитале все еще насчитывалось триста семьдесят кроватей
с пологом и почти столько же коек для больных лихорадкой.
При госпитале была отдельная больница для женщин, рассчитанная на двест
и пятьдесят человек. Сюда же принимали подкидышей и незаконнорожденных.
Этих младенцев затем отдавали приемным родителям, и воспитание их оплач
ивалось Орденом.
Наконец капеллан подвел Корделию к церкви Святого Иоанна Ч гордости Ор
дена.
Храм был построен в честь святого Иоанна Иерусалимского, и в нем хранила
сь самая почитаемая реликвия Ч мощи святого.
Суровый с виду храм, изначально воздвигнутый для монахов, со временем ст
ал служить усыпальницей для прославленных и верно служивших богу рыцар
ей Ордена.
Корделия смотрела на мечи и шлемы древних воинов, на большой крест, пожал
ованный Жану де Ла-Валетту, на икону с изображением мадонны, принадлежав
шую якобы святому Луке.
Ей казалось, что мужеством и идеализмом рыцарей, чей прах покоился под пл
итами с изображением гербов на щите, пропитан воздух храма.
Корделии вдруг показалось, что они и сейчас стоят рядом с ней, мужчины из р
азных стран, Ч старые и совсем молодые, посвятившие свои жизни служению
богу и умершие с молитвой на губах.
Их великие идеалы продолжали жить спустя семь столетий, несмотря на гоне
ния и поражения, выпавшие на долю рыцарей.
«За Христа и Святого Иоанна!»
Сквозь года доносился до нее их клич, вдохновлявший молодых и сильных, пр
идававший мужество слабым, исцелявший больных!
«Молю тебя, боже, позаботься о Дэвиде, Ч приклонив колена перед алтарем,
шептала Корделия. Ч Поддержи в нем крепость веры и преданность мечте. Не
дай ему разувериться в своих силах!»
Лучи солнца проникали сквозь изумительной красоты витражи окон и освещ
али статуи святых у алтаря, и она почувствовала, будто благословение бож
ье в этот момент сошло на нее.
Вера всегда занимала в жизни Корделии значительное место.
Ее мать была необыкновенно религиозна и приобщала ее к католической вер
е с малых лет.
Верить в бога для Корделии было так же естественно, как дышать, есть и спат
ь; вера глубоко вошла в ее душу и сознание и вдохновляла ее так же, как и Дэв
ида.
Сейчас она молилась богу, проникнутая такой благодатью, которую не испыт
ывала раньше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18