Работая, он никак не мог отогнать печальных мыслей о бедняге Джамбле. Драконе, которого он потерял. Самый непростительный промах для драконира — это потеря дракона. Он погрузился в горькое самобичевание.
Они еще не нашли его тела, но нашли след от огромного фургона Гак что, надо полагать, дракона взяли в плен. У Релкина было множество причин, смягчающих его вину, и он слышал их перечень от всех окружающих. Однако сжимающий душу страх не уменьшался Спустя некоторое время вернулся Базил, посвежевший от купания в озере, расположенном в кратере вулкана. Он сразу же увидел, что его мальчик находится в удрученном состоянии духа.
Он встал, неловко нависнув над Релкином.
— Только не надо говорить, что все это твоя вина. Джамбл тоже виноват. На самом деле Джамбл даже больше виноват, чем мальчик драконир.
— Да, спасибо, дружище. Но я знал, что он новичок. И мне нельзя было ни на минуту забывать об этом. Он был хорош, но молод, и мне надо было не спускать с него глаз.
— И как ты предполагаешь сделать так, чтобы один драконир сражался вместе с двумя драконами и успевал уследить за обоими? Это просто невозможно. Твоей вины вовсе нет в том, что от тебя слишком многого требуют.
— Слишком много для одного драконира, это бесспорно. Наверное, я просто не вовремя отвернулся. Я, очевидно просто по привычке, неотрывно следил за твоей спиной, понимаешь?
— Это очень хорошая привычка. Следить, чтобы этот дракон остался жив.
— Да, но вот она-то и не позволила сохранить Джамбла.
— Мальчик не может сражаться вместе с двумя драконами.
Джамбл сам нарушил порядок. Он не должен был спускаться в болото. По крайней мере, в одиночку Мы приучены сражаться в строю, бок о бок с другими драконами, мы не сражались в одиночку с детства. Это основа основ. Дракон, окруженный бесами, — мертвый дракон. Когда мы это узнаем, года в три? Джамблу не следовало забывать, чему его учили.
— Да, мне надо было заметить. У меня такое чувство, что я сделал не все, что мог.
— Смерть придет к каждому из нас. Джамбл знал, на что шел — Его тела так и не нашли.
— Они убили его позже, например, в городе Рока.
— Да. Вполне возможно. Я слышал, они убивают драконов для своих магических целей.
На мгновение глаза Базила сверкнули, а лапы сжались.
— Когда-нибудь мы навсегда покончим с ними, будь уверен.
— Когда-нибудь.
— Когда дракон умирает, его тень отправляется на красную звезду. На ту, которая в этот момент блестит на небе. Там мы все вместе соединяемся с богом и становимся одним целым. Джамбл оказался там раньше других, вот и все.
— Слишком много старых друзей уже там, чересчур много.
— Но мы все еще живы. А ведь несколько раз мы были совсем близки к смерти, правда? Помнишь Несси?
— Да, конечно.
— А Кепабара?
— О, да! Так много старых друзей. Если нам хочется спокойной жизни, то мы выбрали неподходящее время для службы в Легионах. Вот тридцать лет назад было совсем другое дело, не то, что сейчас.
— Нам достался, однако, Рок, этот дурацкий Рок…
Слова Базила возродили в памяти дни в Туммуз Оргмеине, дни, когда пал Рок.
— Разве это можно забыть?
— Мальчик бросил этому дракону меч как раз вовремя. Клянусь дыханием, мы тогда ходили по краю.
— По краю, Базил, по самому краю.
Рука и когтистая лапа снова соединились в дружеском пожатии.
Глава 39
Ваакзаам стоял на холме над погребальным костром. Люди и бесы все еще подбрасывали туда дрова и хворост. Дракон был привязан к бревну, которое лежало поперек живота. Приготовления шли полным ходом.
Они собирались совершить ужасную вещь. Обратиться к магии, которая разрывает сердце самой сути Вселенной. Но ответственность лежала не на нем, а на них, клятвопреступниках! После Ортонда он их предупреждал. Они определенно вторглись сюда, в Рителт, самый старый из всех миров, и тем самым не оставили ему выбора. Но ничего, он этого так не оставит. Он им покажет, чего стоит их клятвопреступление!
Их слабенький удар на Ортонде чуть было не погубил его, но он выжил благодаря тому, что он, преследуемый Тварью Небытия, отступил сквозь темноту, сквозь эфир низших миров обратно в Хаддиш. Тварь Небытия подобралась ужасно близко, но он одолел ее, обрезав за собой зеркало за мгновение до того, как щупальца Твари смогли до него дотянуться.
В Хаддише он залег в своих верхних покоях и тщательно обдумал сложившуюся ситуацию. Проклятые дети Лоса, Повелителя Света, как он сожалеет, что не раздавил их тогда, в первом зоне, когда еще мог это сделать. Но тогда его душа была шире, а нрав не так мрачен. Он следовал велениям внутреннего благородства, а в ответ получил только предательство.
Конечно, обычно они терпели неудачи, противостоя ему. Он прошествовал через целых двенадцать миров и подчинил их своим правилам, и никто не мог остановить его. И все же дети Лоса оставались для него источником раздражения. Исподволь, исподтишка они пытались нарушить его планы. Они помогали тем, кто посмел поднять на него руку, кто хотел одолеть его, заставить его отказаться от блеска существования.
Повелитель был крайне раздражен таким вмешательством в его дела. Он почти закончил расчистку Ортонда. Уже близилось время выпустить на поверхность новое население, собственноручно сконструированное и преданное ему навсегда. И тогда его работа в этом мире была бы завершена.
Но теперь все рухнуло. Эта война оказалась напрасной. Теперь он уже не сможет вернуть Ортонду былую славу, как он мечтал. Но он сказал себе, что не должен мстить. По крайней мере, не прямо, потому что еще тогда, в Первом зоне, в давнем-давнем прошлом, он дал слово. Вместо этого он отправился в Рителт.
А теперь они оскорбительно вторглись сюда, и у него не остались выбора, кроме как перейти в атаку. Он знает, где они засели, и он знает, чего они боятся. Он знает, как прижать их к ногтю!
С силой, которую он отнимет у дракона, его невозможно будет остановить. Он воздвигнет такую огромную и мощную волшебную конструкцию, что его враги съежатся от ужаса от одного только ее вида. А для того чтобы создать Черное Зеркало, он воспользуется Мунтом. Зеркало должно обладать огромной мощью, чтобы перекрыть пространство, лежащее впереди. Жалкая жизнь Мунта будет искрой, от которой и вспыхнет пожарище.
Эльф осмотрел небо: на севере собирались тучи. Вскоре это будет очень кстати. Но для начала надо расправиться с каргой-ведьмой.
Ваакзаам зашагал обратно к своему шатру, широкому четырехугольному павильону, где разместились его лаборатории. Во время этой экспедиции он не спал, поскольку не взял с собой своего саркофага.
В шатре, подвешенная на цепях к центральному шесту, ожидала Лессис из Вальмеса. На столе стояло несколько плетеных клетей с результатами его последних экспериментов. Сейчас Ваакзаам изучал способности некоторых червей-паразитов.
— Так вот где ты, — сказал он с жизнерадостным смешком, прихлопнув своими огромными ручищами, словно добрый дядюшка.
Лессис, холодно наблюдая за ним, ничего не ответила. Он оставил на ней только одну рубаху, и больше ничего, так что она замерзла. На коже виднелись следы от ожогов и множество рубцов от бича. Ему пришлось прибегнуть к пыткам, пытаясь заставить ее говорить.
Однако Лессис оказалась слишком упрямой, чтобы только под действием боли отвечать на его вопросы. А проникнуть в ее мысли он не мог. Он скребся и ломился в ее мозг, пытался раздавить ее своей ментальной силой, но все было напрасно, она оставалась несгибаемой. Она сохранила свое сознание неповрежденным, и это приводило его в ярость.
— Ты продолжаешь сопротивляться, но я думаю, мы заставим тебя передумать.
Он подошел поближе и по-деловому уставился на нее равнодушными глазами.
— Ты поддерживаешь связь с Синни. Ты это отрицаешь, но я знаю, что это имя тебе знакомо. За всем этим стоят они, дети Лоса.
Он помолчал, перебирая в памяти далекое прошлое.
— Сама знаешь, Лос — мой брат.
— Некогда он благословил мир своей милостью. Когда-то ты был достоин стоять рядом с ним. Но с тех пор ты слишком низко пал, разве не так?
— Тебя послушать, так можно подумать, что революцию можно сделать без жертв. Со старых миров надо было стряхнуть их сонное самодовольство и сделать это пинком. Мы должны подняться к вершинам, а не барахтаться в посредственности.
— И поэтому ты уничтожил все население?
— Сама знаешь, что это иногда необходимо — Но не тебе решать это. Все мы — в Руке Великой Матери. У тебя нет права убивать и дарить жизнь Ты и сам не должен жить Ты предал мир уже тем, что не выполнил свой долг.
— Это на твой взгляд. А я скажу тебе, что создаю лучший мир и моя жизнь — это вдохновение миров над мирами. Дети Лоса могут лишь завидовать моим блестящим деяниям. Я творю жизнь заново — Это ты называешь деянием? Жизнь, поддерживаемую бесконечными убийствами?
— Конечно, дура! Жизнь включает в себя и убийство. Мы должны наслаждаться всеми сторонами жизни, в том числе и избиением невинных!
Прекрасное лицо Повелителя расплылось в злорадной улыбке.
— Ну что же, теперь я тебя покину. Я иду, чтобы раздавить их.
Ты знаешь, кого я имею в виду. Они вообразили, что они превыше всего. Что ж, придется показать им, что вмешательство в мои планы было не самой лучшей идеей. Лучше будет, если я с ними покончу.
Лессис изо всех сил старалась говорить спокойным ровным голосом.
— На самом деле, главная твоя беда в том. Великий Повелитель, что ты от эона к эону, которые проживаешь, становишься все слабее. Сам процесс жизни отбирает твою великую силу, ты слабеешь. Ты начал наслаждаться жестокостью, и эта слабость выпивает твой мозг. Ты становишься безумцем.
Он коротко усмехнулся.
— Да, я это знаю. Но разве это не чудесно?
Он улыбнулся ей своими прекрасными губами и совершенно безумными глазами — то золотистыми, то голубыми, то вновь золотистыми.
— А пока меня не будет, нилды используют тебя для новой серии моих экспериментов с голубыми червями.
В одной из клеток сидела бедная маленькая девочка, зараженная этими жуткими существами. Ее тело было покрыто огромны ми багровыми пузырями, внутри которых росли и откладывали свои яйца эти черви. Из нагноившихся пузырей постоянно капала жидкость. Несмотря на то, что Лессис собрала в кулак все свои силы, ее передернуло. Дай мне силы служить тебе. Великая Мать, беззвучно молила она.
Он снова рассмеялся, заметив, как омрачилось ее лицо.
— Когда я вернусь, ты будешь такой же, как вон та малышка в клетке.
Он оставил Лессис размышлять над этим и направился обратно к погребальному костру.
По его команде подожгли костер. Пропитанное маслом дерево тут же занялось.
Бедный Джамбл проклинал их на своем драконьем языке так долго, как только мог. Огонь вздымался все выше и выше, и огромное облако дыма поднялось в небо.
Ваакзаам выступил вперед и произнес слова могущества, его ужасный голос заглушил крики, которые в агонии испускал Джамбл.
Стоящие рядом люди отвернулись и, скрючившись, заткнули уши, их души были поруганы и унижены. Пламя уже взвилось вверх на пятьдесят футов, когда, наконец, скончался Джамбл, и к Повелителю пришло с неба призванное зеленое пламя. Никогда еще оно не сверкало так долго. Казалось, что от грома весь мир вот-вот расколется пополам.
Мунт, бывший генерал Мунт, стоял, словно вросший в землю, в десяти футах позади Повелителя Лапсора. Какое-то заклинание держало его в рабстве, так что без разрешения Повелителя он не мог пошевелить ни единым мускулом. Таким образом, ему ничего не оставалось, кроме как молиться о том, чтобы конец его был краток. Он достаточно повидал, чтобы знать, что альтернатива будет ужасной.
Повелитель поглотил гигантскую молнию, пришедшую с неба.
Он купался в зеленом пламени, которое обдало всех таким жаром, что люди, отпрянув, отвернулись. Все ожидали увидеть на этом месте лишь горстку пепла, но Повелитель как ни в чем не бывало стоял прямо, его кулак вызывающе был поднят к небу, теперь свободному от облаков. Какое-то время он продолжал стоять, содрогаясь и корчась, его лицо исказила гримаса. Затем он отступил назад и остановился перед Мунтом, нависнув над ним.
— Генерал, я возлагал на тебе такие большие надежды.
Мунт с трудом пробормотал что-то в ответ.
— Но ты подвел меня, Мунт. Подвел в тот самый момент, когда мне больше всего нужна была победа. Такой оплошности я простить не могу.
— Я очень сожалею об этом, Повелитель, — выдавал из себя Мунт.
— О! В этом, Мунт, я не сомневаюсь. Я уверен, что ты об этом очень сожалеешь. Да и вид-то у тебя тоже жалкий! — Ваакзаам улыбнулся, но во взгляде его сквозила ненависть. — Но я все равно извлеку из тебя хоть какую-то пользу.
Повелитель схватил Мунта, как будто тот был ребенком, и высоко поднял его на руках. Он повернулся и пошел к костру, на ходу с рычаньем изрыгая слова могущества. Костер загорелся с обновленной силой, разворошенный людьми с лопатами, снабженными длинными черенками. Жар от огня чувствовался в округе на сотню футов.
Мунт взглянул в темное небо и почувствовал, как у него по щекам покатились слезы. Он взлетел так высоко, он почти достиг великой победы… Тяжко было сознавать, что все кончилось так бесславно.
В последние секунды жизни он попробовал себя утешить тем, что такой исход, возможно, лучше, чем возвращение в Падмасу.
Ведь тогда ему пришлось бы спуститься в Бездну для отчета перед Хозяевами, а потом его бы сбросили плотоядным тараканам, которыми кишит дно Бездны.
Не прекращая рычать, Ваакзаам швырнул Мунта в костер.
Пламя было достаточно сильным, чтобы вызвать почти мгновенную смерть, оно проглотило тело Мунта и выбросило прекрасно сбалансированный сгусток жизненной энергии, это был ключевой момент заклинания. Баланс был очень важен, так как Ваакзааму предстояло переместиться на огромное время и расстояние.
Ваакзаам вновь поднял руки и выкрикнул заключительные слова. Послышалось глухое жужжание, и перед ним открылось Черное Зеркало.
И на глазах изумленной толпы кочевников-багути он вошел в Зеркало и исчез. Зеркало поглотило его с сухим щелчком. А через мгновение Зеркало, издав на прощанье воющий рев, исчезло.
Еще долго никто не мог сдвинуться с места. Костер продолжал пылать, высоко в небо взмывали искры, но остальная часть картины оставалась неподвижной. Затем, сначала очень осторожно, а потом с все возрастающей скоростью багути начали разбегаться. Многие вскочили на лошадей и помчались на север.
Некоторые смельчаки попытались захватить с собой и шатры.
Однако лагерь охраняли падмасские воины, так что багути пришлось удалиться, можно сказать, лишь с символической добычей.
На вершине холма, прячась в траве, обрамляющей вершину, Лагдален и Джилс наблюдали за происходящим.
— Что это было, леди? — спросил Джилс, когда у него в ушах затих шум.
Он испытал такой шок от увиденного, что его лицо осунулось.
— Это было Черное Зеркало. Наш великий враг покинул наш мир.
— Поверю вам на слово, — пожал плечами Джилс.
От ужасной беленой молнии у него перед глазами все еще прыгали искорки.
— Леди Лессис вон в том большом шатре. Она жива. Это все, что я смог почувствовать.
— Спасибо, Джилс. Ты хорошо потрудился. Я знаю, что тебе было очень трудно подойти так близко.
— Он обжигал мой мозг. А теперь там холодно. Я знаю, что вы правы, сказав, что он покинул наш мир. Но куда он мог уйти?
Это мне непонятно.
— Мне тоже, Джилс. Может быть, леди расскажет нам, когда мы ее освободим.
Глава 40
Вскоре после того, как зашло солнце, Мирк ускользнул в темноту. Лагдален и остальные остались ждать с лошадьми, так как он не хотел лишней суматохи. Огромный костер почти погас, и, хотя зажглись другие костры, темнота стала явно гуще, чем раньше.
— Будьте готовы мгновенно вскочить на лошадей и ускакать, — сказал Беруин.
— Ты считаешь, что он обречен на неудачу, — тихо спросила Лагдален, не желая чтобы ее слышал Джилс.
Беруин только пожал плечами и отвернулся.
— Великий ушел, — сказала она. — Теперь это место уже не столь опасно. Поверь мне, я уже такое видела.
На лице Беруина отразилось недоверие. Что молодая леди из Сторожевой башни может знать о военных лагерях багути?
— Просто будьте готовы к бегству. Это наш единственный шанс. Если багути нас захватят, наша смерть будет очень медленной.
Между тем Мирк продвигался в темноте обычными для него крадущимися перебежками. Менее чем через час он уже перевалил через вершину холма и начал спускаться к лагерю Повелителя Лапсора. Ужасный костер отбрасывал на лагерь, где все еще царила суматоха, красные отблески.
Багути, не добравшись до Гана, повернули обратно в поисках наживы. Как только прошел первоначальный ужас, вызвавший их бегство в степь, они тут же вспомнили о ценностях, хранящихся в шатрах. Падмасские наемники, те, кто осмелился, уже прихватили свою долю. Некоторые, уже служившие Повелителю Лапсору раньше, прекрасно знали, как неразумно воровать у него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40