А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все сходится, капитан! Все эти убийства в течение многих лет, все это дерьмо, которым нас из-за них забрасывали. И я, и Армейский Совет точно знаем, что наших рук дело, а что нет. Конечно, все эти случаи мы приписывали идиотам, одиночкам, "ковбоям". Он криво усмехнулся. - Ну и, конечно же, британской тайной службе. Мысль о человеке, реализующем некий четкий план, просто не приходила нам в голову.
- Однако в ваших организациях есть таки пара-другая марксистов, задумчиво заметил Фокс. - Того самого типа, которые смотрят на Советы как на спасителей человечества.
- Об этом вы можете сразу забыть, - голубые глаза Макгинесса гневно сверкнули. - Свобода Ирландии, Ирландия - ирландцам. А вся эта марксистская дребедень нас мало волнует.
- Ну и что же дальше? Вы обратитесь к Армейскому Совету?
- Думаю, что нет. Я поговорю с начальником штаба и выясню его позицию. Потому что именно он прислал меня сюда. Честно говоря, чем меньше людей будет пока знать об этом, тем лучше.
- Совершенно верно, - Фокс встал. - Ведь Качулейном может оказаться любой. Даже кто-то из окружения Армейского Совета.
- Мне тоже пришла в голову подобная мысль. - Макгинесс кивнул, и человек в бушлате вышел из-под дерева. - Мерфи сейчас отвезет вас обратно в "Вестборн". Никуда не уходите. Я свяжусь с вами.
Фокс сделал пару шагов, но вдруг остановился и обернулся.
- Ах да, на вас - гвардейский галстук.
Макгинесс рассмеялся.
- А вы думали, что я этого не знаю? Я хотел лишь, чтобы вы чувствовали себя как дома, капитан Фокс.
Из телефонной будки - Фокс не хотел пользоваться услугами отеля - он позвонил Фергюсону. Бригадного генерала не оказалось дома, и Фокс набрал частный номер его бюро в Генеральном директорате. Трубку тут же сняли.
- Я поговорил с ним, сэр.
- Быстро, однако. Они прислали Макгинесса?
- Да, сэр.
- Он проглотил всю эту историю?
- Еще бы, сэр. Он хочет снова связаться со мной, может быть, даже сегодня вечером.
- Хорошо. Через час я снова буду дома и выходить никуда не собираюсь. Будут новости - немедленно звоните.
В номере Фокс принял душ, переоделся и спустился в бар, где снова заказал виски с содовой. Он все время думал об этой истории, но больше всего - о Макгинессе.
Это несомненно умный и опасный человек. Не просто герой-партизан, хотя и на его совести предостаточно убийств, но один из руководителей движения, поднявшийся наверх во время беспорядков. К своему крайнему неудовольствию, Фокс констатировал, что Макгинесс ему еще и симпатичен. А это уже не лезло ни в какие ворота. Он направился в ресторан и, хотя было еще довольно рано, поужинал в одиночестве, просматривая газету "Ириш Пресс".
Затем Фокс через бар прошел в салон. В нем уже сидело человек двадцать, судя по всему, в основном гости отеля, за исключением таксиста, возившего его на встречу с Макгинессом. Сейчас на нем был серый элегантный костюм. Он потягивал пиво в дальнем конце стойки, делая вид, что не знает Фокса, к которому подошел Райен.
- Если не ошибаюсь, сэр, после ужина вы предпочитаете чай, а не кофе?
- Совершенно верно, - ответил Фокс.
- Я осмелился отнести чай в ваш номер, сэр. Мне кажется, что вы предпочитаете мир и спокойствие.
Он повернулся и пошел по направлению к лифту. Фокс, ожидавший новых сообщений, встал и последовал за ним, но старик не сказал больше ни слова, а молча зашагал по коридору к его номеру и открыл дверь.
Мартин Макгинесс смотрел выпуск новостей по телевизору. У окна стоял Мерфи, одетый, как и человек в баре, в относительно консервативный серый костюм.
Макгинесс выключил телевизор.
- А, это вы, Фокс. Кстати, вы пробовали утку с апельсинами? Ее здесь неплохо готовят.
На столе стоял поднос с двумя чашками.
- Разрешите налить вам чаю, мистер Макгинесс? - спросил Райен.
- Спасибо, я сам, - Макгинесс взял чайник и сказал Фоксу, когда Райен ушел: - Как видите, и старый Патрик тоже с нами. Ты можешь подождать снаружи, Майкл, - добавил он.
Мерфи вышел, не произнеся ни слова.
- Мне говорили, что ни один джентльмен не нальет молока в чашку раньше чаю, но истинный джентльмен вообще не станет думать о подобной ерунде. Учат этому в Итоне?
- Да, чему-то в этом роде. - Фокс взял свою чашку. - Не надеялся увидеть вас так скоро.
- Знаете, дел много, а времени - мало. - Макгинесс сделал глоток и удовлетворенно вздохнул. - Хм, неплохо. Да, я поговорил с начальником штаба, и он, как и я, придерживается того мнения, что то, на что натолкнулись вы с помощью компьютера, достойно пристального внимания.
- Нашего общего внимания?
- Там видно будет. Для начала он принял решение не обсуждать этот вопрос на Армейском Совете, во всяком случае, не на нынешней стадии. Так что пока обо всем известно лишь ему и мне.
- Такое решение и мне представляется разумным.
- Кроме того, мы не хотели бы, чтобы в дело оказалась втянутой дублинская полиция. Вы же со своей стороны должны исключить участие секретной полиции и армейских разведслужб.
- Вряд ли бригадный генерал Фергюсон согласится с этим.
- А ему не остается ничего другого, так же, как, впрочем, и согласиться с тем, что мы ни при каких условиях не станем давать информацию на бывших и нынешних членов ИРА. Потому что таковая может быть использована иным образом.
- Ну хорошо, - ответил Фокс. - Я вас понимаю, но могут возникнуть сложности. Как можно сотрудничать, не обмениваясь информацией?
- Есть такая возможность. - Макгинесс снова налил себе чаю. - Я уже обсудил эту проблему с начальником штаба, он согласен, так что дело за вами. Мы используем посредника.
- Посредника? - Фокс сморщил лоб. - Что вы имеете в виду?
- Кого-либо, кто приемлем для общих сторон, то есть человека, кому в равной мере доверяют обе стороны. Если вы, конечно, понимаете, о чем я говорю.
Фокс засмеялся.
- Такого человека не существует.
- Вы ошибаетесь, - возразил Макгинесс. - Я говорю о Лайаме Девлине, и не делайте, пожалуйста, вид, будто не знаете, о ком идет речь.
- Я очень хорошо знаком с Лайамом Девлином, - медленно произнес Фокс.
- Естественно. Разве это не вы с Фолкнером в 1979 году поручили САС выкрасть его, чтобы он помог вам вытащить Мартина Брознана из французской тюрьмы и отловить эту бешеную собаку Фрэнка Барри?
- Вы прекрасно информированы.
- Теперь Лайам - профессор дублинского Тринити-колледжа. У него маленький домик в деревне Килри, расположенной в часе езды отсюда. Найдите его. Если он клюнет, продолжим наши беседы.
- Когда?
- Я сообщу вам или появлюсь без предварительного уведомления. Только таким способом мне у нас на севере удается всегда приходить к финишу чуть-чуть раньше, чем британской армии. - Он встал. - Внизу у стойки стоял молодой человек. Вы его уже, наверное, заметили?
- Таксист?
- Билли Уайт. И левой и правой рукой он попадет в муху. Пока вы здесь, он - в вашем распоряжении.
- Спасибо, нет нужды.
- Совсем наоборот. - Макгинесс надел пальто. - Во-первых, мы не хотим, чтобы с вами что-нибудь случилось, и во-вторых, всегда полезно знать, где вы находитесь. - Он отворил дверь, и Фокс увидел ожидавшего за ней Мерфи. - Я свяжусь с вами, капитан.
Макгинесс шутовски отдал честь и закрыл за собой дверь.
- Ну что ж, вполне разумно, - решил Фергюсон, - однако я сомневаюсь, чтобы Девлин после аферы с Фрэнком Барри еще раз согласился работать на нас. По его мнению, мы несколько бессовестно использовали его и Брознана.
- И даже очень бессовестно, сэр.
- Ну ладно, ладно, Гарри, только не надо делать из этого трагедию. Позвоните и узнайте, дома ли он. Если да, съездите к нему.
- Сейчас, сэр?
- Почему бы и нет? Времени только половина десятого. Впрочем, если он дома, сообщите мне. Я сам позвоню ему. Ах да, номер его телефона. Запишите.
В баре Фокс разменял пятерку на 50-пенсовики.
Билли Уайт стоял все на том же месте и читал вечернюю газету. Пиво в бокале оказалось почти нетронутым.
- Будете пиво, мистер Уайт? Плачу я, - обратился к нему Фокс.
- Не пью, капитан. - Уайт рассмеялся и залпом опорожнил бокал. - А впрочем, теперь бы "Бушмиллс" не помешал.
Фокс сделал заказ.
- Возможно, мне придется съездить в Килри. Вы знаете эту деревушку?
- И даже очень хорошо, - отозвался Уайт. - Нет проблем.
Фокс вошел в телефонную будку и закрыл за собой дверь. Немного подумав, он набрал номер, который дел ему Фергюсон. И тут же узнал голос - голос, наверное, самого удивительного человека, которого он когда-либо встречал.
- Девлин слушает.
- Лайам? Это Гарри Фокс.
- Матерь Божья! - воскликнул Девлин. - Гарри, где вы?
- В Дублине, в отеле "Вестборн". Я бы хотел приехать к вам.
- Прямо сейчас?
- Жаль, если для вас это неудобно.
Девлин засмеялся.
- Честно говоря, в данный конкретный момент я собираюсь проиграть партию в шахматы, чего мне совсем не хотелось. Можно сказать, вы позвонили как раз вовремя. Кстати, вы по делу?
- Да. Я позвоню Фергюсону и сообщу ему, что вы дома. Он сам хотел поговорить с вами.
- Значит, старый стервятник все еще в своем гнезде. А почему бы, собственно, и нет? Вы знаете, где я живу?
- Да.
- Тогда увидимся через час. Мой дом в Килри расположен рядом с женским монастырем. Не спутайте!
Когда Фокс после разговора с Девлином и Фергюсоном вышел из телефонной будки, Уайт ждал его.
- Мы едем, капитан?
- Да, - ответил Фокс. - Дом рядом с женским монастырем в Килри. Пойду надену плащ.
Как только за Фоксом закрылись двери лифта, Уайт бросился к телефону. На другом конце провода тут же ответили.
- Мы едем в Килри, - доложил он. - Судя по всему, сегодня вечером наш приятель собирается посетить Девлина.
Когда они проехали какое-то расстояние сквозь хлеставший по стеклам дождь, Уайт между прочим заметил:
- У нас с вами не должно быть иллюзий относительно друг друга, капитан. В тот год, когда вы потеряли руку, я был лейтенантом в бригаде имени Норта Тироуна. Есть такая во Временной ИРА.
- Но вы ведь были тогда совсем юнцом?
- А я уже родился старым благодаря Королевской полиции Ольстера, будь она проклята. - Он прикурил одной рукой. - Так вы хорошо знаете Лайама Девлина?
- А почему вы спрашиваете? - недовольно буркнул Фокс.
- Мы же к нему едем, разве нет? Э, капитан, кто не знает, где живет Лайам Девлин?
- Он у вас тут своего рода легенда?
- Легенда? Этот человек показал всем нам, как следует выходить из безвыходных положений. Правда, теперь он не желает иметь ничего общего с Движением. Стал моралистом. Выступает против террора и насилия.
- А вы как к этому относитесь?
- Хм, так ведь у нас война или что? Вы-то ведь третий рейх в крошево раздолбали. И мы вас так же раздолбаем, если уж так нужно!
"Логично, но все равно как-то унизительно, - подумал Фокс. - Чем все это кончится? Бойней?.." Он поежился, и лицо его приняло безрадостное выражение.
- Что касается Девлина, - сказал Уайт, когда они выехали на окраину города, - то я слышал о нем пару баек. Вы ведь знаете, правда?
- Что именно?
- Ну, говорят, будто в тридцатые годы он воевал в Испании против Франко и был взят в плен. Затем попал к немцам и работал на них здесь всю войну как агент.
- Абсолютно точно.
- Еще я слышал, что они его потом послали в Англию. А кроме того, будто он в 1943 году имел отношение к попытке немецких парашютистов выкрасть Черчилля. Это тоже правда?
- Скорее напоминает приключенческий роман, - заметил Фокс.
Уайт вздохнул и задумчиво заметил:
- Я тоже так подумал. Но все равно Девлин - крутой мужик.
Он откинулся на сиденье и сосредоточился на дороге.
Да, описать, что такое Лайам Девлин, действительно трудно, думал фоке в темноте автомобиля. Очень одаренный мальчик, в шестнадцать лет был принят в дублинский Тринити-колледж, а в девятнадцать с отличием закончил его. Ученый, писатель, поэт-лирик, он еще студентом в тридцатые годы считался особо опасным боевиком ИРА.
Почти все, о чем говорил Уайт, основывалось на фактах. Девлин на самом деле воевал в Испании в рядах антифашистов, а в Ирландии работал на абвер. Ну, а об истории с планом похищения Черчилля сейчас сложно судить: архивы рассекретят лишь через много лет.
В послевоенное время Девлин был профессором бостонского католического семинара "День всех святых". Участвовал в безуспешной кампании ИРА в конце 50-х годов, а в 1969 году, когда начались нынешние беспорядки, возвратился в Ольстер. Будучи одним из отцов основателей Временной ИРА, он постепенно потерял всякую веру в эффективность террора и прекратил активное участие в Движении. С 1976 года преподает на факультете английского языка в Тринити-колледже.
Фокс не встречался с ним с 1979 года. Тогда с помощью шантажа Фергюсон принудил его к охоте на Фрэнка Барри, бывшего боевика ИРА, ставшего международным террористом и работавшим по найму. В эту рисковую затею Девлин ввязался по нескольким причинам, но в первую очередь потому, что поверил во вранье Фергюсона. И как он теперь будет реагировать на наше предложение?
Они выехали на длинную деревенскую улицу. У Фокса все сжалось внутри, когда Уайт сказал:
- Ну вот мы и в Килри. Вон там - монастырь, а за стеной сада виден дом Девлина.
Он остановил машину на посыпанной гравием дорожке и выключил мотор.
- Я буду ждать вас здесь, капитан, ясно?
Фокс вышел и по выложенной каменными плитами дорожке меж розовых кустов направился к дому с зеленой крышей. На дверях и фронтоне прекрасного здания викторианской эпохи хорошо сохранилась резьба того времени. В эркерном окне за занавесками мерцал свет. Фокс нажал на звонок. Внутри раздались голоса, шаги, дверь отворилась. На пороге стоял Лайам Девлин.
Глава 4
На Девлине была темно-синяя фланелевая рубашка с расстегнутым воротником, серые брюки и очень дорогие итальянские туфли из коричневой кожи. Темные вьющиеся волосы этого невысокого, ростом не более метра шестидесяти пяти, мужчины были лишь подернуты сединой, несмотря на его шестьдесят четыре года. На правом виске виднелся бледный шрам от старого пулевого ранения, кожа отличалась белизной, а глаза - необыкновенной синевой. Казалось, легкая ироничная улыбка постоянно приподнимает уголки губ этого человека, пришедшего к выводу о том, что жизнь - всего лишь дурная шутка, достойная только того, чтобы над ней посмеяться.
Но тем не менее это была улыбка симпатичного и искреннего человека.
- Рад снова видеть вас, Гарри. - Он обнял Фокса.
- Я тоже рад, Лайам.
Девлин посмотрел мимо него на автомобиль и сидящего за рулем Уайта.
- С вами кто-нибудь еще приехал?
- Только мой шофер.
Он спустился с крыльца, подошел к машине и заглянул внутрь.
- Добрый вечер, мистер Девлин, - произнес Билли.
Девлин повернулся и, не говоря ни слова, возвратился к Фоксу.
- Так вот кто ваш шофер, Гарри? Он может завезти только в одно место в преисподнюю.
- Фергюсон уже звонил?
- Да, но об этом после. Входите.
Внутри дом был оформлен тоже в викторианском стиле. В зале обои от Уильяма Морриса и панели красного дерева. На стенах несколько ночных пейзажей художника викторианской эпохи Эткинсона Гримшо. Фокс с удивлением рассматривал их, когда снимал плащ и протягивал его Девлину.
- Странно видеть здесь эти картины, Лайам. Ведь Гримшо - стопроцентный англичанин из Йоркшира.
- Не его в том вина, Гарри. Главное, он был художник милостью божьей.
- Да, его вещи недешево стоят, - заметил Фокс, знавший, что на аукционе даже самое незначительное произведение Гримшо оценивалось тысяч в десять.
- Не мне об этом судить, - ответил Девлин.
Он отворил дверь и ввел гостя в гостиную, так же, как и зал, выдержанную в викторианском стиле: стены, обитые зеленым с золотом шелком, снова картины Гримшо и яркий огонь камина оригинальной работы Уильяма Ленгли.
Человек, стоявший перед камином, был священником в темной сутане. Он обернулся, чтобы поприветствовать Фокса. Ростом не выше Девлина, волосы аккуратно зачесаны за уши. Выглядел он довольно импозантно, особенно благодаря своей приветливой улыбке. Были в нем какой-то порыв, какая-то энергия, тронувшие Фокса. Довольно редко люди вызывали у него столь неограниченную инстинктивную симпатию.
- "Ну что ж, теперь у нас два Гарри", - продекламировал Девлин строфу из Шекспира. - Капитан Гарри Фокс, позвольте представить вам отца Гарри Кассена.
Кассен мягко пожал протянутую руку.
- Рад познакомиться с вами, капитан Фокс. После вашего звонка Лайам рассказал мне о вас.
Девлин указал на шахматный столик перед собой.
- Для меня был хорош любой повод, чтобы избежать разгрома.
- Вы, как всегда, порядком преувеличиваете, - заметил Кассен. - Однако мне пора идти, а вас оставляю с вашими заботами.
У священника был приятный и глубокий голос, в его ирландском слышался американский акцент.
- Нет, вы только послушайте, Фокс. - С этими словами Девлин достал из буфета три бокала и бутылку "Бушмиллс". - Присядь, Гарри. От стаканчика перед сном тебе хуже не станет. - И, обращаясь к Фоксу, добавил: - Мне еще не встречался человек, который бы ходил столько же, сколько ваш святой отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25