А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Дело ясное. Всегда при нем какие-то письма и тому подобное.— А ты их читал? — вкрадчиво осведомился Пейтон.— А это и ни к чему, — хмыкнул Дрейн. — Они с Ярласом — вот так!Он обхватил ладонью одной руки большой палец другой и стиснул его в кулаке.— А может, с женой Ярласа?Пропев это, Холмс изобразил жест Дрейна другим, куда более грубым, способом.— Тупицы! — под общий смех рассерженно выкрикнул Дрейн. — Я кое-что знаю…Он провел рукой по вечно взъерошенным волосам.— Ух ты! — Холмсу явно хотелось вывести юношу из себя. — У нас секреты!Дрейн не клюнул на эту удочку. Он откинулся в кресле, его щеки полыхали. Гален про себя решил разобраться попозже, а не кроется ли что-нибудь существенное за этими чуть ли не мальчишескими намеками.— А меня больше интересует золото Шаана, — заметил Милнер. — А вовсе не его письма.Галена страшно заинтересовала эта перепалка, хотя он и постарался не выдать собственного интереса.— Так куда же мы отправимся? — спросил он.— В Риано, — ответил Пейтон. — В город тысячи пороков.— Да уж трех это как минимум, — мечтательно подтвердил Холмс.— Ми, Селия… — Милнер замешкался, задумчиво поморгал. — Ну а кто же третья?— Эсте, разумеется.— Ах да. Как я мог забыть ее?— Есть способы спустить свои денежки и более разумно, — кисло заметил Киббль.— Просто ты не знаешь, чем тебе заняться, когда ты окажешься в городе, — ухмыльнувшись, бросил Холмс. — Может, тебе стоит попросить Гранта преподать парочку уроков?— Чтобы какой-нибудь разъяренный женишок вышвырнул меня из города? — возмутился молодой археолог.Холмс повернулся к Галену, сокрушенно покачал головой и развел руками.— Видишь, с каким народом приходится иметь дело, — жалобно произнес он. — Археологи всегда слыли самыми беспутными людьми. — Он уныло покачал головой. — Но прошли золотые денечки.Гален усмехнулся, тогда как Киббль и Дрейн переглянулись, а затем в напускном молчании уставились на уходившие к самому потолку столбы. Гален, еще не зная толком, как он впишется в компанию, но желая в равной мере понравиться и «старикам», и «юнцам», решил в данном случае промолчать. Пиво у всех давно уже кончилось, и наступила тишина, нарушаемая только писком биков из ящиков, которые археологи держали под столом.Алый Папоротник вышел из-за стойки и направился в сторону притихшей компании, те настороженно следили за его приближением. Трактирщик выставил на стол плетеную корзину, доверху наполненную ломтями хлеба.— Поешьте, — обронил великан. — Надо же и закусить. Хлеб за счет заведения.С этими словами он отвернулся и пошел на свое привычное место. От удивления все словно онемели.— Нам надо заглядывать сюда почаще, — в конце концов только и сказал Холмс.Какое-то время все с упоением жевали: угощение было бесхитростным, зато от чистого сердца.— А вы не думаете, что это вражеская вылазка, чтобы заставить нас протрезветь? — с набитым ртом прогудел Холмс.— Протрезветь? — удивился Пейтон. — Да мы и напиться-то не успели!— Поглядишь на этого громилу и без всякой закуси отрезвеешь, — добавил Милнер. — Ничего удивительного, что здесь всегда так мало народу.Пока они ели, в зал вернулся Пайк. Он подсел к стойке.— А сколько времени мы будем добираться до Риано? — спросил Гален.— Зависит от зыбучей соли, — пожал плечами Пейтон. — Шаану наверняка не захочется, чтобы мы устраивали слишком частые привалы… Дня четыре, может быть, пять.— А ты ходил когда-нибудь дальше собственного огорода? — поинтересовался Милнер.— Да уж как-нибудь справлюсь, — буркнул Гален. — А почему пешком? Почему не на лошадях?— А у тебя есть лошадь? — вскинулся Холмс.— Нет.Гален заметил, что Пайк в этот миг улыбнулся.— Какая жалость.— С лошадьми через соль нельзя, — пояснил Пейтон. — Даже если она тихая, а не зыбучая. Копыта пробивают корку, и лошадь сломает ногу, стоит пустить ее побыстрее. А на зыбучей соли они и вовсе пугаются.— И воды им нужно слишком много, — вставил Милнер. — Большую часть их поклажи составит пища и вода для них же самих. Так что нам все равно придется топать пешком и тащить мешки на плечах. Они просто чересчур тяжелые.— А как насчет припасов, которые нам надо взять?— Все достанется тебе, как новенькому, — с самым невинным видом сообщил Холмс.Но прежде чем Гален успел возмутиться, лицо бородача расплылось в довольной ухмылке.— Холмс у нас шалит, как маленький. Тебе придется привыкать к его шуткам, — хмыкнул Дрейн, явно обрадованный тем, что положение самого младшего в команде, а следовательно, и главной мишени для насмешек теперь отошло к Галену.— У Шаана будут сани с собачьей упряжкой, — успокоил новичка Пейтон. — Так что нам особенно надрываться не придется.— «Соль в ночи, соль в ночи, нам страданье облегчи», — хором продекламировали Милнер и Холмс, после чего постучали себя по вискам пальцами обеих рук. И дружно рассмеялись, когда более молодые археологи с презрением покосились на них.— Думаешь, они в состоянии запомнить хоть пару слов, если те между собой не рифмуются? — саркастически заметил Киббль. — И это в их-то возрасте!Это замечание развеселило его старших товарищей еще пуще.— Вот в чем беда с нашей молодежью! — выдохнул Милнер. — Никакого уважения к традициям.— Лучше никаких традиций, чем такие дурацкие, — возразил Дрейн, хотя теперь он и сам уже улыбался: абсурдное ребячество старших не оставило его равнодушным. Только Киббль сидел с каменным лицом.— Ну, когда тебе стал известен девиз археологов, твое образование можно считать законченным, — обратился к Галену Пейтон. — С завтрашнего утра ты становишься одним из нас.— Что мне взять с собой?— Одеяло, воду, еду. Раздобудь кожаную бутыль — Алый Папоротник поможет, если у тебя остались хоть какие-то деньги. А об остальном мы позаботимся вместе.— А где мы сегодня ночуем? — поинтересовался Киббль.— У Пии, — ответил Пейтон.— Но послушайте, — запротестовал Холмс. — Она, конечно, очень милая малышка, но всемером даже у нее покажется тесновато.— Места всем хватит, — постановил Пейтон.Холмс огляделся по сторонам с самым несчастным видом.— Если тебя волнует вопрос об уединении, — заметил Милнер, — то ночь сегодня теплая. Можешь подняться с нею на чердак.— Благодарю покорно!— Только поберегись летучих мышей, — ехидно вставил Дрейн.— И сов, — с явным удовольствием добавил Киббль. — Они могут принять твои причиндалы за большую, жирную, сочную крысу!— Смейтесь сколько влезет, — проворчал Холмс. — В молодости ревность переживается особенно болезненно.У Галена появилось ощущение, что эта перепалка затянется чуть ли не до утра, но тут к товарищам возвратился Фланк.— Завтра на рассвете, — мрачно сообщил он. — На задворках «Драконовой мухи».— А деньги? — с надеждой спросил Пейтон.— Не дал он мне никаких денег, — ответил Фланк. — Даст половину, как только мы выступим. Сказал, что это его последнее предложение.— Это мы еще посмотрим… — начал было Пейтон.— Можно подумать, что он нам не доверяет, — хором закончили археологи за своего начальника. Глава 35 На появление семерых мужчин в своем маленьком и тесном доме Пия отреагировала без особого возмущения: судя по всему, такое имело место уже не впервые. Они с Холмсом тут же уединились, пропустив мимо ушей насмешки и подначки, которыми сопровождался их уход, предоставив остальным устраиваться кто где может, то есть практически вповалку и более чем неуютно. Пейтон и Милнер, естественно, заняли лучшие места и в скором времени мирно захрапели.Галену повезло куда меньше: завернувшись в одеяло, он улегся прямо на полу, а кожаная бутыль послужила ему подушкой. Этими двумя предметами он уже обзавелся по указанию Пейтона, тогда как обо всем остальном предстояло позаботиться с утра. Покупая бутыль и одеяло, Гален успел шепнуть Алому Папоротнику и сидевшему у стойки Пайку о предстоящем походе. Хотя Пайк в ответ не произнес ни слова он одобрительно кивнул и в результате не последовал за Пейтоном со товарищи, когда те покинули трактир. Гален воспринял это как знак того, что отныне его предоставили самому себе.Археологи поднялись с рассветом и принялись укладывать свою не слишком обременительную поклажу. Холщовые заплечные мешки, смена одежды, бутыли с водой, особый — облегченной конструкции — инструмент для раскопок, ну и, конечно, бики. Холмс и Пия появились из какого-то укромного места и ласково попрощались друг с дружкой под смех и шутки остальных, причем некоторые шутки были весьма смачными.— Окатите их водой из ведра, — велел Пейтон. — А то они в жизнь не разлепятся, а мы не выедем.— Вода их не остудит, — захохотал Милнер. — Вы только поглядите на них. Вот-вот дым повалит.— Не обращай на них внимания, любовь моя, — заметил Холмс. — Старые, ревнивые, глаза завидущие, и сами давным-давно окоченели без всякой воды.В конце концов сборы закончились и археологи всемером отправились к «Драконовой мухе». Шаан уже дожидался их, нетерпеливо расхаживая из стороны в сторону. Гален пристально посмотрел на купца. Это был высокий костлявый черноволосый мужчина с острым взглядом внимательных глаз на угловатом и бесстрастном лице. На нем был дорогой и почти не ношенный наряд, за исключением сапог, отнюдь не щегольских, эта удобная обувка наверняка отмерила уже немало лиг.Из-за его плеч, неподвижно застыв и подозрительно уставившись на вновь пришедших, выглядывали двое телохранителей. Оба были крупными и крепко сложенными. Один почти лысый, с кожей странного пепельного цвета, тогда как другой, блондин, был острижен так коротко, что его голова походила на щетку со щетиной. У обоих с поясов свисали короткие мечи. Гален подумал, что выглядит эта парочка жутковато. У ног телохранителей стояли принадлежащие купцу сани. Груз был покрыт рогожей, и Гален оценивающе посмотрел на поклажу, прикидывая, окупится ли риск, если он решит попозже выяснить ее характер. И тут он вспомнил слова Пайка: никаких подвигов. Делай то, что нужно, и ничего сверх того. Сами сани были изготовлены из легкого, но прочного дерева; сейчас вместо полозьев они были поставлены на съемные колеса. Плоские деревянные полозья лежали здесь же; их черед придет потом, когда путь пойдет по соли. В сани были впряжены четыре крупные собаки. Едва собаки и сидевшие в клетках бики почуяли друг друга, как начался обмен любезностями: собаки залаяли, а бики завыли.— Невероятно польщен тем, что вы все же соблаговолили почтить меня своим появлением, — саркастически выговорил, обращаясь к археологам, Шаан.— Всегда к вашим услугам, — радостно сообщил Пейтон, улыбнувшись купцу и отвесив ему поклон.— Тогда в путь, пока мы не потеряли и этот день.— А деньги? — по-прежнему любезным тоном осведомился Пейтон. — Половину вперед, как и договаривались…Шаан достал кошелек, отсчитал несколько монет и с еле скрываемым отвращением вручил их Пейтону.— Ну а теперь в путь, — распорядился он.— К моему великому сожалению, предстоит еще одна небольшая отсрочка, — бесстрастно произнес Пейтон. — Один из моих товарищей должен купить провиант в дорогу.Он бросил монету Милнеру, тот поймал ее на лету и уже поворачивался в поход за покупками. Но его остановили слова купца.— Нет! — крикнул Шаан. — Мы отправляемся немедленно. Я прождал уже предостаточно — мы сейчас могли быть на полпути к соли.— Но без пищи-то мы далеко не уйдем, — заметил Пейтон.— Я предусмотрел и это, — язвительно отметил купец. — У меня хватит еды на всех.Он указал на сани.— А можно взглянуть?— Покажи ему! — рявкнул купец, и лысый телохранитель приподнял край лежавшей на санях попоны. Пейтон осмотрел припасы, затем удовлетворенно кивнул.— Теперь можем отправляться? — сердито спросил Шаан.— Разумеется.То, что им удалось сэкономить на провизии, изрядно порадовало археолога. И поход наконец начался — сперва с прогулки по все еще безлюдным утренним улицам. Выйдя за городскую черту, они остановились у колодца, наполнили фляги и бурдюки, а затем двинулись по узкому проселку в сторону соляных равнин. Собаки никуда не спешили, но чувствовалось, что поклажа для них не обременительна. Довольно скоро археологи обошли защитные насыпи и канавы и оказались на самом краю соли.Гален смотрел на белый и вроде бы бесконечный простор, внезапно испытав почтение и нечто вроде растерянности. Соль блестела под лучами утреннего солнца, на нее больно было взглянуть, и она была повсюду.— Твой новый дом, — заметив реакцию юноши и правильно истолковав ее, проговорил Пейтон. — Красиво, не правда ли?— Да.Гален сказал это едва ли не шепотом.— Красивое место, но не доброе, — добавил кто-то из археологов. — Все, что из соли, добывается в поте лица своего. И этот пот зачастую кровавый. — После паузы последовало: — Последний шанс отказаться. Или тебе по-прежнему хочется с нами?— Хочется, — вновь проникшись решимостью, громким голосом заявил Гален.— Вот и отлично, — обрадовался Пейтон. — Тогда можешь начать прямо сейчас. Держи. — Он подал Галену хорошо потрудившуюся на своем веку лопату. — Когда еще заведешь собственную, а пока поносишь мою.Они с ухмылкой посмотрели друг на друга. Гален накинул лямку лопаты на плечо.К этому времени с саней уже сняли колеса, а сами сани перенесли на белую кристаллическую поверхность. Пейтон, который, едва они вышли на соль, казалось, стал выше ростом и шире в плечах, удостоверился в том, что все в порядке, и открыл поход в южном направлении. Этот человек, похожий на пивной бочонок, явно чувствовал себя теперь в родной стихии, и на его авторитет отныне никто бы и не подумал покуситься. Именно он и определил темп перехода, уверенный, но неторопливый, и он же возглавил шествие на пару с Милнером. Следующим шел Шаан, шагая вровень с санями, а у него за спиной держались оба телохранителя. За ними — по-прежнему пребывающий в прекрасном настроении Холмс и, как всегда молчаливый, Фланк. Эти двое всем отличались друг от друга — и ростом, и телосложением, и темпераментом, — однако, судя по всему, предпочитали держаться вместе.Гален шел в хвосте вместе с Кибблем и Дрейном. В Крайнем Поле он, случалось, совершал вылазки на соль, но на этот раз смотрел на все вокруг новыми глазами. Скрип соли у них под ногами, присвист санных полозьев, легкий звон, стоящий в воздухе, — все это вместе придавало ощущение, будто ты только начинаешь жить настоящей жизнью.Пройдя сравнительно небольшое расстояние, Пейтон, Холмс и Дрейн выпустили своих биков из клеток. Сделали они это практически одновременно, словно по тайному приказу, хотя Гален не заметил, чтобы они подали друг другу какие-либо знаки. Три зверька, вновь обретя блаженную свободу, заметались из стороны в сторону, принюхивались, выискивали что-нибудь интересное, кружили всей троицей, исподтишка поглядывали на остающихся в упряжке собак. На какое-то время жалобный вой биков (троицы зверьков на свободе и той троицы, которая еще томилась в клетках), казалось, наполнил весь воздух, но вот они смолкли, успокоились и, как и подобает разведчикам, возглавили шествие, бегая несколько впереди всей колонны по мере того, как караван углублялся все дальше и дальше в соляные просторы. Гален полюбовался их прыжками и воспользовался освобождением биков для того, чтобы завязать беседу со спутниками. Очарование утра не помешало юноше вспомнить, что ему необходимо узнать как можно больше о своей новой профессии — с точки зрения «салаги». Гален решил доказать, что Таррант поставил на него не напрасно, а его возраст и неискушенность превращали Киббля и Дрейна в самых подходящих приятелей, хотя бы для начала.— У вас что, у всех есть бики? — спросил он.— Да, — односложно ответил Киббль.Его глазки, как всегда, бегали по сторонам.— Но мы не выпускаем их всех сразу, — добавил Дрейн.— А почему?— Они устают. К тому же они иногда дерутся, — пояснил молодой археолог. — А так, по крайней мере, половина у нас всегда отдыхает и готова к действиям.— Вот когда у самки течка, тогда возникают проблемы, — вздохнул Киббль. — О работе они тогда совершенно не думают.— Хорошо еще, мы знаем, когда это случается, — смахнув чуб со лба, пробормотал Дрейн.— Да? А как же?Киббль рассмеялся, глаза у него злобно сверкнули.— Меняют окраску, — пояснил он. — Сперва становятся розовыми, потом красными. Как сейчас щеки у Дрейна.Самый младший из троицы и впрямь отчаянно покраснел, но Гален удержался от того, чтобы посмеяться над замешательством то ли юноши, то ли подростка.— А трех хватит, чтобы предупредить нас об опасности? — поинтересовался он.— Более чем.— Тогда для чего нам их столько?— Потому что некоторые из них плохо обучены, — ядовито усмехнулся Дрейн. — Тот, что у Киббля, в любую минуту может и вовсе удрать.— Вздор!— Тогда почему ж ты его никогда не выпускаешь? — нажал Дрейн, чувствуя, что инициатива перешла к нему, и намереваясь не упустить удачу. — То есть ее. У него самочка. А?— Вот придется нам плохо, тогда и моя понадобится, — глухо пробурчал Киббль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46