А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я запомню ваши слова, – с улыбкой произнесла Леокадия. – Скоро будет готов обед! А огонь в камине лучше всего развести сразу. Однако это всегда делаете вы сами.
Арчибальд взял каминные спички, зажег одну и понес к сухим смолистым поленьям. Вскоре вспыхнуло жаркое пламя, по просторной комнате распространилось тепло. Он оглянулся. На диване, склонившись над Бенджамином и приобняв его, дремала Корделия.
Надо же, какие ужасные условия для настоящей леди! Почему он не предложил ей свою спальню?
– Я скоро освобожусь, – шепнул он на всякий случай и отправился на цыпочках в кабинет.
Когда Арчибальд Бертольди уселся за рабочий стол, заваленный бумагами, он сказал себе, что Корделия только сегодня будет радовать его своим присутствием, а завтра он ее уже не увидит. Так что нечего и мечтать о близости. К тому же опыт подсказывает ему, что лишь работа может доставить удовлетворение настоящему мужчине.
Мерно тикали часы, шуршали бумаги. Рука уверенно набирала знакомые телефонные номера банков.
Через пару часов Арчибальд покинул свой кабинет, закончив длительные телефонные переговоры. Да, дела отнимают много времени.
Может быть, Корделия уже ушла? Джессика Гвиччиарди всегда уставала ждать его и уходила заниматься собственными делами. Они никогда и не жили под одной крышей, всегда только порознь.
Но в то же время Арчибальд надеялся, что Корделия осталась. Войдя в гостиную, он увидел девушку, все еще лежащую на диване в обнимку с Бенджамином, и в душе у Арчибальда вспыхнул луч надежды.
Он подошел к дивану и стал рассматривать, как отблески пламени играют на волосах леди Корделии.
Он рассмотрел ее пушистые ресницы, замечательной формы нос, нежную-нежную кожу. Она выглядела так мирно в своем безмятежном сне! Судя по всему, Корделия была прекрасной женщиной. Красота ее заключалась не только в физическом облике, но и в добром искреннем характере. Арчибальд наклонился и поцеловал девушку.
Глаза Корделии открылись, она произнесла сонным голосом:
– Почти как в волшебной сказке.
Наверное, она имела в виду сказку о Спящей Красавице, разбуженной поцелуем принца, поэтому Арчибальд счел нужным сказать:
– Но я-то не принц.
Конечно, он не принц, и не способен на благородные поступки. Был бы способен, Джессика Гвиччиарди не покинула бы этот мир так преждевременно.
Все, решено! Арчибальд не намерен впредь отвечать за чью-то чужую жизнь, тем более, за целую страну.
Телефонные переговоры, которые он только что завершил, напомнили ему, кто он такой и в чем заключается его цель. В его жизни не было места для дворцовых интриг, волшебных сказок о принцах и принцессах, а также для леди, которые воображают, будто рыцарь на белом коне вот-вот преобразит всю их жизнь.
Арчибальд испытывал сильное влечение к леди Корделии, но прекрасно понимал, чем оно для него чревато. Сейчас самое время положить всему конец.
– Корделия, выслушай меня! – Голос Арчибальда-Александра был сух и холоден. – Нам надо выяснить отношения. Глупо с моей стороны брать на себя ответственность за все, что происходило в течение этих последних двух дней. Ты не маленькая и сама должна понимать… Надеюсь, ты догадываешься, о чем я говорю?
– Нет, не догадываюсь.
Вид у девушки был удивленный. О чем идет разговор? К чему выяснять отношения, когда все так хорошо складывается? Может быть, что-то произошло, пока она спала?
– Я о нас с тобой. Всей этой… нелепой романтике следует положить конец! – резко произнес он. Так Арчибальд еще никогда и ни с кем не разговаривал. Боже, она-то в чем виновата?! – Корделия, выслушай меня и не обижайся. Ты чиста и невинна, а я… я просто плохой человек. Я хочу тебя! Ты хоть понимаешь, что подобные отношения не для такой, как ты?
Трудно было не заметить, что Корделия невероятно расстроилась. Да, бедняжка была смущена грубым тоном и прямолинейными высказываниями Арчибальда. И в этом он тут же укорил себя: какого черта надо было снова целовать ее? Ему что, не понятно, насколько необходима дистанция, иначе… Нет, если все будет так же продолжаться и дальше, это их до добра не доведет!
– Понимаю, – тихо промолвила Корделия. – Не переживай, я сейчас уйду.
Арчибальд молчал, глаза его пылали зеленым пламенем.
Корделия оглядела сервированный стол.
– Поблагодари за меня Леокадию, хорошо?
– Хорошо.
Арчибальд не знал, как ему поступить дальше. И эта неопределенность терзала его. Обнять что ли Корделию Силлитоу на прощание, чтобы смягчить свой резкий тон и внезапность предстоящей разлуки? Но это опять же не принесет им обоим ничего хорошего.
С независимым видом Корделия отбросила назад свои роскошные золотые волосы.
– Надеюсь, привратник вызовет мне такси.
– Зачем? В отель тебя отвезет мой личный шофер.
– В этом нет никакой необходимости.
– Я настаиваю. Гилберт встретит тебя в вестибюле через пять минут.
В глазах Корделии Арчибальд прочитал вопросы, на которые ему не хотелось бы отвечать. Повисло молчание. Но, видимо, девушка нашла в себе силы и мило улыбнулась.
– Время, которое я провела с вами, запомнится мне надолго. Спасибо! – Она подчеркнуто перешла на «вы».
– Всегда к вашим услугам, – церемониально поклонившись, ответил он. Но эти слова были лишь данью вежливости, не больше. Какие уж тут услуги, коли они расстаются навсегда!
Арчибальду еще совсем недавно хотелось рассказать Корделии обо всем, что томило его душу, но он не решился на это. И правильно. Незачем предаваться излишним откровениям. Он и так позволил себе больше, чем следовало.
– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Корделия Силлитоу. Надеюсь, вы благополучно отбудете в Брендсворд.
Щеки Корделии порозовели.
– Не беспокойтесь обо мне, – тихо произнесла она.
В момент, когда дверь за девушкой закрылась, Арчибальд почувствовал, что на его душу с новой силой обрушилась гнетущая пустота.
После ухода Корделии Арчибальд попытался работать, но никак не мог сконцентрировать свое внимание. Когда же Леокадия обиженно поинтересовалась, почему он не стал обедать, Арчибальд ответил, что не голоден и ему будет вполне достаточно сандвича. Вскоре он получил и сандвич, и чашку кофе. Увы, аппетит не приходил вообще. Но проблему невостребованного обеда успешно разрешил Бенджамин, который, забыв о хороших манерах или же вообще не имея о них никакого представления, запрыгнул на стол и в одиночестве смолотил большую часть того, что на нем находилось.
Арчибальд успокоил домоправительницу и решил прогуляться с собакой, рассчитывая на то, что вечерний моцион поможет ему хотя бы немного проветрить мозги.
Прохладный воздух был свеж и чист. Вечерний город шумел привычными звуками и мерцал миллионами огней. Гуляя, Арчибальд вспоминал, как они совсем недавно бродили по этим же самым местам с леди Корделией, и еще о том, как она забавно играла со щенком…
Нельзя давать воли своему воображению! – оборвал поток приятных мыслей Арчибальд. Спустя двадцать минут он уже был у себя в квартире. Но и в родных стенах желанное облегчение так и не наступило. Даже Бенджамин не смог отвлечь нового хозяина и скоро убежал к Леокадии в кухню грызть ножки кухонного стола.
Арчибальд принялся просматривать почту. Одно письмо было от Джорджа Бертольди, и он решил позвонить брату, справедливо считая, что в разговоре можно выразить значительно больше, чем на бумаге.
Он набрал калифорнийский номер, но ответа не последовало. Странно, в это время Джордж обычно бывал дома. Что-то разладилось в привычном порядке существования Арчибальда, даже телефоны его не слушаются…
Жизнь Джорджа Бертольди в корне отличалась от жизни Арчибальда. Брат любил простые и понятные вещи, никогда не мечтал разбогатеть, просто хотел быть счастливым. Бизнес его был несложен и легко управляем. Вечера он проводил где-нибудь в баре, болтая с приятелями, а не потел в ресторанах на деловых встречах. Да, повседневное существование у них было разным, но связывало их очень многое, и связи эти были нерушимыми.
Итак, Джордж Бертольди на звонок не ответил и Арчибальд стал разбирать бумаги на письменном столе. Это занятие требовало внимания, а вот его-то как раз сейчас и не хватало. Арчибальд продолжал думать только о Корделии.
И чем эта девушка так зацепила его?
Как теперь заглушить назойливые мысли? Пожалуй, стоит попробовать бег трусцой. Вот что ему нужно, хорошая пробежка!
Арчибальд взглянул на часы. Половина десятого. Самое время осилить дистанцию, затем вернуться и покончить с завалом бумаг на рабочем столе.
Арчибальд переоделся в спортивный костюм, спустился на лифте вниз и направился в сторону парка. О чем он думал при этом? О том, что после смерти Джессики Гвиччиарди с головой ушел в работу и отринул соблазны внешнего мира. И о том, что в двадцать три года уже стал преуспевающим бизнесменом. Ну и что? За последние сорок восемь часов, проведенных рядом с леди Корделией, он мгновенно забыл обо всех своих делах и обязанностях и, плененный ее красотой, мечтал лишь о ее поцелуях.
Смешно! Она – придворная особа и живет в королевстве по ту сторону Атлантики.
Арчибальд продолжил свой бег. Удары подошв о землю отчетливо отзывались в вечернем воздухе. Разгоряченный бегом, он не чувствовал прохлады. И все время перед ним стояло лицо леди Корделии Силлитоу.
Мужчина бежал уже сорок пять минут. Пора было переходить на ходьбу и постепенно останавливаться, – сказывалась усталость.
Внезапно за правым плечом Арчибальда возникла странная тень. Она поравнялась с ним, и в свете уличного фонаря оглянувшийся на преследователя мужчина заметил зловещий блеск ножа. Арчибальд попробовал увернуться, предупредить удар, и узкое лезвие, миновав шею, вонзилось в плечо.
Ничего себе сюрприз! Не потеряв самообладания, Арчибальд вступил в схватку с неизвестным. Лица он не мог разглядеть, так как оно было под маской. Арчибальд выхватил у нападавшего нож, повалил на землю, потом…
Потом он почувствовал звон в ушах, услышал вой сирен автомобиля «скорой помощи» и полиции. Все произошло слишком быстро.
Когда зазвонил телефон в номере Корделии, девушка не спала, лежала в постели с открытыми глазами и размышляла. Конечно, она думала только об Александре, не понимая, как он мог так с ней жестоко обойтись. Что она такого сделала?
Звонок телефона был настойчивым.
Думая, кто же это может беспокоить ее в час ночи, Корделия сняла трубку. Скорее всего ошиблись номером… А может, это звонит сама королева? Сейчас в Брендсворде уже утро. Что, если королю стало совсем плохо? Он ведь так и продолжает оставаться в бессознательном состоянии. А вдруг что-нибудь случилось с ее матерью?
Корделия с опаской сняла телефонную трубку и прижала ее к уху.
– Алло!
– Леди Корделия Силлитоу?
Голос был очень знакомым, но он не принадлежал ни королеве, ни ее личному секретарю.
– Это говорит Леокадия Престо. Домоправительница мистера… мистера Карпентера. Я понимаю, сейчас поздний час, но я беспокою вас по поводу мистера Карпентера.
– Что случилось, Леокадия?
– Случилось то, что мистер Карпентер в парке занимался вечером бегом и на него напали. У нападавшего был нож. Так что у мистера Карпентера теперь колото-резаная рана правого плеча…
Боже! Корделия моментально вспомнила ночь, когда был убит ее отец. Один из охранников рассказал ее матери, как именно произошла трагедия. Корделия с трудом сумела выговорить:
– Он жив?
– Жив. Вот поэтому я вам и звоню. Гилберт отвез его в госпиталь, откуда мистер Карпентер вернулся десять минут назад. Выглядит он ужасно. Вероятно, испытывает сильные боли. Доктора хотели продержать его в госпитале до утра, но он настоял на возвращении домой. Я не знаю, что мне делать.
– Чем вам помочь, Леокадия? В чем нуждается Александр? – В голосе Корделии звучало сочувствие и любовь.
– Я не знаю, ваша светлость, не знаю. Он закрылся в своем кабинете и говорит, что не хочет, чтобы его тревожили. Но ему нужно лежать в постели. Его отец сейчас в Миннеаполисе, уехал туда три дня назад по делам. Раз мистер Карпентер не хочет, чтобы я была рядом, может быть, именно вам удастся внушить ему, что все-таки следует прислушиваться к рекомендациям врачей?
После недавнего прощания Корделия вправе была отказаться от предстоящего ночного визита к пострадавшему, но тем не менее она сказала:
– Я одеваюсь и выхожу ловить такси!
– В этом нет необходимости, ваша светлость…
– Зовите меня просто Корделия, – попросила девушка.
Домоправительница была под впечатлением того, что новая знакомая ее хозяина связана с королевской семьей. Хотя никакого значения это сейчас не имело.
Но Корделия почему-то была уверена, что все случилось из-за нее. Да, что-то ей подсказывало, наверное, интуиция. Это она принесла ему горе, из-за нее он расстроился и попал в беду. Изменил свое расписание, гулял, отдыхал. Отправился на ночь глядя в парк… Лучше бы торчал в своем банке, или где еще там обретаются финансисты? В министерстве финансов?
Леокадия продолжила разговор:
– Гилберт уже выехал, вы встретите его внизу. Это лучше, чем разъезжать одной по городу в такси.
– Спасибо, Леокадия.
– Я жду вас, ваша… жду, Корделия! Спасибо за помощь. Мистер Бе… бедный мистер Карпентер не будет в одиночестве…
Слова Леокадии еще звучали в ушах, а Корделия уже одевалась. Натянула белый свитер, черные фланелевые брюки. Волосы подняла наверх и перехватила заколкой.
Она старалась не думать об ужасном событии, случившемся с Александром. Раз доктора согласились отпустить его домой, значит, рана не такая опасная. С другой стороны, настойчивость Александра могла вынудить докторов его отпустить.
Когда Корделия спустилась в вестибюль, ее уже ждал там Гилберт.
– Я рад, что Леокадия позвонила вам, мисс.
Привратник у дома мистера Карпентера узнал Корделию и склонил в знак приветствия голову. Да, в Филадельфии в любое время дня и ночи люди были на посту. А вот полиции в нужное время на нужном месте не оказалось! Преступники расхаживают по городу и режут честных людей, ужас!
Корделия вошла в лифт, беспокойство ее усилилось. Что, если Александр Карпентер не захочет с ней говорить? Если решит, что она слишком навязчива?
Но она хочет о нем заботиться! Несмотря на то, как он с ней сегодня обошелся.
Леокадия ждала ее и открыла дверь сразу, как только остановился лифт. На лице домоправительницы была тревога.
– Корделия, он все еще в кабинете. Я предложила ему чашку бульона, но он отказался, уверяя, что ничего не хочет.
Корделия сняла свитер, оставила сумку на кресле в прихожей. Затем пересекла гостиную и остановилась перед дверью в кабинет. Прислушалась. Тихо и осторожно постучала.
Раздался громкий и грубый голос Александра:
– Леокадия, я сказал, что мне ничего не надо!
Голос звучал так, будто его хозяин все еще переживал случившееся.
Не спрашивая разрешения, Корделия приоткрыла дверь и вошла в кабинет.
– Это не Леокадия, Александр. Это я.
Он сидел за письменным столом, держа в руке хрустальный стакан, наполненный жидкостью янтарного цвета.
Виски, предположила Корделия. Александр был без рубашки, его левое плечо и кисть правой руки оказались забинтованным. Волосы взъерошены, лицо пепельно-серое.
Уставясь на Корделию, Арчибальд-Александр удивленно пробурчал:
– А ты здесь что делаешь?
4
Корделия впервые видела полуобнаженного Александра. Выглядел он ужасно, краше в гроб кладут. Так вот почему бедняга прогнал Леокадию! Александр, похоже, принадлежал к тому типу мужчин, которые никогда не признаются в своих слабостях и болезнях, прячут их от посторонних глаз. Преодолев накативший на нее страх, Корделия постаралась придать голосу беспечность и произнесла с улыбкой на дрожащих губах:
– Я сегодня обхожу дома одиноких бизнесменов, подвергшихся нападению. Шестое чувство подсказывает мне, что вы не слушаетесь рекомендаций доктора.
Александр зло ухмыльнулся:
– Шестое чувство, как же… Если это Леокадия вызвала тебя, я ее убью. А потом уволю без выходного пособия.
– Нет, не убьешь. И не уволишь! Она правильно поступила. Она заботится о тебе, Александр! Надо было не рисковать, а оставаться в госпитале. Достаточно посмотреть на тебя, чтобы согласиться с этим.
Арчибальд сделал глоток из стакана и мрачно произнес:
– Они предлагали мне надеть больничную пижаму. Я не выношу чужую одежду.
Какой ребенок, подумала Корделия, глупый, большой ребенок!
Сделав еще один глоток, Арчибальд поставил стакан на стол и пристально вгляделся в девушку.
– Кстати, я так и не услышал от тебя ответа на свой вопрос. Что ты тут делаешь?
– Узнав от Леокадии о случившемся, я переживала, страшно волновалась… – Кивнув на стакан, Корделия добавила: – Доктора это тоже прописали?
– Нет, – проворчал Арчибальд. – Они прописали таблетки, которые заглушили боль, но при этом затуманили сознание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14