А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джонни с силой сжал зубы, чтобы устоять против нестерпимого желания броситься прочь в поисках укрытия.
Волна неуклонно увеличивалась в размере, и новый голос в наушниках скомандовал:
– Давай!
В ответ на это вспыхнула настоящая сеть лучей бронепробивающих лазеров Кобр. Только эти лучи были направлены не на животных, а на группы валунов, предварительно сложенные Кобрами на пути следования стада. Это были особенные валуны и, если геологи «Менссаны» не ошиблись в их природе…
Они не ошиблись. Представляющее собой смесь минералов с разными коэффициентами расширения такие валуны под воздействием лазерного луча могли просуществовать не более доли секунды, а потом со страшным грохотом, перекрывавшим даже топот тысяч копыт, они начали разрываться на части. Под лучеметной атакой Кобр валуны взрывались, подобно шутихам, создавая нечто большее, чем просто шум. Этого оказалось достаточно. Когда передовая линия стада внезапно запнулась в своем стремительном беге, Джонни почти физически ощутил, что они утратили свое природное чувство направления. Но мгновение спустя от растерянности не осталось и следа, и стадо с удвоенной скоростью возобновило свой бег, теперь уже в несколько измененном направлении, что лежало, примерно в десяти километрах от нового местоположения корабля и было им продиктовано магнитным полем, генерированным двигателями «Менссаны». Фланг стада должен был миновать линию Кобр, и когда через час или около того корабль включит снова свой шит, четвероногие вернутся на свой прежний курс, который пройдет в километре от разбитого людьми лагеря.
Теоретически. Но чтобы убедиться в этом, нужно было время.
Аэромобиль опустился на землю, и Кобры стали грузиться.
– Отличная работа, – в телефоне Джонни прозвучал голос Бэньона. – Возвращайтесь назад.
Незадолго до захода солнца рассеялись последние облачка, и ночное небо озарилось звездами. Крис и Джонни, взявшись за руки, гуляли внутри обнесенного периметром пространства, они по очереди называли узнаваемые ими созвездия, стараясь сопоставить с их двойниками на Авентайне и те, что были теперь более рассеянными. Наконец им это надоело, и некоторое время они шли молча, наслаждаясь ночным воздухом. Джонни включил свои слуховые усилители и раньше Крис услышал слабый гул. К тому времени, когда его услышала и Крис, уровень его оставался стабильным, а это указывало на то, что план их сработал.
– Стадо четвероногих? – спросила она, вглядываясь в темноту.
– Совершенно верно, – кивнул Джонни. – И они не приближаются. Теперь их путь пролегает в километре от нас… или в двух.
Она покачала головой.
– Странно. Я на всю жизнь запомнила один урок биологии в школе, когда наш учитель взял на себя смелость утверждать, что ни одно из сухопутных животных, крупнее кондорина, никогда не сумеет развить чувство магнетизма, если только в местных условиях не будет необычно высокий уровень магнитного поля. Как бы мне хотелось, чтобы он оказался здесь и убедился в том, что был неправ.
Джонни хмыкнул.
– Я помню читал однажды о старинной теории, согласно которой все местные растения и животные на планетах Доминиона развились путем мутаций из спор и бактерий, которые якобы были занесены туда солнечными ветрами с Земли. Причем споры на эту тему продолжали вестись и тогда, когда были обнаружены трофты и минтисти. Но я не представляю, что могли бы сказать ее приверженцы относительно Авентайна, если таковые еще где-то сохранились. Я понимаю: ученым никуда не деться от риска оказаться в глупом положении в глазах общественного мнения.
– Знаешь, меня всегда еще очень волновала универсальность генетического кода, – призналась ему Крис. – Почему любая форма жизни, которую бы мы ни обнаружили, должна иметь одни и те же структуры ДНК и белка? В этом нет логики.
– Даже если это является единственной работающей структурой?
– Мне никогда не нравилась эта теория. В какой-то степени она высокомерна.
Джонни пожал плечами.
– Я тоже никогда не был ее особым сторонником. Я слышал, что у трофтов совсем иной взгляд на этот счет. Согласно их теории в этом районе несколько миллиардов лет назад произошла некая крупная катастрофа, лишившая его всех форм жизни, включая и человеческую цивилизацию, уже начавшую завоевание космоса. Выжившие в каждом из миров бактерии и водоросли имели, таким образом, общие корни, хотя с тех пор они развивались независимо.
– Должно быть, эту катастрофу по размерам можно было бы сравнить разве что с гантой.
– Кажется, причиной ее считают либо целую сеть сверхновых, либо окончательный коллапс центральной черной дыры галактики.
– Охо-хо. Гораздо проще верить в то, что все это устроено Богом.
– Жизнь колонистов, которые могут употреблять в пищу местную флору и фауну, гораздо выше, – согласился Джонни.
– Хотя когда ситуация обратная, то она становится настоящей проблемой.
Джонни напрягся, но судя по тону, Крис не осуждала его.
– Я тебе очень благодарен за то, что разрешила мне пойти с другими, – сказал он, раз уж они затронули эту тему. – Я помню, что обещал во время этого путешествия оставаться простым пассажиром, держаться от всех дел подальше…
– Разве ты смог бы остаться в стороне, когда в тебе нуждались другие? – перебила она. – Кроме того, ты ведь не подвергался там реальной опасности, правда ли?
– Нет, поскольку у нас был аэромобиль и «Менссана» на подхвате. Все же в дальнейшем я постараюсь вести себя хорошо.
Она прыснула и сжала его руку.
– Все нормально, Джонни. Правда. Я бы не хотела, чтобы ты сидел сложа руки, когда требуется твоя помощь. Только будь осторожен.
– Обязательно, – заверил ее он, недоумевая, чем могла быть вызвана внезапная перемена ее отношения. Перед ним снова его старая Крис, та самая Крис, которая была ему поддержкой во время его службы в первые годы их супружества. Что случилось, что заставило ее перемениться? Или это просто ее естественная реакция на окружение, вернувшее ей старый стереотип мышления и напомнившее ей о их былых сражениях на Авентайне?
Ответа он не знал. Но эта перемена нравилась, и все оставшееся путешествие ему придется размышлять над тем, как сделать так, чтобы она оставалась такой же, когда они вернутся домой.
ГЛАВА 10
Разрешение снять фильтрующие шлемы поступило с «Капли Росы» непосредственно перед началом вечернего медицинского осмотра. И Джошуа начал думать, что за те несколько часов, что оставались до сна, нос его уже успел как следует привыкнуть к экзотическим ароматам воздуха Квасамы. Но утром следующего дня, когда группа не успела сделать и нескольких шагов, он понял, что его уверенность в этом была несколько преждевременной.
Новый запах был смесью ароматов свежей выпечки и далеко не благовонного дыма с чем-то еще, но с чем, он толком сказать пока не мог.
Он был не единственным, кто заметил это.
– Чем это пахнет? – спросил Моффа Серенков, принюхиваясь к ветру.
Мофф задумчиво набрал в легкие воздух.
– Я слышу запах булочной, что находится внизу по улице, запах выбросов завода по очистке бора и выхлопных газов. Больше ничем не пахнет.
– Завод по очистке бора? – заговорил Ринштадт. – В центре города?
– Да. А что в этом особенного? – спросил Мофф.
– Ну… – начал было Ринштадт, но запнулся. – Мне казалось, что производство такого рода лучше размещать подальше от населенных пунктов. На случай аварии или еще чего.
Мофф покачал головой.
– У нас не бывает аварий, имеющих последствия. И само оборудование размещено с учетом полнейшей безопасности.
– Интересно, – проговорил Серенков. – А мы не могли бы посетить этот завод?
Мофф мгновение поколебался, а потом кивнул.
– Я полагаю, что это возможно. Сюда, пожалуйста.
Обойдя ожидавший их у обочины дороги автомобиль, он прошел дальше, четверо авентайнцев и пятеро квасаман проследовали за ним. Завод по очистке бора оказался от них на расстоянии менее одного квартала. Он располагался в неприметном с виду здании на полпути между двумя самыми широкими в Солласе проспектами. Джошуа никогда в жизни раньше не видел предприятия легкой индустрии такого рода. Огромное количество цистерн, труб и суетящихся вокруг них квасаман скорее произвели на него впечатление бестолкового, чем производительного труда. Но Ринштадт и в меньшей степени Йорк, похоже, пришли в полный восторг.
– Очень хорошая организация, – прокомментировал Ринштадт, оглядываясь по сторонам в основном зале. – Я никогда не слышал о том, что бор можно извлекать с помощью холодного пузырящегося газа. Можно поинтересоваться, какой это газ?
– По правде говоря, я не совсем хорошо это знаю, – ответил Мофф. – На мой взгляд, они используют какой-то катализатор. Вы специалист в этой области химии?
– Нет, не думаю. – Ринштадт покачал головой. – Я поверхностно знаком со многими отраслями знаний. Моя работа педагога требует от меня основ знаний почти по всем предметам.
– О, понимаю, ученый широкого профиля.
В том, как Мофф произнес это, было нечто такое, что не понравилось Джошуа, словно предполагаемое образование Ринштадта являлось чем-то, что несколько не соответствовало миролюбивой цели миссии.
– Марк, как ты думаешь, будет ли методика такого плана пользоваться спросом на Авентайне? – заговорил он, надеясь, что Ринштадт поймет его намек.
Он понял.
– Уверен, почти наверняка, – немедленно кивнул тот. – Бор играет основную роль в десятке всевозможных видов производства. И хотя наши методы тоже не являются дорогостоящими, более дешевые все равно приветствуются. Возможно, потом мы сможем обсудить все это более детально, Мофф, с мэром Киммероном или еще с кем-то из представителей власти планеты.
– Вашу просьбу я передам, – сказал Мофф. Голос его прозвучал нейтрально, но Джошуа показалось, что тот как будто немного расслабился.
– С этими людьми все равно, что на цыпочках пробираться по минному полю, – подумал он про себя.
– Ладно, я думаю, что тогда мы можем двигаться дальше, – коротко заметил Серенков. – Мне все еще хочется посетить вашу художественную галерею, о которой вы говорили вчера, и, может быть, один из ваших рынков.
– Конечно, – согласился Мофф. – Тогда возвращаемся к машине и в путь.
– Ну? – спросила Телек.
Кристофер, сидящий за терминалом, выпрямился.
– Снова я не могу найти никаких справок относительно этой методики очистки бора, – сказал он. – И опять эти записи никак нельзя назвать полными…
– Конечно, конечно. Итак, есть ли у них новая технология в действительности, или они лгали относительно того, что делается на заводе?
Раздался зуммер телефона внутренней связи, и Пайер, подавшись вперед, отключился от разговора, что велся рядом.
– Да?
Это был капитан Фаль.
– Хочу сообщить тебе и твоим людям некоторые сведения, которые могут показаться вам интересными, – сказал он. – Эти чрезмерно широкие улицы Солласа и других городов Квасамы, оказывается, все без исключения идут параллельно геомагнитным полям Квасамы.
Вся запутанность вопроса по очистке бора была вмиг забыта.
– Что вы сказали? – спросил Кристофер, повернувшись к аппарату внутренней связи.
Фаль повторил свое утверждение.
– Для чего это нужно, капитан, у вас есть какие-нибудь соображения на этот счет? – спросила Телек.
– Ничего, что имело бы смысл, – ответил Фаль. – Вы не можете склонить весь город к использованию поля для ориентации, кроме того, сила его так мала, что не способна даже оказать сколь-нибудь значительный эффект на линии электропередач или еще чего-то.
– Если только он периодически не увеличивается, – вслух подумал Кристофер. – Нет, даже в этом случае дизайн не имеет никакого значения.
– Может быть, это имеет какое-то отношение к их действующей на большие расстояния коммуникационной системе, – предположила Телек. – Скажем, вдоль силовых линий имеют место модуляции или еще что-то.
Сидящий в одном из углов холла Ннамди раздраженно вскинул взгляд.
– Мне бы хотелось, чтобы вы все выбросили эту идею из головы, что квасамане непременно должны иметь радиосвязь, – рыкнул он. – Мы уже видели, что Соллас буквально оплетен проводами для передачи электроэнергии и информации, это все, что им нужно.
– И никакой связи между городами, не говоря уже о маленьких деревушках? – изумилась Телек. – Брось, Херш. Возможно, тебе для ощущения экзотики и симпатична идея города-государства, но как политик с большим опытом я могу тебя уверить, что такая система очень нестабильна. У этих людей наряду с калькуляторами или даже компьютерами имеются автомобили, автоматическое оружие, а также, вероятно, нечто для использования этой взлетно-посадочной полосы, на которой мы в данный момент находимся. Они просто не могли забыть основы электромагнитных волн, также как и общие правила управления государством.
– Вот как? Тогда как вы объясните деревенские стены?
– А как вы объясните их отсутствие у городов? – с негодованием встряхнула головой Телек. – Предположить, что деревни примитивны и ведут междуусобные сражения, в то время как города прогрессивны и не ведут таких боев, мы не можем.
– Может, если между городом и деревней нет никакой связи, – упрямо сказал Ннамди, – или сельские жители относятся к другому виду. Я заметил, что ни Мофф, ни Киммерон не упомянули их вовсе.
Пайер поймал взгляд Телек.
– Было бы неплохо выяснить этот вопрос.
Она вздохнула.
– Ладно.
Взяв в руки микрофон, связывающий их посредством переводчика с контактной группой, она продиктовала сообщение. Пайер снова переключил свое внимание на изображения, выведенные на дисплей, и стал ждать, когда Серенков поставит этот вопрос перед Моффом.
Долго ждать не пришлось. Автомобиль приближался к одной из поперечных, более узких улиц. Когда они поравнялись с углом, имплантированные камеры Джошуа показали, что по обеим сторонам улицы выстроились временного вида киоски с выставленными на продажу товарами, разложенными на специальных полочках, расположенных под открытыми окошками на уровне талии. Среди них бродили десятки людей, разглядывая добро или оживленно беседуя с торговцами.
– Это – главный рынок этой части Солласа, – сказал Мофф, когда автомобиль подкатил к другим припаркованным вдоль широкого проспекта машинам. – Всего в городе восемь мест, подобных этому.
– Похоже, что это не слишком эффективный способ торговли, – заметил Ринштадт, когда они вышли из автомобиля и пешком направились к базару. – Не говоря уже о неудобствах зимой или в дождливую погоду.
– В плохую погоду улица сверху прикрыта крышей, – сказал Мофф и указал им наверх. Джошуа поднял голову, и Пайер увидел, что на уровне третьего этажа боковых зданий имелись две длинные, поднятые к стенам по принципу разводного моста секции, которые в опущенном виде образовывали крышу. – А что касается неэффективности, то мы предпочитаем считать это дело выражением свободы действий индивидуума. Ведь именно из-за их отсутствия сюда когда-то прибыли наши предки. Но вы ничего не сказали, почему ваши предки оставили господство династий.
– О, черт, – простонала Телек, вцепившись в микрофон, – Юрий, уйди от политики, – проинструктировала она. – Скажи что-нибудь об авантюрности, духе приключений и т.п.
– Мы поселились на Авентайне по разным причинам, – сказал Серенков квасаманину. – Некоторыми руководило желание посмотреть мир, другими – дух приключений, третьих в их прежней жизни постигло разочарование и все такое.
– И никакого политического давления?
– Возможно, кое-кто и уехал по этой причине, но мне об этом ничего не известно, – осторожно ответил Серенков.
– Скажи это первым Кобрам, – пробормотал Пайер.
– Замолчи, – шикнула на него Телек.
Контактная группа и ее квасаманский эскорт двигались теперь вдоль рядов торговцев. Моджои на плече одного из покупателей пронзительно закричал, заставив Ринштадта резко метнуться в сторону. Пайер от неожиданности тоже подпрыгнул, хотя он уже практически не замечал присутствия этих вездесущих птиц.
– Скажите, все эти товары только из Солласа и прилежащих районов? – спросил Серенков Моффа, когда они миновали прилавок с аккуратно выложенными на нем буханками хлеба.
– Нет, мы также торгуем с соседними городами и деревнями, – ответил тот. – Большая часть свежих фруктов и мяса поступает из сельских районов, расположенных к востоку отсюда.
– А-а, – протянул Серенков, продолжая свой путь.
– Удовлетворен? – поинтересовался у Кристофера Ннамди.
Тот бросил на него сердитый взгляд.
– Однако это еще не доказывает, что сельские жители тоже относятся к человеческой расе, – упрямо возразил он. – Или пользуются равными с горожанами правами…
– Альмо?
Пайер повернулся к креслу, в котором развалился Юстин.
– В чем дело?
– Я что-то слышу, какой-то невнятный гул от Джошуа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40